355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вирджиния Эндрюс » Ангел тьмы » Текст книги (страница 23)
Ангел тьмы
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 23:46

Текст книги "Ангел тьмы"


Автор книги: Вирджиния Эндрюс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 24 страниц)

22. Видения сбываются

Мне исполнилось двадцать два года. И в один из чудесных июльских дней, когда расцвели все цветы, я получила диплом об окончании университета. На церемонию его вручения пришли Тони и Джиллиан, но напрасно оглядывала я зал, надеясь увидеть Троя, – его там не было. Однако среди аплодирующей публики я заметила Джейн и Кейта с их родителями, и это скрасило мое огорчение в связи с отсутствием рядом с ними Тома и Фанни, которые не приехали, хотя заранее и были приглашены.

«Умоляю тебя, будь благоразумна и не допускай Фанни в свою жизнь! – писал мне в своем последнем письме брат. – Я бы приехал, если бы только смог, но меня не отпускают экзамены, да и отцу одному не управиться с делами. Не сердись, мысленно я с тобой!»

После выпускного вечера мы вернулись в усадьбу Фартинггейл. У парадного входа меня ждал сюрприз – белый «ягуар», сделанный по специальному заказу. Тони сказал:

– Если твои драгоценности и наряды не произвели впечатления на твоих земляков из Уиннерроу, то уж, увидев тебя в этом автомобиле, они наверняка остолбенеют.

Это была просто сказочная машина, как и все подарки к окончанию университета. Но у меня возникла неожиданная проблема: теперь, когда мне уже не нужно было ходить на лекции и готовиться к семинарам и экзаменам, я не знала, чем себя занять. Цель была достигнута, я вполне могла бы стать еще одной Марианной Дил, но мне почему-то этого не хотелось. В душе нарастало смятение и чудовищное беспокойство, не позволявшее уснуть по ночам. Я стала чрезвычайно вспыльчивой и раздражительной.

– Отправляйся-ка ты в путешествие, – посоветовал мне Тони. – Именно так я поступал в твоем возрасте, когда был не в ладах с самим собой.

Но даже отдых в рыбацкой деревне на реке Майн не вернул мне душевного равновесия. Необходимо было совершить какой-то действительно важный шаг.

После автомобильного путешествия я вновь взглянула на особняк за высокими железными витиеватыми воротами как бы со стороны. Фартинггейл по-прежнему был прекрасен в своем пугающем великолепии, и меня охватило тревожное предчувствие, как в тот день, когда я впервые увидела его. Интуиция подсказывала мне, что Трой мог вернуться сюда в мое отсутствие, – не случайно же и Тони всегда считал, что брата рано или поздно потянет домой.

Сердце вдруг учащенно забилось, и к горлу подкатил ком: Трой возник у меня перед глазами, словно живой, я чувствовала его, он был где-то рядом. Несколько минут я сидела в машине, положив руки на руль и глубоко вдыхая аромат цветов, прежде чем, успокоившись, вышла и поднялась по ступеням лестницы.

– Рад снова видеть вас, мисс Хевен, – тепло улыбнулся мне Куртис, распахивая передо мной дверь на мой настойчивый звонок. – Мистер Таттертон пошел прогуляться по берегу, но ваша бабушка дома, она у себя в спальне, – сообщил лакей низко поставленным голосом.

При моем появлении в ее комнате, пугающей почти гробовой тишиной, Джиллиан вздрогнула, словно очнувшись от сна, в котором пребывала, сидя на диване нога на ногу в свободной длинной рубахе цвета слоновой кости с персиковыми кружевами, что несколько удивило меня. На кофейном столике перед ней были разложены веером карты, но взгляд и вид Джиллиан испугали и потрясли меня, пожалуй, даже больше, чем я ее своим внезапным вторжением.

Лицо ее, белое как мел, напоминало растрескавшийся фарфор, сальные спутанные волосы прядями спадали на сутулые плечи, дрожащие бледные руки были как-то неестественно скрючены, а в бегающих глазах светилось безумие.

Отвернувшись от нее, я увидела в дальнем углу спокойно плетущую кружева женщину в белом костюме медицинской сестры.

– Меня зовут Марта Гудман, – с улыбкой представилась она. – Рада с вами познакомиться, мисс Кастил. Мистер Таттертон говорил мне, что вы со дня на день должны вернуться.

– Где же он теперь? – спросила у нее я.

– Прогуливается, как обычно, по пляжу, – негромко ответила она, с опаской косясь на Джиллиан, словно бы боялась привлечь к себе ее внимание.

Джиллиан вдруг вскочила, босая, с дивана и принялась кружиться по комнате, раскинув руки.

– Ли! – детским голосочком пропищала она. – Передай от меня привет Кливу, когда увидишься с ним в следующий раз! И скажи ему, что я жалею, что бросила его ради Тони. Тони меня совсем не любит. Меня никто никогда не любил, даже ты, Ли. Ты больше любишь его, но мне это безразлично. Мне теперь все равно. Ты такая же, как он, а на меня похожа только внешне. Ли, отчего ты так странно смотришь на меня? Почему у тебя всегда такой серьезный вид? Ты совершенно не имеешь чувства юмора!

С трудом удержавшись, чтобы не разрыдаться, я поспешила выйти из комнаты. Джиллиан проводила меня громким безумным хохотом, так что я не выдержала и обернулась на нее в дверях: солнечный свет, падающий из высоких сводчатых окон, насквозь пронизывал ее волосы и длинное, свободное платье, высвечивая силуэт ее все еще стройной фигуры. В женщине странным, вычурным образом сочетались молодость и старость, красота и уродство. Но самым отталкивающим в ней было то, что она выглядела жалкой и безумной.

Я покинула Джиллиан, впредь не желая ее никогда больше видеть. Она была мне отвратительна.

Трой никогда не выходил со мной на каменистый берег: зловещая морская стихия внушала ему мистический ужас. Большие камни, некоторые – выше моего роста, и в самом деле мешали прогулкам, особенно в шторм. Тогда громадные волны с чудовищной силой ударялись о берег, словно бы напоминая о быстротечности и ничтожности человеческой жизни, сравнимой лишь с песчинкой на фоне извечного океана, бескрайнего и беспощадного.

Под ногами у меня противно шуршала мелкая галька, забиваясь в ботинки, так что я сняла их и побежала догонять Тони босиком. Я не собиралась оставаться здесь более часа, в голове у меня созрел план решительных действий.

Тони смотрел на океан, стоя на валуне. Я не без труда вскарабкалась на него и встала рядом. Тони выслушал меня и устало произнес, не поворачивая головы:

– Значит, хочешь все-таки вернуться в Уиннерроу. Я знал, что тебя снова потянет в эти проклятые горы, хотя ты должна была бы их возненавидеть.

– Они часть меня, – отряхивая песок и камешки с ног, сказала я. – Мне всегда хотелось вернуться туда и стать учительницей в той же школе, где преподавала мисс Дил. Я уверена, что не так уж и много желающих работать в этой глуши, так что меня возьмут. Кто-то ведь должен продолжить традиции нашей с Томом любимой учительницы. И мой дедушка Тоби ждет меня там. Если тебе захочется повидаться со мной, я приеду и погощу у тебя. Но я не хочу больше видеть Джиллиан, никогда!

– Хевен, – начал было Тони, но замолчал и, обернувшись, с болью в глазах взглянул на меня. Я заметила, как сильно он сдал: лицо осунулось, под глазами легли темные тени. Да и одет он был уже не столь элегантно, как прежде, и брюки, всегда отутюженные, сейчас вообще не имели складок. Лучшие годы Таунсенда Энтони Таттертона, несомненно, ушли в прошлое.

– Значит, ты не читала об этом в газетах? – тяжело вздохнув, спросил он.

– О чем? – не поняла я.

Тони снова тяжело вздохнул и уставился на бушующие волны.

– На прошлой неделе Трой наконец вернулся домой. Кажется, он знал, что тебя здесь нет.

– Он здесь? – взволнованно спросила я. – Трой здесь?

Тони криво усмехнулся, и мне стало как-то не по себе от этой улыбки.

Сгорбившись, он снова уставился на океан, и я невольно тоже взглянула в том же направлении и, присмотревшись, разглядела качающиеся на волнах цветы. На сердце мне словно бы навалилась тяжелая глыба: Трой рассказывал мне, что океан часто снится ему по ночам. В лицо мне пахнуло холодным ветром.

– Трой вернулся крайне подавленным, впрочем, он всегда впадал в депрессию перед днем рождения. Ему должно было исполниться двадцать восемь в этом году, а он был уверен, что до тридцати ему не суждено дожить. «Надеюсь, что умру не от какой-нибудь мучительной болезни, – несколько раз говорил он мне, словно только это его и волновало. – Меня страшит не сама смерть, а путь к ней: главное, чтобы он не оказался слишком долгим». Напрасно я напоминал ему, что, даже если его предчувствиям и суждено сбыться, у него в запасе все равно еще два года. Но, с другой стороны, все это может оказаться лишь игрой твоего воображения, и ты доживешь до старости, убеждал его я. Но он только странно смотрел на меня, и от этого взгляда мне становилось нехорошо: самые худшие предчувствия охватывали и меня. Мы много говорили с ним о тебе, часами просиживая в его коттедже, о том, сколько пришлось тебе вытерпеть, когда твоя мачеха и твой отец поссорились и вся забота о маленьких детях легла на твои плечи. Трой признался мне, что он тайком наведывался в студенческий городок и издали глядел на тебя…

Тони снова уставился на океан, уже поглотивший цветы. Мне стало страшно.

– Я знаю, что ты все еще любишь его, – продолжал Тони. – Будь ко мне снисходительна, прошу тебя! Мне хотелось отвлечь брата от его навязчивых мыслей, и я организовал вечеринку, причем договорился с гостями, что они не отпустят Троя ни на минуту. Среди приглашенных была одна девушка, с которой он когда-то встречался. Она вышла замуж, но вскоре развелась. Она очень веселая, жизнерадостная девушка, я думал, что она поможет мне поднять Трою настроение, отвлечет его от воспоминаний о тебе и мыслей о неминуемой смерти. Девушка рассказывала о том, с какими знаменитыми людьми она встречалась, какие дорогие наряды покупала, какой большой дом собирается построить на своем собственном острове где-то в южных морях… если только найдет себе достойного мужчину, который бы стал с ней там жить. И при этом она бросала выразительные взгляды на Троя. Но он, как мне показалось, даже не слушал ее. Он вообще не обращал на нее внимания, и это ее взбесило. Она перестала шутить и стала насмехаться над ним, задевать его самолюбие. Трой не выдержал и, вскочив с места, выбежал из дома. Я видел, как он быстро пошел в направлении конюшни. Мне это не понравилось, и я пошел следом за ним и наверняка догнал бы его, если бы эта дура не увязалась за мной и не начала хватать меня за руки и говорить, что я нянька своего младшего братца. Когда же мне наконец удалось избавиться от нее и добежать до конюшни, Трой, как рассказал мне конюх, уже ускакал на жеребце по кличке Абдулла Бар. Он начал как безумный носиться на нем по лабиринту, лошадь испугалась и, перепрыгнув через кусты, поскакала к берегу, закусив удила.

– Абдулла Бар… – повторила я почти забытую кличку арабского скакуна.

– Да, это любимец Джиллиан, – кивнул Тони. – Он слушался одну лишь ее. Я вскочил на свою лошадь и погнался за Троем, но сильный ветер мешал мне догнать его. Внезапно валявшийся на берегу обрывок бумаги, поднятый порывом бешеного ветра, залепил жеребцу глаза, и тот поскакал прямо в воду! Моя лошадь остановилась у самой кромки, и мне оставалось только с ужасом наблюдать за тем, как Трой вместе с жеребцом исчезают в бушующих волнах, освещенных багровым закатным солнцем…

– Нет! Только не это, Тони! – закричала я, сжав голову руками.

– Мы позвонили в береговую охрану, я с гостями на катере лично возглавил поиски, но увы: Абдулла Бар вскоре приплыл к берегу с пустым седлом. Тело Троя обнаружили много позже, он утонул… Волны выбросили его на песок…

Я отказывалась этому верить.

Тони обнял меня за плечи и прижал к себе.

– Я пытался выяснить, где ты отдыхаешь, но не смог. Каждый день я прихожу на берег и бросаю цветы в волны, ожидая, когда появишься ты, чтобы проститься с ним.

Я онемела и совершенно ослепла от слез. В душе моей вскипала ярость. Мы могли бы быть вместе с Троем целых четыре года! И может быть, за это время он полюбил бы жизнь и не ушел из нее!

Быстро повернувшись, я молча пошла в направлении дома. Тони кинулся за мной, умоляя на ходу дать ему обещание непременно снова вернуться.

– Умоляю тебя, Хевен! – восклицал он. – Ты моя дочь, моя единственная наследница! Трой мертв. Мне нужно обрести смысл жизни! Это огромное состояние, накопленное поколениями наших предков, не должно остаться без наследника. Не уходи! Не покидай меня! Ради памяти Троя! Все, что было дорого ему, все его вещи, его коттедж, теперь принадлежит тебе! Он любил тебя… пожалуйста, только не оставляй меня здесь одного с Джиллиан. Останься! Все это будет твоим! И это будет принадлежать твоим детям!

– Но ведь ты можешь нанять людей, чтобы они заботились о Джиллиан, и уехать отсюда, – садясь в свой новый автомобиль, безжалостно заявила я. – Наслаждайся жизнью! Оставь ее умирать здесь одну. Мне не нужны ни вы, ни все деньга Таттертонов! А ты оставайся с тем, что заслужил, – то есть ни с чем!

Ветер разметал мои волосы. Тони молча проводил меня отрешенным взглядом, поникнув от горя. Но мне было уже все равно. Трой погиб, я получила диплом, и жизнь продолжалась, но уже без Тони (хотя он и нуждался теперь во мне), и без Джиллиан, которой я никогда не была нужна.


23. Реванш

Итак, я возвращалась в родные края, в Уиннерроу, чтобы, предав забвению прошлое, осуществить свою чистую детскую мечту: продолжить благородное дело мисс Марианны Дил, став учительницей, которая бы открыла детям мир книг и знаний и дала им шанс вырваться из невежества и убогости горного захолустья и найти свое место в жизни. Меня совершенно не огорчало, что я рискую лишиться наследства Таттертонов, потому что в моей душе не было больше страха, свойственного нищим Кастилам, ютящимся на задворках общества. Теперь я была одной из Таттертонов и ван Воринов, готовая противостоять мужчине, в чьей любви я отчаянно нуждалась в детстве и который столь жестоко и безжалостно меня отверг. Теперь он был мне не нужен, и, хотя я и намеревалась навсегда сохранить от остальных моих родственников в тайне свое истинное происхождение, для него одного я собиралась сделать исключение. Я хотела, чтобы он узнал, кто я на самом деле.

До Уиннерроу я добиралась трое суток. По пути сделала остановку в Нью-Йорке, где зашла в один из лучших парикмахерских салонов и сделала то, о чем мечтала многие годы: перекрасила волосы в тот же цвет, какой был у моей мамы, – светло-серебристый. Мне надоело быть «темным ангелом» и носить темные волосы, выдающие, как мне раньше казалось, мое индейское происхождение. Отныне я хотела быть настоящим – светлым и ослепительно прекрасным – ангелом, богатой бостонской девушкой, на которую никто не осмелится взглянуть свысока. Из салона я вышла преображенной – блондинкой с блестящими серебристыми волосами, на удивление похожей на свою мать, но не имеющей никакого сходства с ее мужем, которого всю жизнь считала своим родным отцом. Теперь я не сомневалась, что, взглянув на меня, Люк поймет наконец, как велико внешнее сходство между мной и его любимым ангелочком по имени Ли, и полюбит меня хотя бы за это.

При моем появлении в нашем новом домике в горах дедушка от испуга едва не отдал Богу душу, что наверняка случилось бы с ним, появись перед ним женщина, похожая на его Энни.

– Дедушка! – обнимая его, воскликнула я. – Ты меня не узнал? Это же я, Хевен! Как тебе моя новая прическа?

– Ах, Хевен, детка! Я подумал, что это привидение! – вздохнул он с облегчением. – Как я рад тебя снова видеть в нашем доме! Все Кастилы решили разом вернуться в Уиннерроу: на следующей неделе в город приезжает цирк Люка! Вот здорово-то!

Итак, я была не единственной из семейства Кастилов, кто надумал продемонстрировать всем, чего он добился в жизни. Что ж, это лишь облегчало выполнение моего плана, теперь я точно знала, что делать дальше.

Обитателей городка занимали исключительно предстоящие гастроли: повсюду – на улице, в аптеке, в парикмахерской и в магазине – только и разговаривали о том, может ли богобоязненный человек пойти на представление, в котором большинство артистов едва прикрывают блестящими лоскутами свой срам, или нет. Этот вопрос взволновал всех настолько, что никто даже не обратил внимания на меня и мой белый «ягуар», когда я проезжала по городу.

Первым делом я занялась уборкой в доме, стараясь придать ему уютный и привлекательный вид, а также стиркой, отбеливанием и утюжкой старого маминого платья, – последняя процедура для меня была самой сложной, поскольку мне никогда в жизни не доводилось работать утюгом. За установкой приспособления, именуемого «гладильная доска», и застал меня Логан, заскочивший проведать дедушку и передать ему лекарства.

– Вот это да! – изумленно воскликнул он, увидев меня. – Я тебя едва узнал!

– Что, не нравлюсь? – с беззаботным видом спросила я, решив держаться независимо и гордо.

– Ты замечательно выглядишь, но с твоими естественными – темными – волосами тебе было лучше.

– Иного я от тебя и не ожидала, – фыркнула я. – Тебе по душе все, что от Бога. А по-моему, природу можно слегка и подправить.

– Мы что, опять начнем ссориться из-за пустяков? Не обижайся, пожалуйста, Хевен, но мне абсолютно безразлично, какую ты себе сделаешь прическу.

– Я в этом и не сомневалась.

– А где дедушка? – присаживаясь за кухонный стол, спросил Логан.

– Болтает с соседом о папаше и его цирке. Можно подумать, что к нам приезжает президент Соединенных Штатов!

Логану явно не хотелось уходить.

– Ты славно прибралась здесь, – оглядываясь вокруг, заметил он. – Стало заметно уютнее.

– Хорошо, что хоть это одобрил.

– Надолго думаешь здесь задержаться?

– Пока не знаю. Я подала заявление и анкету в городской отдел образования, теперь жду ответа. – Я принялась гладить платье.

– Так ты не вышла за Троя Таттертона? Почему?

– По-моему, это тебя не должно касаться, Логан! Ты так не думаешь?

– Нет, не думаю! По-моему, я достаточно давно тебя знаю, чтобы иметь право задавать подобные вопросы. Ведь я любил тебя, ухаживал за тобой, когда ты заболела. Разве это ничего не значит?

Несколько минут я боролась с охватившим меня волнением, пока наконец не произнесла тоненьким голоском, глотая слезы:

– Трой погиб в результате несчастного случая. Он был замечательным человеком с нелегкой судьбой. Ему пришлось многое пережить, несмотря на все его богатство.

– Чего же ему не хватало? – с усмешкой в голосе поинтересовался Логан, чем окончательно вывел меня из себя.

– Я раньше тоже думала, как и ты, что за деньги все можно купить! – вскричала я, оборачиваясь к нему с утюгом в руке. – Но это далеко не так! Послушай, Логан, шел бы ты по своим делам! Я очень занята сейчас, мне нужно переделать еще тысячу дел! Приезжает Том, и я хочу к его приезду все успеть привести в полный порядок.

Я повернулась к нему спиной, но он еще долго не уходил, переминаясь с ноги на ногу и не решаясь даже прикоснуться ко мне, хотя вполне мог бы поцеловать меня в шею. Однако он этого не сделал, а только спросил:

– Хевен, могу я надеяться, что ты все-таки выкроишь из своего плотного графика немного времени и для меня?

– А стоит ли? – хмыкнула я. – Говорят, ты собираешься жениться на Мейзи Сеттертон!

– А я слышал, что Кэл Деннисон вернулся в Уиннерроу только ради того, чтобы взглянуть на тебя!

Я снова как ужаленная обернулась к нему:

– Поменьше бы слушал всякие сплетни! Даже если Кэл Деннисон и приехал в город, он не осмелится подойти ко мне, и вообще я предпочла бы его больше никогда не видеть!

Логан неожиданно улыбнулся и сразу же стал похож на того юношу, который любил меня.

– Рад был снова встретиться с тобой, Хевен! – сказал он. – А к твоим светлым волосам я привыкну, так что пусть будет этот цвет, если уж тебе так хочется. – С этими словами он повернулся и вышел через черный ход, оставив меня стоять с раскрытым от изумления ртом.

Когда долгожданный день циркового представления наконец наступил, дедушка едва ли не прыгал от восторга, предвкушая встречу со своим младшим сыном и Томом, так что мне никак не удавалось завязать на нем галстук – первый в его жизни. Дедушка ворчал и жаловался, что я хуже Стейси, которая постоянно норовит сделать из него неизвестно что.

– Одежда ровным счетом ничего не меняет, Хевен, детка! – с ужасным деревенским акцентом втолковывал мне он. – Нужно быть самим собой. Оставь в покое хотя бы мои волосы, я еще и сам способен причесаться!

Я была полна решимости придать дедушке облик респектабельного джентльмена, чтобы все эти городские снобы убедились, что даже Кастилы способны измениться. Я поправила платочек в нагрудном кармане пиджака нового дедушкиного костюма, он взглянул в зеркало и удовлетворенно произнес:

– Ну, я стал похож на важную столичную птицу! Настоящий джентльмен! – Он коснулся тонкими пальцами своих редких волос и неуверенно заметил: – Хевен, детка, я теперь даже не знаю, как мне себя вести!

– Веди себя прилично! – наставительно заметила я, направляясь в свою комнату, чтобы переодеться. – Можешь пока подышать свежим воздухом на веранде, но только не вздумай ничего трогать, иначе будешь весь с ног до головы в опилках и придется тебя снова мыть в ванной. Посиди спокойно в кресле рядом с бабушкой и расскажи ей, куда мы с тобой пойдем.

– Энни тоже пойдет с нами! – возразил задиристо дедушка. – Я не оставлю ее здесь одну! Ведь Люк и ее сын!

– Хорошо, мы возьмем бабушку с собой, – не стала спорить с ним я.

– А ты поможешь ей одеться? – спросил дедушка. – Она тоже будет выглядеть нарядной?

– Конечно, дедушка!

– Ты всегда была хорошей девочкой, Хевен, – дрогнувшим голосом сказал он. – Самой лучшей девочкой на свете!

Никто не говорил мне раньше здесь ничего подобного! Слова дедушки растрогали меня.

– Так ты никуда не уходи с веранды, пока я не переоденусь! – напомнила я ему еще раз. – И смотри не перепачкайся!

Дедушка пошел на веранду, шаркая ногами и что-то ворча себе под нос, а я наконец смогла спокойно переодеться в голубое летнее платье и, в тон ему, голубые босоножки. Белое платье я решила приберечь для второго циркового представления, полагая, что освоившиеся артисты будут тогда обращать больше внимания на публику. Пусть в первый вечер все Кастилы продемонстрируют себя и свои достижения Уиннерроу, подумала я, а во второй вечер я предстану в своем истинном обличье перед папашей. Конечно, было неосмотрительно с моей стороны надевать в цирк настоящие бриллианты, но я решила, что вряд ли кому-то придет в голову, что они не фальшивые: обитатели городка были не настолько богаты, чтобы интересоваться драгоценностями и разбираться в них.

Когда я наконец вышла на веранду, дедушка уговаривал Энни не нервничать.

– Взгляни-ка на Хевен, Энни! – сказал он. – Правда, она очень мила?

Мне стоило больших трудов уговорить дедушку сесть рядом со мной в автомобиле, чтобы все городские снобы, увидев его, больше не думали, что мужчины семьи Кастил не знают, как полагается выглядеть джентльменам.

– Но как же я могу оставить Энни на заднем сиденье одну? – упирался он. – Ведь ей будет скучно!

– Она сможет прилечь там и отдохнуть, дедушка, – возражала я, – а если ты сядешь рядом с Энни, то ей тогда не хватит места для отдыха.

Этот довод дедушка нашел убедительным и сел рядом со мной. Расплывшись в счастливой улыбке, он спросил, когда мы поехали:

– Что за машина у тебя, Хевен, детка? Впервые в жизни чувствую себя в автомобиле, как на пуховом матраце! Мне в собственной постели не было так мягко, как здесь!

Мы медленно прокатились по Мейн-стрит, и я готова была поспорить, что все оборачивались на наш автомобиль и провожали его взглядами. Да что там говорить, у них просто глаза повылезали на лоб, когда они увидели «этих нищих Кастилов» в шикарном, сделанном на заказ «ягуаре» с откидным верхом. Уж в автомобилях-то здесь знали толк! Вот почему Тоби Кастил и сидел на переднем сиденье с гордым видом, выпятив грудь, и лишь иногда поворачивал голову, чтобы шепотом поведать о своих впечатлениях от поездки Энни.

– Энни, не спи! Проснись сейчас же! Ты видела, как они глазели на нас, нет, ты видела? Ты же проспала такой момент! Да у них чуть было глаза от зависти не полопались, говорю я тебе! Я сам видел! Вот что значит образование! Разве Хевен купила бы себе такую дорогую машину, если бы не закончила университет? Нет, образование – великая штука!

Я впервые слышала, чтобы дедушка выговорил такой длинный монолог, пусть и не совсем связный и соответствующий истине: ведь автомобиль куплен был на деньги Тони, а не на заработанные мной самой.

Я ехала так медленно, что на дорогу у нас ушел почти час. Однако мы в конце концов приехали к цирку, расположившемуся на самой окраине города.

Здесь возник целый городок – из трех больших и множества маленьких шатров, и во всех готовилось отдельное представление для публики. Над ярким центральным шатром трепетали на ветру разноцветные флажки, словно бы приветствуя всех спешащих сюда с пяти округов людей, которых Люку Кастилу предстояло встречать на помосте возле ворот своей зажигательной речью.

– Это Тоби Кастил, отец Люка, – шептали люди нам вслед, когда мы с дедушкой не спеша входили на территорию цирка.

Мы еще не успели толком освоиться, как к нам подбежала стройная молодая женщина, которую я бы не узнала сразу, не завизжи она хорошо знакомым мне пронзительным голосом, словно ее режут:

– Эй, стойте! Подождите меня! Это же я, твоя сестра Фанни!

В следующее мгновение она уже обнимала и тискала меня, восклицая во всеуслышание:

– Черт бы тебя подрал, Хевен! Ты шикарно выглядишь, должна я тебе сказать! Ой, дедушка, – наконец спохватилась она, заключая и его в свои объятия, – и ты здесь! Ну, тебя и не узнать, настоящий городской франт! Даже и не подумаешь, что из тебя уже давно песок сыплется!

Фанни не могла сделать кому-то комплимент, не сказав при этом какую-нибудь гадость. Вот и сейчас она осталась верна себе. В красном обтягивающем открытом платье в крупный белый горох, с золотыми браслетами на загорелых руках и с черными волосами, расчесанными на прямой пробор и схваченными за ушами заколками в виде белых цветков из шелка, она походила на экзотическую кошку невиданной окраски.

Отступив на шаг, Фанни с тревогой в своих темных глазах взглянула на меня.

– Слушай, ты меня просто пугаешь! Нет, в самом деле! Ты ведь уже на себя не похожа! Ты вылитая покойная мать! Клянусь! И не страшно быть тебе похожей на мертвого человека, который давно гниет в могиле? – воскликнула она.

– Нет, Фанни! – усмехнулась я. – Я рада, что похожа на свою мать.

– Никогда не понимала тебя, клянусь! – пробормотала она и тотчас улыбнулась. – Не обижайся на меня, Хевен! Давай станем друзьями! Забудем прошлое! Пошли вместе посмотрим на нашего папашу!

Я мысленно согласилась с ней, но только ради дедушки и Тома, на один вечер. Завтра прошлое должно было вернуться.

– Слушай, а ведь я избавилась от своего старичка Маллори, – рассказывала мне Фанни. – Как только узнала, что он женился на мне, чтобы я стала его племенной кобылой, я его тотчас же отшила, в один момент! Нет, ты можешь себе представить, чтобы я родила ему ребенка, когда у меня уже и так есть один? Я ему прямо заявила, что не собираюсь портить себе фигуру, чтобы на меня ни один парень не взглянул, когда он откинет копыта. И ты представляешь, что он мне заявил? Да он чуть с ума не сошел! Я, говорит, для того и женился на тебе, чтобы ты мне родила ребенка! Боже мой, а у самого уже и так трое взрослых сыновей! Послушай, Хевен, ты молодец, что пыталась выкупить мою малышку, – улыбнулась она. – Но только я знала, что из этого ничего не выйдет. Они не согласились бы отдать мою Дарси и за все деньги твоих Таттертонов!

Я тяжело вздохнула, вспомнив, как поддалась на ее уговоры и была вынуждена выслушивать от Уэйланда Вайса весьма неприятные слова. К тому же похоже было, что священник оказался прав.

– Кстати сказать, мой старичок Маллори выплачивает мне солидные алименты после развода, – похвалилась сестра, в очередной раз обняв дедушку и едва не задушив беднягу в своих объятиях от избытка чувств. – Но зачем нужны деньги, если никто не завидует? Послушай, Хевен, давай-ка утрем вместе носы всем этим деревенским задавалам! Я тут отгрохала себе славный домик вон на том холме, а ты построй себе особнячок на холме напротив. И будем перекрикиваться друг с дружкой всем на зависть!

Это была забавная мысль, особенно на территории балагана.

С Фанни было довольно весело, когда у нее все складывалось удачно, да и смех и оживление, царящие вокруг, разгоняли мои невеселые воспоминания. В конце концов, нельзя было винить Фанни за то, какой она стала, как и Троя – за то, каким он был. Даже Тони заслуживал оправдания, но я не могла ему простить, что он отнял у меня Троя…

Дедушка то и дело дергал меня за локоть и говорил, что им с Энни здесь все очень нравится.

– Но мы же не можем допустить, чтобы она переутомилась, – заметил он, когда стемнело и зажглись фонарики, с опаской оглядываясь на все прибывающую публику. Он прихрамывал и тяжело дышал.

На помосте, где папаша должен был произносить речь перед публикой, мы его не застали: все билеты уже были распроданы. Но Том зарезервировал для нас лучшие места, и спустя минуту мы уже сидели в центральном шатре. Оркестр грянул веселенький марш, и на арену из-за занавесей с двух сторон начали плавно выступать индийские слоны в пестрых нарядах и с красивыми девушками на спинах. Когда же на самую середину арены вышел с микрофоном в руке наш папаша, дедушка схватился за сердце.

– Это мой сынок Люк! – отдышавшись, толкнул он локтем в бок сидящего рядом с ним Рейса Мак-Ги. – Красавец мужчина, не правда ли?

– Но на тебя он совершенно не похож, Тоби, – пробурчал в ответ сосед, просадивший нашему папаше в покер маленькое состояние.

К середине представления дедушка пришел в такой восторг, что, глядя на него, я начала опасаться, что он не доживет до финала. Фанни просто билась в истерике от удовольствия: она кричала, визжала, хлопала в ладоши и то и дело подпрыгивала, так что ее груди едва не выскакивали из выреза платья наружу. Я молила Бога, чтобы она успокоилась и не устраивала своего маленького дополнительного представления, но именно его-то и хотелось устроить самой Фанни. И надо отметить, что вполне преуспела в этом.

Когда на арену выбежали львы и прочие огромные кошки, я начала нервничать: мне не нравился этот номер. Хищные животные, которых заставляли выделывать всякие глупые номера, пугали меня. Я пыталась найти взглядом Тома, но не видела его. Мне мешали клоуны в их дурацких костюмах, которые постоянно мелькали у меня перед глазами и отвлекали мое внимание от самого главного, ради чего я сюда пришла.

И вдруг я увидела футах в десяти от себя на трибуне Логана.

Он смотрел не на арену, а прямо на меня, наморщив лоб и насупив брови. Однако стоило нашим взглядам встретиться, как он изобразил на своем лице улыбку и помахал мне рукой. В сидящей рядом с ним симпатичной девушке я, присмотревшись, узнала Мейзи Сеттертон, младшую сестру Китти. Значит, он все-таки встречался с ней!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю