Текст книги "Лучший из врагов (сборник)"
Автор книги: Вэл Корбетт
Соавторы: Ева Поллард,Джойс Хопкирк
сообщить о нарушении
Текущая страница: 38 (всего у книги 42 страниц)
Катя знала, что Лиз права. Она много размышляла об этом во время сегодняшней бессонной ночи и пришла к такому же выводу. Тони выяснит все, что ему нужно, независимо от того одобряет это Лиз или нет. Лиз ей говорила раньше, что Фергус очень бы хотел, чтобы правительство потряс новый скандал, и хотя эта статья не направлена прямо на члена парламента, Фергус увидит, что все же она может доставить неприятности кабинету министров.
У Кати был выбор. Все отрицать. Сделать ставку на то, что журналистам не удастся обнаружить правду, хотя очень велика вероятность того, что газетчикам удалось найти людей, видевших ее на Роланд-Мьюс. Но ведь это ничего не доказывает, или нет? Она не была уверена. Она может обратиться к самым опытным юристам с телевидения, чтобы они попытались замять это дело. Или положиться на двенадцатилетнюю преданность Лиз, рассказать ей все как есть, в надежде, что ее подруга предложит настоящий выход, который позволит похоронить эту историю навсегда.
Катя вспомнила множество ситуаций, когда Лиз твердо и уверенно оказывала ей содействие, делая ей рекламу, столь необходимую для ее карьеры. Она припомнила, как Лиз спасла ее от неприятных разоблачений, участвуя в популярной телепрограмме «Это наша жизнь». Лиз ловко обошла вопрос одного из наиболее пристрастных ведущих о подробностях Катиной бурной жизни на Майорке. Потом они смеялись, что пространства сцены было бы маловато, чтобы вместить всех «очень близких друзей», которые у нее там были.
Это воспоминание помогло ей принять решение. Катя вскочила со стула.
– Я знаю, что ты можешь узнать, к кому я ходила на свидание, – начала она, стараясь говорить как можно спокойнее. – Если я скажу тебе имя моего любовника, я буду очень рисковать, но мы с тобой не раз помогали друг другу избежать серьезных неприятностей… – ее голос задрожал, и Джоанна подумала, что сейчас она заплачет снова. – Я хочу спросить тебя, можешь ли ты мне помочь как подруга, а не как редактор.
Джоанна вздрогнула, зная что ни один редактор смутился бы от подобной просьбы. Она не удивилась, когда в голосе Лиз послышался оттенок враждебности.
– Слушай, Катя, я в самом деле хочу тебе помочь, но ты ставишь меня в затруднительное положение. – Лиз сделала паузу, стараясь привести свои мысли в порядок. – Что бы ты ни рассказала мне, я не могу – и не смогу – помешать расследовать это другим. Но давай поговорим начистоту, и я абсолютно гарантирую, что мы не будем пользоваться другими источниками. Тебе известно, как работает наш бизнес.
Катя кивнула.
– Да, я знаю, – ответила она. – Я приготовилась поставить на карту мою жизнь и мою работу, – Катя вздохнула, – потому что все намного серьезнее, чем ты думаешь.
Она хотела продолжать, но вмешалась Джоанна.
– Лиз, я знаю, что Катя хочет тебе сказать. Тебе пришло время решать, что для тебя более важно. – Зная, какую тайну Катя собирается открыть Лиз, Джоанна чувствовала все возрастающую тревогу. Она не могла отвлечься от этой мысли. – Неужели статья-однодневка, пусть даже сенсационная, стоит того, чтобы ради этого жертвовать дружбой? Дружбой не только с Катей, потому что все, что ты делаешь, отражается на нас на всех. Ты знаешь, что значит верность.
Лиз закрыла уши руками, чтобы не слышать.
– Катя, ради Бога, не говори мне ни слова, чтобы когда появится статья, я не оказалась виновата.
Несмотря на напряжение, Джоанна и Катя попытались улыбнуться. Это была дежурная фраза Лиз, которую она говорила, когда сталкивалась с проблемой выбора. Все трое знали, что это не изменит ее решения.
Катя решилась. Не потому, что настал нужный момент, а потому, что она поняла: признаться не так страшно, как она себе представляла. Она нуждалась сейчас в поддержке. Убедившись прошлой ночью, что Джоанна ей сочувствует, Катя надеялась, что Лиз ее также не станет осуждать.
– Причина, по которой я так долго держала все в секрете… – Катя еще колебалась, но Джоанна ей подбадривающе кивнула, давая понять, что она на ее стороне. – У меня был роман не с мужчиной, а с женщиной.
Эти слова произвели эффект разорвавшейся бомбы. Лиз не могла поверить.
– У тебя? С женщиной? Слушай, давай говорить серьезно.
Должно быть, сказалось нервное напряжение последних нескольких дней. Катя беспомощно засмеялась, и, заразившись ее смехом, Джоанна также истерически захохотала.
– Что смешного? – У Лиз, наблюдавшей за ними, появилась ужасное чувство, что они смеются над ней.
Жадно глотая воздух, Катя рассказала про свой роман в общих чертах, скрывая личность своей любовницы.
Лиз невольно почувствовала трепетное возбуждение. У нее пошли мурашки по коже. Та область мозга, которая отвечала за журналистскую работу, переваривала потрясающую сенсацию. Подумать только, какую статью можно было бы написать про телезвезду – любимицу британской публики, имевшую лесбийскую связь с другой женщиной.
Катя начала говорить про подробности своей любовной истории, и Лиз слушала не перебивая, пока ее подруга не запнулась, и тогда Лиз сказала всего одно слово.
– Кто?
– Дейвина Томас, – ответила Катя без всяких колебаний.
Лиз ничего не могла с собой поделать. У нее в буквальном смысле отвисла челюсть.
– Не могу поверить. Этого не может быть. – Она перевела взгляд с Кати на Джоанну, которая спокойно кивнула. Господи, статья становится все лучше и лучше. – Кэт, но я не понимаю, – вырвалось у Лиз. – У тебя же было столько мужчин.
– Но у меня были с ними проблемы, – Катя печально улыбнулась.
– Но мы подолгу жили вместе, ночевали в одной спальне, и даже спали в одной кровати, – Лиз все никак не могла поверить в то, что она услышала, – и ты никогда на такое даже не намекала.
– Лиз, ты не понимаешь, – теперь, открыв ей свой секрет, Катя успокоилась. – Я тоже вначале себя не понимала. Но все, я думаю, очень просто. Я влюбилась. Просто химическая реакция на определенного человека, и так случилось, что это оказалась женщина. – В голосе Кати звучали нежные ноты. – Она одна из самых возбуждающих, значительных и энергичных натур, которые я когда-либо встречала. Мне нравилось быть с ней, и мы серьезно относились друг к другу. Мы даже собирались жить вместе.
– Что? – Лиз не хотела кричать, но так получилось.
– Конечно, мы понимали, что это будет трудно, – продолжала Катя. – Но Дейвина и Хьюго уже несколько лет не живут вместе, хотя это известно немногим, для остальных это счастливый брак. Они живут на Лорднорт-стрит, но кроме того они также совладельцы этого домика на Роланд-Мьюс, который Дейвина использует, как свое убежище. Мы встречались там с весны.
– И ты столько времени держала все в тайне от нас? – Лиз не могла не возмутиться.
– А что еще мне оставалось делать? У Дейвины просто параноидальная мания преследования. Я бы вам обеим сказала, если бы все было определенно. – Катя помолчала, и на ее глаза навернулись слезы. – Как сейчас.
– Что ты хочешь сказать? – спросила Лиз.
– Сразу после того, как только Дейвина услышала про фотографа, снявшего меня у дома на Роланд-Мьюс, она порвала все отношения. Все кончено. Точка. – По лицу Кати было видно, как ей больно. – И ни капли жалости. Ей наплевать, как я собираюсь выпутываться и что будет с моей карьерой. Боже! Она такая бездушная, такая жестокая. Прежде я ее такой никогда не видела. – Катя вздрогнула при этом воспоминании.
Лиз положила ей руку на плечо.
– Судя по даваемым интервью и ее славе, у нее жестокий характер.
– Но это ее профессиональная личина, – Катя с трудом сдерживала слезы. – Мы всегда над этим смеялись. Наедине со мной она никогда такой не была, до вчерашнего дня. Сначала я подумала, что так на нее подействовал несчастный случай с Хьюго. Но теперь я уверена, что это просто страх за карьеру. У нее огромные амбиции, вы знаете.
– Ну-ну, – Джоанна была настроена скептически. – Каждый политик считает, что он может стать премьер-министром. Добиться этого – уже другой вопрос.
– Но это были не просто голубые мечты, – возразила Катя. – Говорят, на следующей неделе будут кадровые перестановки, и она должна получить повышение. Дейвина полагает, что это только начало. – Катя отхлебнула глоток остывшего кофе. – Ей только сорок два года, и если ей повезет, то я не вижу причин, почему бы ей не стать второй женщиной-премьером.
Лиз встала. Она только сейчас вспомнила, взглянув на часы, висевшие на стене позади Джоанны, что ей пора быть в редакции.
– Нам еще многое нужно обсудить, и я не хочу вас покидать, но нужно ехать в редакцию и добиться от Тони прекращения работы над статьей о Хьюго.
– И что ты собираешься делать с этим материалом? – Джоанна с тревогой смотрела на Лиз.
Лиз обняла ее.
– Ничего, абсолютно ничего.
Катя почувствовала облегчение.
– Слушай, я должна предупредить тебя, – осторожно сказала Лиз, – мы можем отменить статью, но информация об этом просочится в редакции других газет. Кто-то видел тебя на Роланд-Мьюс, многие видели эту фотографию, возможны утечки информации, поэтому сплетки о твоей жизни не могут не появиться.
Катя уже обрела почву под ногами.
– Лиз, последнее, что мне сказала Дейвина, это то, что она надеется убедить Хьюго признаться в связи со мной.
– Так ему известно, что его жена лесбиянка? – спросила Лиз.
– Нет, но если эта история выплывет и ей придется ему признаться, она сделает ставку на то, что ему будет нужно защитить детей. И, конечно, его собственную репутацию.
– Я думаю, любой мужчина согласится, чтобы считали, будто он изменяет жене, чем то, что его жена изменяет ему с женщиной, – заметила Джоанна. – Если все станет известно, карьера Дейвины кончена, ведь так? – добавила она.
Катя размышляла.
– Она не боится, что Хьюго откроет правду. Он очень консервативен, и беспокоится за свою компанию и свой клуб. Но она просто цепенеет от ужаса, подозревая, что правда о ней станет известка какой-то женщине. Вот почему она всегда так нервничала и тщательно старалась обеспечить нам безопасность.
– Какой женщине? – Лиз интуитивно почувствовала всю важность этой подробности, но старалась говорить спокойно.
– Она никогда мне не говорила, но это связано с утечкой информации, послужившей причиной нескольких сексуальных скандалов, после чет некоторые члены правительства были вынуждены подать в отставку. Дейвина думает, что это дело рук одной и той же дамы, и ей кажется, она знает, кто это.
Лиз снова села.
– Знает? Ну и кто?
– Она мне не говорила. Мне известно только, что она работает в парламенте секретаршей своего мужа.
– Ты хочешь сказать, она жена члена парламента? – воскликнула Джоанна.
– Да, Дейвина намекнула, что они живут в соседнем округе в Уорикшире.
– В каком? – Лиз почувствовала охотничий азарт. – Если удастся напасть на след этой женщины…
– Я не знаю. Дейвина мне многое доверяла, но что касается этого дела, она сказала, чем меньше я буду знать, тем лучше.
Лиз лихорадочно думала.
– Теперь не слишком трудно будет начать поиски. Напряги свою память, – умоляла Лиз, – и вспомни каждую мелочь, которая тебе известна. – Лиз взглянула на часы. – Времени не остается, но я готова рискнуть. У нас есть шанс выкрутиться. Если мы раздобудем материал, то из-за причин, связанных с ВМП, это будет лучше, чем статья про тебя и твою подружку.
– ВМП?
– Высокие моральные принципы.
Но Катя как ни пыталась, больше ничем не могла помочь. Она знала только, что эта женщина раньше работала с одной из бывших любовниц Дейвины, и Дейвина опасалась, что та ей рассказала про их взаимоотношения.
– Единственное, в чем я уверена: Дейвина никого так не боится, как этой женщины. Она ее страшится как огня. Дейвина говорит, эта женщина не знает сострадания, и если только она что-либо про нас узнала, она без малейшего колебания использует эти сведения против Дейвины.
– Ты хочешь сказать, что эта дама, пользуясь известными ей сведениями, может испортить Дейвине карьеру? – Лиз была удивлена.
– Ну, Дейвина упоминает про нее каждый раз, когда в прессе появляется скандал. Только месяц назад она страшно нервничала, когда ты опубликовала статью про троих в постели.
Джоанна спросила:
– Лиз, если ты на этом материале сделаешь передовицу, тебе не кажется, что эта женщина расскажет про Дейвину, а потом это сможет вывести и на Катю?
Лиз покачала головой.
– Я в этом сомневаюсь. После того, как о ней будет заявлено в прессе, она вряд ли осмелится. К какой бы партии она ни принадлежала, их партийный аппарат будет иметь на нее зуб. Ни одной партии не нужно такое дерьмо. Многим из них есть что скрывать. В любом случае, чтобы написать об этом статью, понадобится не одна неделя. А сейчас мне надо, чтобы Тони перестал заниматься Катей, Хьюго и так называемым любовным гнездышком на Роланд-Мьюс.
Перед тем как уйти, Лиз дала им один важный совет.
– Катя, ты знаешь, какая заваруха теперь начнется, и ты, Джоанна, тоже не останешься в стороне, потому что ты наша подруга, а это всем известно. Будь осторожна и ни с кем не говори. Тебе будут звонить, говорить, что это срочно, что это твоя мама или твой отец. Они даже попробуют разыграть, что это я звоню. Говори только со мной. И тебе лучше предупредить Джорджа о том, что происходит. Катя, ты тоже предупреди своих родителей. Они – легкая мишень, кто-нибудь может ими заняться. Нам нужен пароль, чтобы никто не смог позвонить вместо меня, что-нибудь известное только нам.
– Констанция, – сказала Джоанна. – Вы так часто слышали о моем родном городе, давайте сделаем его название паролем.
Лиз кивнула.
– Если куда-то уйдешь, пожалуйста, дай мне знать, где ты находишься. Сейчас мне нужно ехать, но я постараюсь вернуться побыстрее.
По телефону в машине Лиз связалась с Эндрю Кэхиллом и со «Стейси», агентством новостей, которое занималось Уорикширом. Давайте начнем новую игру, подумала она.
После ухода Лиз Катя закрыла лицо руками.
– Я счастлива, что у меня есть такие подруги, – сказала она.
Джоанна положила руку Кате на плечо. Почему она до сих пор так волнуется?
Глава семнадцатая
В это время Фергус принимал двадцать тщательно отобранных гостей на своей розовой вилле, выстроенной в начале века. Она была расположена в самом престижном месте Лазурного берега, где даже небольшой домик с двумя спальнями стоил не менее двух миллионов фунтов.
Во время выходных Фергус любил сочетать полезное с приятным, то есть обычно он приглашал людей, с которыми заключил или готовился заключить сделки, отдохнуть на его вилле. После прилета в Ниццу на личном самолете Фергуса, они пересаживались на яхту, доставлявшую их к молу перед домом. Прибыв на виллу, приглашенным казалось, что они попали в рай.
Окна фасада выходили на море. Слева были видны небоскребы Монте-Карло, направо открывался вид на купола и терракотовые крыши Вильфранша.
Вода в бассейне, который размерами вполне подошел бы для серьезного пловца, тренирующегося на выносливость, была согрета знойным южным солнцем. Из трех бассейнов этот находился ближе всего к вилле. Здесь Фергус в одиночестве купался по утрам. Бассейн для детей, семейный бассейн рядом, спортивный зал, где Фергус иногда занимался на тренажерах и где ему регулярно делали массаж, были спроектированы в том же архитектурном стиле, что и вилла. Гости находились под впечатлением великолепия и изящества каждого предмета обстановки, начиная от деревянных шезлонгов на выложенной каменными плитами террасе перед домом и заканчивая тщательно постриженными лужайками с системой орошения, которая автоматически включалась в восемь вечера.
Раньше Фергус проводил здесь лишь один летний месяц вместе с женой и детьми. Когда они приобрели эту виллу, жена Фергуса привезла сюда пару павлинов. Пронзительные крики этих птиц будили гостей ни свет ни заря. Пенять на это хозяевам было бесполезно – павлины были любимцами хозяйки. Но когда через год вся семья вновь приехала на Лазурный берег, павлинов там уже не было, они почему-то сдохли, может, надоели обслуге. Жена Фергуса виду не показала, но вздохнула с облегчением, поскольку тоже устала от них.
Фергус закончил плавать в своем пятидесятиметровом бассейне, совершив двадцать пять заплывов туда и обратно. Он слышал смех и крики гостей, купавшихся в семейном бассейне, но прежде чем присоединиться к ним, он сначала зашел в свой, как он его называл, южно-французский офис. Здесь, на террасе, рядом с его личным бассейном, было все необходимое ему для работы: рабочий стол, компьютер, сотовый телефон и факс. Ко всему прочему у этого офиса было еще одно преимущество: здесь действовали налоговые скидки.
Он нажал на кнопку вызова на своем телефоне. В пасмурном Лондоне, в отделе новостей редакции «Кроникл», сразу же взяли трубку.
Обычно по субботам журналисты «Санди кроникл» спускались на этаж ниже в редакцию «Дейли кроникл». Более просторный, оснащенный новейшей электроникой художественный отдел этой ежедневки давал возможность сэкономить время при подготовке макета газеты к печати, что жизненно важно в последний день работы над воскресным номером. Столы располагались так, чтобы начальники могли координировать действия подчиненных.
Кто кому подчиняется было видно сразу. Основная деятельность концентрировалась на столах, обращенных к редактору отдела новостей. В дальнем левом углу сидел главный корректор. Стол радом с ним занимал технический редактор, подчинявшийся главному корректору и подгонявший статьи под отведенный им объем.
В центре сидел редактор. Справа от него располагался его помощник, а по соседству с ним оператор, постоянно принимающий сообщения от телеграфных агентств «Пресс ассошиейшн», «Рейтер» и других международных служб новостей.
Обычно Лиз любила по субботам приезжать пораньше, и у нее был свой субботний ритуал, который помогал ей включиться в работу: перед тем, как уйти из дома и начать читать статьи, которые пойдут в печать, она слушала программу радио Би-би-си «Сегодня» и просматривала все субботние газеты. В последнее время она также смотрела новости «Скай-ТВ» и Си-эн-эн. Лиз успевала принять ванну с добавками экстрактов лаванды и грейпфрута, считая, что это позволяет успокоиться и получить заряд бодрости перед началом рабочего дня. В три часа пополудни в переполненном отделе новостей благотворное вливание ванны уже проходило, но все-таки для начала дня это было неплохо.
Это была первая суббота, когда вся ответственность за руководство была возложена на Лиз, поэтому Тони удивился, когда в десять утра ее еще не было.
Не меньше был удивлен и Фергус Кейнфилд, который всегда звонил по субботам редактору, в какой бы точке земного шара он ни находился.
– Ее нет, – доложил Тони. – Боюсь, она еще не пришла. Но не беспокойтесь, у нас есть отличная статья на первую полосу. – И он рассказал в общих чертах про передовицу о Хьюго Томасе и Кате Крофт.
Фергус был доволен. Эта статья будет хорошо продаваться, а самое большое ее достоинство в том, что она может сильно ударить по правительству. Скандал с Хьюго Томасом, мужем министра, может переполнить чашу терпения общественности.
Затем Фергус задал несколько вопросов, касающихся других политических статей, а также, перед тем как нажать на сброс, спросил, что нового будет в лондонском разделе. Тони был доволен. Теперь, когда владелец узнал про их передовицу, Лиз будет намного труднее снять эту статью. И он понял, что Фергусу понравилась его лаконичная манера отчета.
Лиз торопливо зашла в лифт десять минут спустя. Швейцар приветствовал ее по-особому. Впервые она будет редактором номера.
Поднимаясь одна в лифте, она подумала, что даже ее отец, наверное, был бы доволен. Конечно, с его точки зрения это дурная газетенка, но она могла себе представить гордость на лице матери.
Затем фантазий уступили место реальности. Через несколько минут ей придется противостоять половине сотрудников газеты и, несмотря на то, что у нее есть информация для передовицы, которая эхом отзовется по всей стране, доказывать, что нужно снять статью про Катю. Но она дала слово. Мысленно Лиз встряхнулась. Отойди от меня, Сатана.
Слава Богу, она позвонила Эндрю Кэхиллу и поручила ему проинструктировать Мака о том, что им следует сделать, и теперь не придется обращаться к Тони. Эндрю, наверно, уже послал своего помощника заниматься этим делом. А служба новостей «Стейси» уже им занимается. Слава Богу, «Кроникл» в хороших отношениях с этим агентством.
Быстро пройдя в отдел новостей, Лиз ощутила, как нарастает в ней возбуждение, когда она услышала шум включенных компьютеров, голоса людей, работающих над номером, непрекращающиеся телефонные звонки. Смена ритма работы делала субботу лучшим днем недели в воскресной газете. Другие дни были лишь репетицией. Суббота – это время принимать решения, правильные или ошибочные. Вы должны прекратить разговоры о статьях и начать их делать. Быстро.
Большую часть страниц «Санди кроникл» нужно пустить в печать до половины шестого. Лиз благодарила Бога, что так много страниц посвящено спорту. Но пусть даже так, все равно остается слишком мало времени, чтобы разводить долгие дебаты и придумывать дипломатические ходы. Такова журналистика без прикрас.
Лиз разложила веером на столе готовящиеся к печати номера иллюстрированного журнала «Кроникл», его приложения, финансового обозрения и шотландского выпуска газеты. Они служили ей в качестве памятки. Если какие-либо сюжеты этих газет будут использованы в «Санди кроникл», нужно давать ссылки. Чтобы удостовериться, что в этих изданиях статьи не противоречат друг другу, нужно потратить почти целый рабочий день.
Не ведая о том, что передовица будет забракована, Тони и двое или трое его закадычных дружков, прикидывали какой заголовок поместить на первую полосу.
Придумать удачный заголовок для первой полосы всегда считалось предметом особой гордости. Обычно заключали пари на бутылку шампанского.
Приблизившись к этому мозговому центру, Лиз поняла, как она опоздала, и попросила Тони срочно созывать сотрудников на оперативку. Отойдя немного, он тихо пробормотал, чтобы она не услышала: «Что же ты так задержалась? Педикюр наводила или брови выщипывала?» Он обменялся ухмылками со своим помощником, одним из тех твердолобых, которые считают величайшим унижением для себя подчиняться женщине. Они оба думали, что она пробилась наверх по самому «легкому» пути, будучи редактором отдела больших статей, тогда как они в поте лица трудились в отделе новостей.
Идя по длинному коридору в комнату для совещаний, Лиз думала о том, что работа редактора исключает возможность кому-то довериться. На кого ей сейчас можно положиться? Не на кого. Даже на опытного Боба Ховарда. В комнате была тишина. Обведя взглядом круглый стол, за которым сидели уже немолодые мужчины, Лиз дала себе слово, что когда она окончательно утвердится в должности редактора, то сделает начальниками ключевых отделов женщин.
Ее никогда не смогут заставить «арендовать женщин», как однажды это сделала газета «Индепендент», когда телевизионная компания захотела снять сюжет о совещании в их редакции. Оки взяли двух секретарш и «повысили» их статус на пару часов, чтобы произвести впечатление равенства.
В комнате совещаний Лиз сказала сотрудникам: «Мы поговорим о передовице через минуту. Давайте сначала пробежимся по остальным статьям в списке». Она тщательно проверила работу редактора зарубежного отдела, затем «лондонского» и спортивного. Особое внимание было уделено отделу новостей. Если раздел новостей не будет готов к сроку, это приведет к задержке и срыву всего выпуска.
– С этим не будет проблем, – самоуверенно произнес Тони, – потому что передовица уже практически готова.
Наступил тот момент, которого Лиз так боялась. Она знала, как они прореагируют на слова, которые она сейчас скажет.
– Боюсь, у нас еще нет передовицы, – объявила она уверенным голосом, хотя на самом деле ей было страшно. – Мы вынуждены снять статью про Хьюго Томаса.
– Что? – Тони готов был взорваться, но затем быстро взял себя в руки Он так и думал. Эта сука собирается выгородить свою чертову подругу.
– Что там Катя вам наплела такого, что вы снимаете статью? – В его голосе слышалось презрение. – Все факты отлично согласуются друг с другом, и если она все отрицает, потому что боится разоблачения, то вы не можете притворяться, что не узнаете ее на снимке.
Лиз неприязненно взглянула на него.
– У меня есть неопровержимые доказательства, – сказала она, подчеркивая каждое слово, – того, что между Катей Крофт и Хьюго Томасом нет никакой, повторяю никакой связи. И никогда не было.
Сотрудники заерзали на своих местах.
– Я догадываюсь, что сказала Катя Крофт, – ухмыльнулся Тони. – Но у нас есть свидетельство одного человека, видевшего ее на Роланд-Мьюс, а Барри сейчас пытается добраться в больнице до Хьюго. Кроме того, установлено, что плащ, в который одета женщина на снимке, тот самый, – Тони сделал паузу, – который одолжили вашей подруге вы.
Лиз сохраняла хладнокровие.
– Мне это все известно. Но дело в том, что наша версия ошибочна.
Тони покраснел.
– Слушайте, все за этим столом знают, что Катя – ваша лучшая подруга. Но по любым меркам это великолепная статья, и давайте не будем впутывать сюда ваши личные отношения.
– Тони, я хочу, чтобы до тебя дошло, что я снимаю эту статью не по этой причине. Мы собираемся печатать заведомую ложь. Если нас обвинят в клевете, нам это будет стоить кучу денег, потому что мы несем за это ответственность. Пока я исполняю обязанности главного редактора, я принимаю решения. Это ясно?
Все пришли в замешательство. Пока Лиз произносила эти слова, никто не вымолвил ни звука. Тони угрюмо смотрел на нее. По выражению лиц остальных также нельзя было сказать, что они обрадовались.
Лиз снова возвратилась к списку.
– Давайте снова посмотрим, что мы имеем. Вот статья о жене министра внутренних дел.
– Мы работали над ней всю неделю, – разрядил обстановку редактор лондонского отдела. – И сегодня утром мы нашли еще кое-что. Вы были правы, Лиз. Жена министра внутренних дел больна, она уже одной ногой в могиле. Сейчас должен прийти мой репортер, беседовавший с ней, но мне уже известно, что ее ответы были прямыми и искренними. Кроме того, мы взяли интервью у ее отца, и узнали мнение врачей.
– Но это же не сенсация, эта статья не может быть передовицей, – вмешался Тони. Он не давал Лиз так просто выкрутиться.
– Да, не сенсация, – согласилась она, – но это эксклюзивный материал, и он лучше всего подходит для пятой страницы.
Лиз опять принялась за список новостей.
– А может быть, подойдет статья о торговле оружием? Или нет… Если немного доработать материал о внебрачном британском ребенке американского кандидата в президенты, то это определенно сработает. А ты что скажешь, Майк? Как у нас обстоят дела с борьбой за деньги между первой и второй семьей известного кутюрье?
Лиз выслушала, поделилась своими соображениями, затем сказала:
– У меня есть еще одно предложение по передовице. Эндрю и Мак, вместе с агентством «Стейси», работают сейчас по моему поручению над, одним материалом в Уорикшире. Тони, я тебе сообщу подробности через пять минут, в моем кабинете.
Теперь, объявив на совещании свое решение, Лиз перестала мучиться проблемой выбора к переключилась на текущие дела.
До того, как говорить с Тони, ей нужно было еще позвонить в Уорикшир Питеру Макленнану и Эндрю Кэхиллу. Лиз просила их просмотреть в библиотеке старые заметки о членах парламента и их женах.
У Мака был довольный голос.
– Мы поработали на славу. Вы ни за что не поверите. Мы думали, что это дело рук оппозиции, которая проводит грязную кампанию, направленную на дискредитацию правящей партии, но сразу же стало видно, что факты не стыкуются.
– Что?
– В общем, дело вот в чем. Эндрю объяснил мне, какими четырьмя избирательными округами нужно заняться повнимательнее. Двое кандидатов из правительства, двое из оппозиции. Ладно. Я начал с оппозиции. Они ближе, и по логике вроде бы это их работа. Малколм Рикетт ненавидит правительство. Но я убедился, что его жена больше на него не работает. За истекший год она была в парламенте всего два раза. У меня создалось впечатление, что их брак не совсем удачен. Сейчас его жена работает в местной фирме. Поэтому я думаю, что это не она. Затем я прикинул, не жена ли это Найджела Картера, но она учительница в школе неподалеку. Я видел ее только во время выборов. Значит, это не она.
– Эндрю, а ты что скажешь? Что утечка информации происходит со стороны правящей партии?
– Похоже на то.
– Но с какой стати жена будет подкапываться под партию своего же мужа? В этом нет никакого смысла.
– Знаю, но жены этих членов правительства действительно работают на своих мужей в палате общин секретаршами, поэтому их следует обязательно проверить.
– Да, разумеется. Если вы что-нибудь найдете, будет суперсенсация.
– У меня не хватит времени на них обеих, поэтому к Дэвидсонам я направлю людей из «Стейси». А мне останется семейство Берроуз.
– Хорошо, позвони мне попозже на всякий случай.
Эндрю не зря потратил время в библиотеке.
Лиз не могла поверить, чтобы жена депутата партии, находящейся у власти, распространяла нежелательные сведения о коллегах своего мужа. С какой целью? Лиз слышала о недовольных супругах парламентариев, которые ворчат, что в Вестминстере слишком много работы и слишком скромная зарплата, но непохоже, чтобы одна из них решилась из-за этого на предательство. Когда Лиз прочла заметки о двух подозреваемых, она еще больше засомневалась. Эти женщины производили впечатление ярых хранительниц традиций и были замужем за хорошо сохранившимися для своих пятидесяти лет рядовыми членами парламента. Оба эти депутата работают в палате общин уже четвертый избирательный срок, и их коллеги относились к ним с уважением.
Наконец Лиз задалась вопросом, не подозревают ли три бывших министра, которых недавно так грубо разоблачили, кого-нибудь, кто послужил источником информации. Любовницы, на которых обычно в таких случаях падает подозрение, отпадали, потому что это был не просто шантаж. Лиз понимала, что оставшегося времени не хватит для того, чтобы провести детальное расследование, и начала подумывать о немыслимом.
Несмотря на обещание, данное Кате, внутри нее все еще шла борьба. Материал о ней утратил интерес для Лиз, которая предпочитала длинные журналистские расследования с изобличением виновных коротко живущим сенсациям, но все равно она понимала, что это особенный материал. Лиз могла принять то, что одна из ее лучших подруг – лесбиянка, но как журналист не могла не видеть в этом сенсации.
Чарли Мейс однажды предупредил ее, что редакторы не должны иметь друзей и давать обещания. «Когда вы близки с людьми и потом приходится их пропесочить в газете, это всегда очень трудно», – сказал он ей.