Текст книги "Русалия"
Автор книги: Виталий Амутных
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 47 (всего у книги 47 страниц)
[
←427
]
2 Зевс.
[
←428
]
1 Пруса – ныне Бруса или Бурса, по сей день знаменита банями на естественных горячих источниках.
[
←429
]
2 Вошвы – вшитые места в одежде, обычно из другой, боле яркой ткани.
[
←430
]
1 Фемы – военно-администртивные округа в Византии.
[
←431
]
2 Банды, турмы – более мелкие административные единицы фемы.
[
←432
]
3 Онопод – одна из крупных зал при входе в Большой дворец.
[
←433
]
1 Фема Лангобардия охватывала помимо областей Апулии и Лукании, также прилегающие лангобардские герцогства и города Неаполь, Амальфи и Гаэта.
[
←434
]
2 Гелеполы – стенобитные орудия; в более ранних источниках – боевые осадные башни.
[
←435
]
1 Гекатонхейры – (греч. сторукие), сторукие и пятидесятиглавые великаны, олицетворение поземных сил.
[
←436
]
2 Синкелл – духовное лицо высокого ранга.
[
←437
]
3 Центифолия – (лат. столепестковая), сорт розы, известный с древности.
[
←438
]
4 Название Олимп принадлежит ряду гор Греции и Малой Азии. Высота Олимпа близ Прусы – 2493м.
[
←439
]
2 Сатириски – младшие сатиры.
[
←440
]
3 Лимониады – нимфы лугов.
[
←441
]
4 Парменид «О природе».
[
←442
]
1 Надпись у входа в храм Аполлона в Дельфах.
[
←443
]
2 Паракимомен – спальничий.
[
←444
]
1 Практор – налоговый чиновник.
[
←445
]
1 Сумет – сугроб.
[
←446
]
2 Велесовы дни – 1 – 6 января.
[
←447
]
1 Снегурка – пуночка, снежный подорожник – Plectrophenax nivalis.
[
←448
]
2 Бесый – бешеный.
[
←449
]
3 По народным представлениям волк снится к приходу сватов.
[
←450
]
4 Осыпало – хмель, пшеница, которыми осыпают молодых на свадьбах.
[
←451
]
1 Коляда – зимнее имя солнца.
[
←452
]
2 Карачун – повелитель морозов, обитающий в навьем мире.
[
←453
]
3 По Коляде – посолонь по кругу.
[
←454
]
1 Вуй – дядя по матери.
[
←455
]
1 Турицы – день почитания Велеса в образе быка, последний день Велесовых новогодних праздников.
[
←456
]
1 Светлоноша – одно из олицетворений любви.
[
←457
]
2 Дедна – дедина, дядина, дедка – жена родного дяди.
[
←458
]
3 Житница – строение, куда ссыпалось хлебное зерно, по мере умолота доставляемое с гумна.
[
←459
]
4 Боронец – Inula hirta.
[
←460
]
5 Царь-мурам – царь-мурат, царь-сумарам – татарник колючий – Cirsium (Carduus).
[
←461
]
6 Хлебня – надворное строение, в котором производилась выпечка хлеба.
[
←462
]
1 Волкодлак – вовкулака; человек, принявший образ волка.
[
←463
]
1 Сани с подрезами – с окованным санным полозом.
[
←464
]
1 Сандрик – можжевеловая смола.
[
←465
]
1 Сеструха – двоюродная сестра.
[
←466
]
2 Кострица – костра; жесткая кора льна и конопли, остающаяся после их трепания, чесания.
[
←467
]
3 С V – VII вв., поскольку серебряные монеты обладали большой покупательной способностью, чтобы рассчитаться при покупке дешевого товара, их приходилось делить (рубить) на несколько частей. Такие половинки и четвертинки часто находят в кладах, спрятанных в Х-Х1 вв. С тех пор стало употребительно слово рубль в значении: часть монеты.
[
←468
]
1 Ленный – льняной.
[
←469
]
2 Собранный со стогов в Велесовы праздники снег (особенно вечером 5 января), по народному убеждению, обладает исключительными отбеливающими свойствами.
[
←470
]
1 Искры – мелкие камешки.
[
←471
]
1 Мурманы – русские племена, переселившиеся на север и называемые теперь скандинавами.
[
←472
]
2 Вено – плата от жениха за невесту, выкуп.
[
←473
]
3 1 гривна = 20 ногат = 25 кун = 50 резан = 150 векш.
[
←474
]
1 Бирюч – глашатай.
[
←475
]
2 Алия – Пятикнижие.
[
←476
]
1 Послух – свидетель
[
←477
]
1 Голицы – кожаные рукавицы без подкладки.
[
←478
]
2 Прове – правосудие; в руке копье– знак неотвратимости наказания, имеет большие уши, которыми слышит все тайны.
[
←479
]
1 Сулея – маленькая бутылочка с узким и продолговатым горлом.
[
←480
]
2 Хазака – (власть) право на пользование собственностью неерея или им самим, покупаемое у кагала его членами; приобретатель права хазаки, получает исключительное право в стремлении овладеть конкретным имуществом.
[
←481
]
3 Мезуза – особый амулет (маленький свиток), прибиваемый к косяку двери.
[
←482
]
1 Херем – тяжкое наказание, исключение из всего Израиля, лишающее еврея всяких сношений со своими единоверцами, обязанными обращаться с ним как с неевреем.
[
←483
]
2 Нахри – нееврей.
[
←484
]
1 Пацинаки – печенеги (евр.).
[
←485
]
1 Клиторий – (греч.) торжественный обед.
[
←486
]
1 Забедовать – жаловаться, плакаться.
[
←487
]
2 Спорина – изобилие, прибыль.
[
←488
]
2 Тиун – княжеский приказчик.
[
←489
]
1 Оскомыжиться – уродливо, глупо ухмыляться.
[
←490
]
2 Огневица – горячка.
[
←491
]
1 Единочадый – единственный сын у родителей.
[
←492
]
1 Остроги – шпоры.
[
←493
]
2 Шолом – навес, крыша на столбах.
[
←494
]
1 Солносядь – запад.
[
←495
]
2 Чернобыль – полынь горькая – Artemisia absinthium.
[
←496
]
1 Триглав – русская троица; например, Сварог – Перун – Велес.
[
←497
]
2 Скородить – бороновать.
[
←498
]
3 Севня – лукошко с зерном, которое сеятель носит через плечо.
[
←499
]
1 Леля – здесь олицетворение весны.
[
←500
]
1 Верес – можжевельник.
[
←501
]
2 Плечи лука – длинные упругие части по обе стороны от рукояти – средней части лука.
[
←502
]
1 Тельное – рыбное блюдо, приготовляемое вроде котлет.
[
←503
]
1 Розовая лошадь – светложелезистая с медным отливом.
[
←504
]
2 Сильная часть меча – две нижние трети клинка; парируя удары, подставляли незаточенную нижнюю кромку клинка, а наносили их верхней.
[
←505
]
3 Срезень – стрела с широким режущим наконечником.
[
←506
]
4 Чекан – боевой топор-молот.
[
←507
]
1 Карна и Желя – две сестры, печальные богини скорби по умершим, оплакивающие убитых воинов.
[
←508
]
1 Суд и Судиницы – вариант имен Рода и Рожаниц Лады и Лели.
[
←509
]
2 Перунов цветок – русское название некоторых видов ириса.
[
←510
]
3 Зеленщик – фармацевт.
[
←511
]
1 Общник – сотоварищ.
[
←512
]
1 Чело – передняя стенка печи над устьем.
[
←513
]
1 Варух – печенежское название Днепра.
[
←514
]
2 Влазень – зять, принятый в дом тестя.
[
←515
]
1 Бабурка – загнетка, зольник; ямка на передпечке, куда сгребается жар.
[
←516
]
2 Крошня – плетеная из прутьев или корней корзина.
[
←517
]
3 Каравайцы – пшеничные блины.
[
←518
]
4 Необлыжный – настоящий, неложный.
[
←519
]
1 Царь-плакун – плакун-трава, кипрей – Chamemerium angustifolium.
[
←520
]
2 Пядь – 17,78 см.
[
←521
]
1 Пестун – медвежонок старше года, оставшийся при матери.
[
←522
]
2 Кий – собирательное русское название различных типов булав.
[
←523
]
1 Ситничек – мелкий дождь.
[
←524
]
2 Борконь – донник лекарственный – Melilotus officinalis.
[
←525
]
1 Водопахарь – рыбак.
[
←526
]
1 Похотец – небрачно рожденный.
[
←527
]
2 Мизгирь – паук.
[
←528
]
3 Утрево – завтра утром.
[
←529
]
1 Яротка – Ярилка, Яриша; сокращенное от Ярополк.
[
←530
]
2 Красные рыбы – рыбы семейства осетровых (белуга, осетр, севрюга и др.).
[
←531
]
3 Гороховый сыр – твердосбитый мятый горох.
[
←532
]
4 Потиральце – полотенце.
[
←533
]
1 Кросны – ткацкий стан.
[
←534
]
2 Полотняник – летник, женская летняя легкая одежда, надевавшаяся поверх рубахи.
[
←535
]
1 Болотник – лес по болоту.
[
←536
]
2 Усмарь – кожевник.
[
←537
]
1 Навии – обитатели навьего подземного царства; предки, оказавшиеся там вследствие поклонения иллюзорной материи – нави – небытию.
[
←538
]
1 Тудун – наместник кагана, выполняющий надзорные функции в провинциальной администрации.
[
←539
]
2 Несибим – Нисибия (в Месопотамии).
[
←540
]
1 Элул – последний, двенадцатый месяц еврейского календаря, соответствующий августу или сентябрю.
[
←541
]
1 Шекар – у евреев всякий пьяный напиток, кроме лозного вина.
[
←542
]
1 Хедер – еврейская начальная школа для обучения мальчиков.
[
←543
]
1 Шеломо – Соломон.
[
←544
]
1 Подбор – каблук, сделанный из кусков кожи.
[
←545
]
1 Сивочалая – серая с красниной.
[
←546
]
1 Охранитель Закона – волхв.
[
←547
]
1 Передмостье – деревянный помост, в низких одноэтажных избах заменявший крыльцо со ступенями.
[
←548
]
1 Иудо-хазарская власть над вятичами была установлена в начале IХ века.
[
←549
]
1 Сувазы – чуваши.
[
←550
]
2 Арису – мордва-эрзя.
[
←551
]
1 Магбиа и голель – помощники в проведении ритуала, назначаемые из числа молящихся.
[
←552
]
2 Бима – возвышение посреди синагоги, на которое кладут свиток.
[
←553
]
3 Парохет – занавеска закрывающая предназначенный для свитка торы шкаф – арон гакодеш.
[
←554
]
1 Шад – военный заместитель кагана в последний иудейский период Хазарского каганата.
[
←555
]
2 Ясы – одно из осетинских племен.
[
←556
]
3 Касоги – черкесы.
[
←557
]
1 Чемерие – яд.
[
←558
]
2 Тьма – десять тысяч.
[
←559
]
3 Тьма тем – сто тысяч.
[
←560
]
1 Бздюх – вонючий зверек.
[
←561
]
2 Помойница – помойная лохань.
[
←562
]
3 Малакия – онанизм.
[
←563
]
1 Бизал – басилы, барзилии; хазарское племя.
[
←564
]
1 Очелье – головная повязка.
[
←565
]
1 Мужак – здоровый парень, силач.
[
←566
]
Ивняки – лапти из ивовой коры.
[
←567
]
1 Шелковьё – шелковый товар.
[
←568
]
1 Голдовник – вассал.
[
←569
]
1 Употребительное библейское выражение для передачи понятия «действовать, распоряжаться».
[
←570
]
1 Зарукавье – браслет.
[
←571
]
1 Сардий – сердолик.
[
←572
]
2 Бусый – буро-пепельный, сизо бурый.
[
←573
]
1 Облонок – круг, диск.
[
←574
]
2 Черная трава – разные виды полыни.
[
←575
]
3 Коровья смерть – злой дух, убивающий коров.
[
←576
]
4 Копань – яма, вырытая для сбора дождевой воды; колодец без сруба.
[
←577
]
1 Черносеребряник – работающий серебро с чернью.
[
←578
]
2 Вересовник – можжевеловый квас.
[
←579
]
3 Липивица – самопроизвольно забродивший сок липы, опьяняющий напиток.