355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виталий Коржиков » Океан. Выпуск десятый » Текст книги (страница 17)
Океан. Выпуск десятый
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 01:42

Текст книги "Океан. Выпуск десятый"


Автор книги: Виталий Коржиков


Соавторы: Андрей Некрасов,Виктор Дыгало,Виктор Федотов,Евгений Богданов,Николай Флеров,Юрий Дудников,Николай Ильин,Александр Миланов,Владимир Павлов,Иван Слепнев
сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 26 страниц)

ПРИКЛЮЧЕНИЯ, ПУТЕШЕСТВИЯ, ФАНТАСТИКА

И. Чернышев
ОРБИТА «МЕРКУРИЯ»
Повесть

Меркурий, как известно из древней мифологии, быстроногий вестник богов Олимпа и по совместительству бог торговли и покровитель путешественников. В честь него названа самая близкая к Солнцу, самая маленькая и самая шустрая планета нашей Солнечной системы.

«Меркурием» назвали и одну из малых крейсерских яхт Ленинградского яхт-клуба. Это одномачтовое спортивное парусное судно водоизмещением шесть с половиной тонн, длиной одиннадцать метров и шириной – три. В середине июня «Меркурию» предстояло начать плавание вокруг Скандинавии.

Экипаж яхты состоял из пяти человек. Согласно судовой роли, то есть иерархическому списку личного состава судна, ими были: капитан – высшая административная, дипломатическая и прочая власть, иначе говоря, «бог и царь» местного масштаба; рулевой – он же помощник капитана, его правая рука, ведающая, в частности, всеми хозяйственными и финансовыми вопросами; штурман – он же помощник помощника капитана и одновременно матрос; радист – он же матрос; матрос – то есть кок и мальчик на побегушках.

Все пять членов экипажа судна по всему – по возрасту, образованию, жизненному опыту, физическим данным, характеру и увлечениям – очень сильно отличались друг от друга.

Так, возглавил экипаж судна заслуженный мастер спорта яхтенный капитан Анатолий Юрьевич Алексеев. Родившись в начале века, он всю сознательную жизнь отдал отечественному флоту и прошел путь от юнги до адмирала, доктора военно-морских наук, профессора. Чуть выше среднего роста, сухощавый, внешне похожий на англичанина, он и в манере держаться чуть-чуть подражал бриттам: по утрам непременно ел овсяную кашу, курил трубку с прямым чубуком, которую набивал душистым «кэпстэном», дважды в сутки пользовался опасной бритвой и зубной щеткой, которые, как и трубку, ни при каких обстоятельствах не одалживал даже самому близкому другу, никогда не торопился с выводами, не повышал голоса в любых самых неприятных ситуациях, старался, чтобы на лице, задубленном ветрами всех океанов и потому бронзовом, как у статуэтки из Индокитая, также не отражались какие либо чувства. Однако темные блестящие глаза под белоснежными мохнатыми бровями частенько жили своей жизнью, отдельно от аскетического лица и выдавали-таки эмоции, охватившие душу старого морского волка.

Его спортивная фигура всегда была пряма, грудь навыкат, а крупная голова, обрамленная белыми прямыми волосами, горделиво откинута назад. Тонкий крючковатый нос напоминал клюв огромной хищной птицы. Но люди, знавшие Анатолия Юрьевича, утверждали, что он, несмотря на грозный и даже свирепый вид, в действительности добрейший человек. И может быть, именно поэтому за ним и закрепилось прозвище Старик Хоттабыч или просто Хоттабыч.

Пожилой, но все еще полный энергии, этот человек считал, что молодежь экипажа знает Балтийский театр плавания и устройство яхты на «единицу», максимум на «двоечку», помощник – на «трояк», он сам – примерно на «четверку», а на «пять» лишь один Нептун.

Рулевым яхты и помощником Анатолия Юрьевича был Юхан Оттович Краап – мастер спорта, слесарь-инструментальщик одного из таллинских заводов. Будучи вполовину моложе своего шефа, с которым имел давнюю дружбу, установившуюся после знакомства на первой послевоенной регате в Таллине, он вряд ли уступал ему во влюбленности в море и в приверженности к парусам.

Яхтенный рулевой был приземист и широкоплеч, обладал сильными руками с жесткими ладонями; его движения поражали неторопливостью, пластичностью и точностью. На круглом плоском лице с маленьким приплюснутым носиком выделялись необычный прямоугольный рот и большие, слегка выпученные, немигающие глаза. За все эти особенности друзья Краапа часто называли его Крабом или Крабиком. И это, кажется, даже нравилось Юхану Оттовичу. Во всяком случае, он никогда не протестовал против такого обращения к нему и охотно отзывался на него. Вместе с тем он не отличался словоохотливостью, но когда говорил по-русски – вполне правильно, – то некоторые звуки произносил мягко, на эстонский манер.

Обязанности навигатора маленького парусного суденышка принял капитан второго ранга Сосняга Роман Васильевич – недавний штурман атомной подводной лодки, совершившей в составе отряда кругосветное плавание без единого всплытия. Теперь он служил заместителем начальника кафедры кораблевождения Высшего военно-морского училища в Ленинграде, был кандидатом физико-математических наук и автором нескольких специальных статей в научных журналах.

Среднего роста, поджарый, как борзая, но с рельефными буграми мышц на груди, плечах и руках. Особое впечатление производило сочетание славянского носа с тонкими кавказскими усиками над полной губой и ярко-голубых глаз с восточным разрезом. Необычный облик дополняли густые, смоляные, по-цыгански вьющиеся волосы. Он всегда был одет, как говорят, с иголочки – в безукоризненную, тщательно пригнанную, слегка щеголеватую, но без каких-либо нарушений форму.

И тем не менее, вопреки экстравагантной внешности, он не относился к числу фатов. Скорее, наоборот: он был предельно сдержан в обращении с прекрасным полом, молчалив и даже замкнут. Зато обладал уникальным умением в самых невероятных условиях «хватать звезды с неба» для астрономических определений места корабля. А еще – способностью работать по нескольку суток без сна и спать несколько суток без просыпу.

Должность радиста занял тридцатилетний мастер ателье по ремонту телевизоров, радиолюбитель-коротковолновик мастер спорта Константин Аркадьевич Брандо. Маленький, востроносенький, взъерошенный и подвижный, как воробей, он и характером походил на эту несколько суетливую, но компанейскую и никогда не унывающую, полную оптимизма пичугу.

Он принес на яхту крохотный, в водонепроницаемом футляре, окрашенном под «черный мороз», приемопередатчик собственной конструкции, способный, по утверждению автора, работать и внутри яхты, и снаружи, и на воде, и даже в воде. И если кто-нибудь ради зубоскальства или по незнанию дела попытался бы «плохо выразиться» в адрес его детища, то экспансивный Брандо мог «из того типа душу вынуть».

Матросом неожиданно для всех и больше всего для самого себя стал мальчишка, мечтавший о море чуть ли не с ползункового возраста, член клуба «Юный моряк», дальний родственник Хоттабыча, ученик 9-го «Б» класса одной из ленинградских школ Вячеслав Орел. Долговязый, как и все акселераты, с замедленной реакцией на изменения в обстановке, он был удивительно поспешно прямолинеен в суждениях по любым вопросам, возникавшим в его присутствии.

И хотя экипаж «Меркурия» оказался весьма пестрым, его членов объединяла общая любовь к морю и романтика дальних странствий. Ради этого плавания все члены экипажа пожертвовали своими отпусками, каникулами, интересными работами, любимыми развлечениями, покинули семьи. Когда же призрачная мечта постепенно превратилась в ощутимую реальность, то всеми членами экипажа яхты овладело одно-единственное стремление: скорее выйти в море. Чем скорее, тем лучше.

Шестнадцатилетний матрос Вячеслав Орел, например, просто бредил штормами, шквалами, багряными закатами и сказочным «зеленым лучом». Каждая минута задержки отплытия удлиняла инквизиторскую пытку нахождения на берегу:

«Ну чего еще ждать-то?! Зачем?!»

Радист Брандо прямо-таки изнывал в ожидании возможности по-настоящему испытать в деле своего электронного ребенка: «Сколько же можно держать за кулисами этого вундеркинда?!»

Капитан второго ранга Сосняга уже давно мечтал о безмятежных часах и даже сутках, избавленных от бесчисленных нудных заседаний, совещаний и прочих служебных сборищ, на которых скукота сводила скулы судорогой. Плавание на «Меркурии» заодно позволяло Сосняге уйти от… семейного благополучия, усиленно создаваемого женой. Постоянная суета с добычей дубленки и югославской стенки «Париж», замена непрестижного «Москвича» престижными «Жигулями», приобретение по случаю модных изделий из хрусталя и серебра, покупки билетов на поезда и самолеты для многочисленных родственников и знакомых и так далее, и так далее.

«А! Пропади оно пропадом, такое благополучие! Уж лучше в море, которого, находясь на атомоходе, практически никогда и не видел. Вот на яхте погляжу на него в упор, пожму руку Нептуну и отдохну от всех и всего, оставшегося на берегу. Скорей бы!»

Яхтенный рулевой – Крабик – был до безумия влюблен в парусный спорт и радовался каждой возможности совершить очередное плавание, чтобы еще раз померяться силами со стихией, насладиться переживаниями борьбы с ней. Ну и конечно, отдохнуть после очередного штурма напряженного производственного плана завода. Наконец, он спал и видел неповторимый фильм, снятый им в плавании. Фильм, который можно будет показать не только в кругу родных и знакомых, но и по телевидению в программе «Клуб кинопутешественников»!

«Даже Юрий Александрович Сенкевич сказал, что дело стоящее. А раз так, надо быстрее выходить в море, пока не кончились белые ночи и освещения достаточно даже для ночных съемок!»

Хоттабыч, то есть Анатолий Юрьевич Алексеев, просто не мыслил своей жизни без моря и дальних походов, все равно на чем: на военном корабле, на торговом судке, на моторном катере или на парусной яхте. В плавании на каждом из них есть своя прелесть. Выходы же на яхте имели еще одну особенность: их можно было превращать в семейные прогулки. В результате таких совместных с женой крейсерств под парусами она, будучи художницей-маринисткой, сделала массу интересных набросков и этюдов. Плавание на яхте позволило ей набраться необходимою опыта, чтобы стать дипломированным яхтенным рулевым. Она едва не заняла место матроса в экипаже «Меркурия», но молодость, как всегда, взяла верх, ибо она перспективнее старости.

Участник многих встреч с иностранными моряками в годы становления нашего государства, а также в период Великой Отечественной войны и после ее окончания, Хоттабыч всегда удивлялся отношению русских моряков к понедельнику как к несчастливому дню недели.

«Какой-то массовый оккультизм. Сплошная мистика! А главное, при чем здесь понедельник?! Весь мир знает, что всегда следует опасаться пятницы. Черный день недели – пятница! А раз так, то нам необходимо миновать буи Большого Кронштадтского рейда хотя бы за несколько минут до окончания четверга!»

Итак, весь экипаж яхты жаждал, хотя и по различным причинам, одного: как можно скорее оторваться от бона яхт-клуба. В результате дружных усилий маленького коллектива судно было готово отдать швартовы значительно раньше момента, предусмотренного планом плавания.

Перед самым отходом «Меркурия», буквально за семь-восемь минут до отдачи швартовов, Крабик, ревностно исполнявший свои хозяйственные обязанности, откуда-то прикатил бочку с квашеной капустой и поставил ее в кокпите – открытом помещении, похожем на ящик и размещенном в корме яхты за рубкой. Хоттабыч, не обладавший тонким обонянием, не обратил внимания на появление столь ароматического груза, так же как и остальные члены экипажа. До него ли было в предпоходной суете?

Когда яхта стала медленно отходить от бона и между ними появилось все увеличивающееся пространство воды, раздался стрекот киносъемочного аппарата: это Крабик запечатлял историческое событие – расставание «Меркурия» с Ленинградом. Брандо включил магнитофон, и над крохотной гаванью яхт-клуба разнеслось:

 
Как провожают пароходы?
Совсем не так, как поезда.
Морские медленные воды —
Не то, что рельсы в два ряда!..
 

В «Навигационном журнале» – официальном документе, отражающем все моменты плавания судна, – появилась первая запись, сделанная Соснягой:

«Четверг. Гавань Ленинградского яхт-клуба. 18 часов 15 минут (по московскому времени). Отдали швартовы и отошли от бона. Поставили фок и грот. Начали движение переменными курсами. Ветер от норда 3 балла, волна – 1 балл».

Яхта покинула гавань, паруса наполнились нежным вечерним бризом, и всех членов экипажа яхты «Меркурий» охватило чувство удивительной свободы, необъяснимой радости и легкого опьянения.

«Боже! Какие замечательные люди рядом со мной!» – думали одни из них. «Черт возьми! Как мне повезло, что я оказался в этой милой компании!» – радовались другие. И только Хоттабыч, сидевший за румпелем, пытался сохранить серьезное выражение лица. Но глаза сверкали таким молодым задором из-под кустистых седых бровей, что было совершенно ясно: и он не остался в стороне от эмоций.

Вдруг всем сразу захотелось петь, причем во все горло, во всю силу легких. И все, не сговариваясь, словно компания гуляк, завопили: «Прощай, любимый город! Уходим нынче в море!..» Лишь Хоттабыч, обладавший абсолютным отсутствием музыкального слуха, подавил в себе желание огласить окрестности своим баритоном. Зато Брандо, посчитавший их пение слишком тихим, извергнул из магнитофона звуковую Ниагару.

Крабик сморщился:

– Ньет. Пожальста тише. Я устал от шьума…

– Понял, чиф! – бодро отозвался Брандо, называя Крабика так, как моряки торгового флота всех стран называют старшего помощника капитана. – Слушаюсь и повинуюсь, как сказал один джин, вылезая из одной бутылки!

Когда миновали первые радости отплытия, все члены маленького коллектива расположились на палубе, на крыше рубки, едва возвышавшейся в середине яхты, и в кокпите, впоследствии ставшем своеобразной кают-компанией. Все яхтсмены погрузились в созерцание медленно меняющейся панорамы. С молчаливым благоговением и душевным трепетом они смотрели, как неторопливые балтийские воды ласково дотрагивались до гранита набережных и дерева причалов. Постепенно стих разнотонный голос земли, и наступила почти космическая тишина, нарушаемая лишь едва слышимым плеском воды о борта яхты.

Несколько часов яхтсмены молча отдавались блаженству незамысловатого плавания по «Маркизовой луже» – району от Ленинграда до Кронштадта. Но вместе с блаженством в душе каждого из них таилась тревога, что у Кронштадта их непременно перехватит какое-нибудь начальство для сообщения очередного ЦУ – ценного указания, учинения еще одного инструктажа, а то и – господи упаси! – оглашения приказа об отмене похода. Каждый думал об этом, но, оберегая нервные клетки товарищей, молча держал тревогу в себе.

На траверзе Петродворца Хоттабыч стянул с головы шерстяную вязаную шапочку с пушистым помпоном и сдержанно произнес:

– В начале октября сорок первого года в Нижний парк, у канала, ведущего к Самсону и Большому каскаду, рядом с Монплезиром, был высажен десант наших моряков. Я знал командира десанта полковника Ворожилова и многих офицеров… Весь десант – полторы тысячи отборных моряков – погиб. Но он решил свою задачу: сорвал очередной штурм города…

– «Я славлю смерть во имя жизни. О мертвых – поговорим потом», как сказал Михаил Дудин, – столь же тихо откликнулся Брандо. – В Одессе тоже было… Жуть вспомнить!

Над яхтой воцарилась новая, иная, чем прежде, тишина. Каждый из яхтсменов думал о тех, кто сделал бесценный вклад в Победу, о тех, кто дал возможность теперь вот так свободно плавать по морям ради отдыха от трудов праведных…

В 23 часа 25 минут штурман Сосняга сделал вторую запись в «Навигационном журнале»:

«Миновали буи Большого Кронштадтского рейда. Легли на выходной створ. Поправка компаса плюс два градуса. Ветер от норд-оста 2 балла, волна 1 балл».

– Юхан Оттович, – позвал Хоттабыч своего помощника. – Смените-ка меня, батенька. А то спину с непривычки заломило.

– Та. Пожальста. А ломит – так шутка ли? В вашем возрасте… – участливо откликнулся Крабик, усаживаясь на слани – своеобразную скамейку в кокпите – и кладя, словно клешню, руку на румпель.

– При чем тут возраст? – не повышая голоса, удивился Хоттабыч и тут же, не дожидаясь ответа, официальным тоном сообщил заступающему на вахту у руля: – Курс двести семьдесят пять градусов. Ветер норд-ост два балла. Понемногу свежеет. Паруса – грот и стаксель. Вопросы есть?

– Ньет. Спасипо.

– Тогда я придавлю ухо на ближайшей койке правого борта.

– Пожальста. Приятных снов.

Однако, встав на верхнюю ступеньку трапа, ведущего в кубрик, Хоттабыч остановился, положил ладони на крышу рубки и огляделся. Сзади в сизых сумерках белой ночи расплывался такой знакомый силуэт Кронштадта, а впереди за легкой серой дымкой виднелся простор. Справа и слева темнели берега с редкими огоньками.

На яхте господствовали тишина и покой.

Будучи не в силах заснуть из-за поутихшего возбуждения, связанного с началом плавания, свободные от работы члены экипажа наслаждались необычностью обстановки, несравнимостью ее с той, в которой находились всего несколько часов назад. Так самый юный – «матрос молодой, необученный», как определили бы на флоте, – Вячеслав Орел, или попросту Вячек, лежа на животе на самом носу судна, зачарованно смотрел, как форштевень с почти бесшумным шелестом вспарывает поверхность воды. Радист Брандо, привалившись спиной к мачте и позабыв о своем молчащем магнитофоне, крутил годовой, словно воробей, разглядывая все не только впереди по курсу, но и по сторонам. Штурман Сосняга, откинувшись навзничь на крышу рубки, согнув ноги в коленях и заложив руки за голову, смотрел в темное серо-фиолетовое небо, усыпанное крохотными жемчужинками далеких светил, едва видимых сквозь прозрачную вуаль топких облаков.

Ни к кому конкретно не обращаясь, Хоттабыч вдруг сказал:

– В такую ночь в голову «стихийно» лезут разные мысли. Но часто недостает слов, чтобы выразить эти мысли. И тогда на помощь приходят поэты… Например, Тютчев.

 
…Меркнет день – настала ночь.
Пришла – и с мира рокового
Ткань благодатную покрова,
Сорвав, отбрасывает прочь…
И бездна нам обнажена
С своими страхами и мглами,
И нет преград меж ей и нами…
 

Никто в ответ не произнес ни слова и даже не изменил позы. Но именно это и свидетельствовало о том, что сказанное Хоттабычем нашло отклик в душе каждого из его соплавателей.

Западнее острова Котлин, на котором обосновался Кронштадт, берега Финского залива начали отодвигаться вправо и влево от яхты, все больше удаляясь от нее, пока вовсе не скрылись за мглистым горизонтом. Маленькое суденышко, казалось, стало еще меньше и повисло в пустоте, окруженное неяркими дрожащими звездами – вверху настоящими, а внизу – их отражениями. Так неожиданно слились воедино далекий небесный и совсем близкий водный космосы. Оба до сего времени полные нераскрытых тайн и оба яростно сопротивляющиеся покорению их землянами, подвергающие всех вторгшихся в их пространство суровым испытаниям. Как и в каждой борьбе, в схватке с природой не обходится без жертв: за каждый шаг вперед, за каждый покоренный рубеж смельчакам приходится платить, и нередко жизнью: природа иногда уступает, но никогда не отступает!

Члены экипажа яхты «Меркурий» молча смотрели на мягкое, завораживающее мерцание звезд. Через всю северную полусферу небосвода неиссякаемой рекой течет Млечный Путь. И в этой реке и вокруг нее плавают Рыбы, Рак, Кит, Дельфин; в безмерной дали парят Орел, Лебедь, Пегас и даже Дракон; в звездном зверинце томятся Большая и Малая Медведицы, Рысь, Лисичка, Жираф, Гончие Псы, Телец, Овен; а рядом с ними расположились родственники землян Геркулес, Близнецы, Волопас, Водолей… Правда, далеко не всегда их можно обнаружить на небосводе, но в хорошую видимость кто-то из них обязательно находится на астрономической вахте.

– Так я на ближайшей справа, Юхан Оттович, – вздохнул Хоттабыч и скрылся в люке.

– Та. Корошо. Пожальста.

Вскоре заметно похолодало. А поскольку душевные волнения к этому времени малость приутихли, то «палубная команда» потянулась вниз, в кубрик, где, по ее представлению, царили тепло и уют и где во сне можно было забыть все волнения минувшего дня.

– И буду на ближайшей койке слева, – сказал Сосняга, проходя мимо вахтенного рулевого (он же и вахтенный капитан судна!). – Придет время сменять или еще что – разбуди.

– Та-та. Опязательно.

– Тогда спокойной вахты и ровного ветра вам, Юхан Оттович.

– Кур-р-рат!.. То есть – к черту, к черту, к черту!

За короткую июньскую ночь «Меркурий» благодаря попутному ветру достиг Восточного Гогландского плеса.

Остров Гогланд – сиречь Высокая земля – возвышался над водой, как часть туши гигантского чудовища, купающегося в Финском заливе и почти перегородившего его поперек. Пробираться мимо него по замысловатым фарватерам было далеко не просто. И все же наши подводники в годы войны умудрялись не только протискиваться по этим фарватерам, но и прорываться через вражеские минные поля.

Измотавшиеся в предпоходные дни все члены экипажа спали богатырским сном, оглашая море могучим храпом. Крабик удивлялся его силе и необыкновенности, заковыристости мелодии. Сну не мешал даже невыносимо резкий запах, исходивший из стоящей в кокпите нераскрытой бочки с квашеной капустой (А что же будет, когда ее вскроют?!).

Ноги и спина Крабика занемели. Чтобы снять неприятное ощущение, он сделал несколько движений из программы утренней зарядки, передаваемой по радио. После этого он решил не будить Соснягу, а остаться «на сверхсрочную»: пусть отоспится впрок – у него впереди еще столько бессонных ночей…

За Гогландом, когда щетинистый от сосен хребет острова уже едва виднелся, ветер неожиданно стих. Однако не надолго: через полчаса он задул снова, но… с противоположного направления. И к тому же стал быстро крепчать. Крабику пришлось начать лавировку, то спускаясь на юг к эстонскому берегу, то поднимаясь на север – к финским шхерам.

Усиливаясь, ветер развел характерную для Балтики короткую, но очень крутую волну. Вскоре яхта уже не летела плавно на разделе двух сред, а галопировала, как жеребенок-стригунок, перепрыгивая с хребта одной волны на сипну другой. Скачка подняла на ноги экипаж суденышка, почивавший в кубрике. Малость опухшие от глубокого и сладкого сна, яхтсмены одни за другим высовывались из люка, щурясь на солнечные блики, быстро осматривали горизонт и выползали на палубу, цепляясь за снасти, за поручни, прикрепленные к крыше рубки, за мачту и друг за друга.

Пробираясь мимо Крабика и воротя нос от бочки, ни один из них не удержался, чтобы не заметить: «Вот это запашок!», «Наверное, вонь на всю Балтику!..», «Ну и дух!», «Сила!».

– Что ж ты не мог кого-нибудь разбудить?

Крабик усмехнулся:

– А зачем раньше-то?! Теперь в самый раз.

Хоттабыч посмотрел на туго надутые паруса и звенящие от напряжения шкоты, на слегка вибрирующие ванты, на вытянутый по ветру вымпел и спросил Крабика:

– А не пора ли, батенька, взять рифы? Все уже вроде на пределе для такой площади парусов, не уменьшить ли се?

– Ньет. Сейчас ньет. Только ход потеряем. Вот если еще посвешеет, тогда нужно будет.

– Добро. Так и будем считать, – после короткой паузы согласился Хоттабыч и, повернувшись к своему помощнику всем корпусом, спросил: – Почему это вы до сих пор на руле? Время вашей вахты давно истекло.

– Та. Теперь можно смениться. Кости, кур-р-рат, что-то занемели.

– Вот видите! – оживился Хоттабыч. – А вы мне вчера: «В вашем возрасте…» Нет, батенька… – Не закончив фразу, Хоттабыч повернулся к Сосняге, стоявшему рядом: – Вы что-то хотите сказать, Роман Васильевич?

– Товарищ адмирал, прошу разрешения заступить на вахту у руля.

– Добро.

– Курс видите сами, паруса – тоже, – произнес Крабик, передавая румпель Сосняге. – Итем тлинной лавировкой. При малейшем усилении ветра смените паруса на штормовые. Вот так. Спокойной вахты и ровного ветра.

– Вахту принял, товарищ адмирал.

– Добро.

Крабик внимательно посмотрел на Вячека, обнявшего мачту, и озабоченно, чуть слышно произнес:

– А матрос-то наш что-то не того. Ньет, не того. Надо его рапотой занять.

Хоттабыч молча кивнул в знак согласия. Вскоре Вячек – бледный, с широко раскрытыми глазами, но упрямо сжатыми посиневшими губами – вяло завозил шваброй по мокрой палубе. Чтобы он случайно не упал за борт при очередном резком крене или рывке яхты, Крабик заставил юношу надеть страховочный пояс, привязанный линем к мачте. Хоттабыч, довольно прочно стоявший на широко расставленных ногах, незаметно переместился ближе к родственнику и, не отрывая бинокля от глаз, боковым зрением следил за племянником, еще недавно жаждавшем шторма, шквала и иной морской прелести, а теперь совершенно скисшего от пустячного свежака.

– Вскройте-ка, батенька, свое ужасное, но, видимо, нужное кое-кому приобретение, – поводив носом, распорядился Хоттабыч. – И где вы только его достали?

Крабик, заговорщически подмигнув начальству, спустился в кокпит и одним ударом топора вышиб у бочки днище.

– От та! Ну и аромат! – шмыгнул носиком Крабик и юркнул в люк.

Втиснувшись в крохотный камбуз – выгородку, в которой размещались двухкомфорочная газовая плитка, разделочный столик, являющийся одновременно и крышкой моечной раковины, полочка для кухонных принадлежностей, шкаф для немногочисленной посуды, – Крабик принялся готовить первый после выхода из Ленинграда завтрак для экипажа яхты. Хоттабыч оторвался на мгновение от бинокля и попросил Крабика:

– Если вас не затруднит, батенька, то сделайте мне тарелочку овсяной каши на воде.

Неподалеку от камбуза, в кубрике, за миниатюрным столиком расположился Брандо со своим маленьким приемопередатчиком. Присоединив к нему проводничок, ведущий к антенне, роль которой исполнял один из металлических тросов стоячего такелажа, радист в назначенное для сеансов связи время впервые за рейс послал в эфир свои радиопозывные. На лице Брандо светилось столько азарта, словно он играл в рулетку, а ставкой являлась жизнь. Впрочем, кто знает, что может оказаться впереди и от кого будут зависеть жизни всех членов экипажа?

«Приписная станция» – радиостанция, с которой ему предстояло держать связь во время плавания, – услышала Брандо сразу: не успел он отстучать свои точки и тире и переключиться на прием, как в наушниках раздался ответный писк морзянки. Резко повернувшись, он сказал Крабику:

– Чиф! Вот дают они там. Даже по «ноль три» не отвечают так быстро.

Хитроватое лицо Брандо излучало радость, восхищение, гордость по поводу своего детища. Однако и буря чувств, охвативших его, не помешала завязать короткие разговоры со многими коротковолновиками-любителями, желавшими ему успехов в начавшемся плавании.

Выключив аппаратуру и сняв наушники, Брандо свернул свое хозяйство и, весь сияющий, как новый пятак, вылетел на палубу.

– Мастер, – обратился он к Хоттабычу, как во всем мире моряки обращаются к капитанам судов. – Связь есть! И всегда будет! И притом вполне надежно.

– Добро. С почином, батенька. Обрадовали. Что-нибудь есть нам?

– Только пожелания счастливого плавания, мастер.

Их разговор перебила команда, поданная Соснягой:

– К повороту!.. Поворот оверштаг!

Хоттабыч хотел что-то сказать Сосняге, но яхта уже шустро покатилась вправо, выпрямилась и пересекла носом линию ветра. И в то же мгновение над самой головой Сосняги, чиркнув по макушке, со свистом пронесся гик, перекинувшийся с одного борта на другой. Громко хлопнули паруса, и яхта легла на новый курс, резко накренившись на правый борт.

Вячек, не успевший схватиться за что-нибудь надежное, поехал по мокрой палубе к ее краю Однако его вовремя перехватил Брандо:

– Ты куда, мужик? Работа еще не закончена, а ты? Нехорошо! Скажи спасибо, что чиф не видел, а то бы.. Поэтому драй! А уши держи топориком: команды подаются не для развития легких. Ну, давай, жми!

Немного побледневший от неожиданности происшедшего Сосняга медленно произнес:

– Ишь ты!.. Вроде малость не того.

Хоттабыч поморщился, повернулся к Сосняге и ворчливо заметил:

– Мягче надо, батенька. Мягче. А то вытряхнете за борт.

– Уше, – послышался голос Крабика из люка.

– Что уже? – поинтересовался Хоттабыч.

– Ваша офсянка уше. Тю-тю. Улетела.

Примерно в это же время было установлено, что при крене на правый борт готовить на плитке нельзя из-за того, что перильца для удержания посуды оказались непредусмотренными. Впрочем, чуть позже выяснилось, что если еду нельзя готовить при крене на правый борт, то при крене на левый нельзя мыть посуду в раковине: вода не только не вытекает из нее, но при вынутой пробке даже бьет фонтаном из сливного отверстия, заполняя раковину до краев и переливаясь через них на паелы помещения.

Обнаружив такие непорядки на камбузе, Крабик почесал затылок, сказал: «Так не есть корошо» – и, достав инструмент из своего чемоданчика, принялся колдовать над плиткой.

– Юхан Оттович, что же это вы, не отдохнув после вахты, сразу принялись за работу?

– Та еще успею оттохнуть. А это дело не терпит отсрочки.

К моменту, когда требовалось подумать об обеде, на плитке уже можно было и варить и жарить независимо от крена яхты.

– Та. Вот теперь корошо, – улыбнулся Крабик, раздавая миски с кислыми щами, такими густыми, что в них стояла ложка. – Раковину же притется стелать чуть позже. После вахты.

– Вот именно – позже, – откликнулся Хоттабыч. – А сейчас извольте, батенька, лечь спать. Посуду помоет наш молодой матрос, которому это положено по штату. И ужин приготовит он же.

– Я… – начал было Вячек, но его перебил Хоттабыч:

– Ничего, сможешь. Я тоже в свое время не мог. А потом заставил себя. Да еще боцман помог. Цепочкой от дудки. Будь здоров врезал. Вот и ты, милейший, должен смочь. Ясно?

– Ясно. На физическое насилие – не имеете права!

– Тогда берись за дело.

– Лады. Только можно я буду все делать в кокпите? А то там…

– Устраивайся около бочки. Очень муторно будет – возьми в рот капустки. Возьми. И соси. Поможет.

– Спасибо, капитан…

Собрав грязную посуду в тазик, Вячек, бледный, с тенями под глазами и синими губами, тяжело сел на слани в кокпите. Рядом, словно монумент, возвышался Анатолий Юрьевич, властной рукой сжимавший румпель и попыхивающий ароматным дымком из трубки, зажатой зубами. Чем пахло сильнее – «кэпстэном» или капустой, – сказать было трудно. Во всяком случае, «амбрэ» было не только неповторимым, но и невообразимым.

Брандо, сидевший на крыше рубки, одной рукой сжимал шкоты обоих парусов, а другой – неизменный магнитофон, дрожащий от каскада извергаемых звуков. Глядя на двух яхтсменов, находившихся в кокпите, он подумал: «Удивительно, что они родственники. Это же, как говорят в Одессе, две большие разницы. Хоттабыч ближе Нептуну, чем этому юному искателю морских приключений».

Усевшись поплотнее, чтобы не ерзать по сланям при бросках яхты, Вячек начал осваивать премудрости драйки посуды на качке. Только правая рука не столько терла бока кастрюль и мисок, сколько шарила в бочке с квашеной капустой.

«Черт бы побрал этот аттракцион – помесь «американских гор» и русской карусели! Интересно, будь он в парке культуры и отдыха, много нашлось бы желающих?..»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю