355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » В. Шалугин » И станет тьма (СИ) » Текст книги (страница 7)
И станет тьма (СИ)
  • Текст добавлен: 30 апреля 2020, 13:00

Текст книги "И станет тьма (СИ)"


Автор книги: В. Шалугин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)

Глава X. Нежданная встреча

Из записей Энцио

Лорд Д’Астен бросил трактирщику какую-то фразу на ардейском и велел нам следовать за ним. Трактирщик со светильником шел впереди. Потом Ансельм, Фальстаф и я. Замыкали процессию Лорд Д’Астен с Галатеей. В торжественном молчании мы поднялись на второй этаж и вошли в небольшую комнатку. Комнатка была нечто среднее между гостиной и кабинетом. Вазы, люстра, пыль.

– Вы трое встаньте у окна. – Скомандовал лорд Д’Астен. – Ты садись.

Последнее относилось к Галатее. Галатея села.

– Веревку. – Коротко и по-военному потребовал лорд Д’Астен.

Трактирщик убежал куда-то. И вскоре воротился красный и с веревкой. Когда Галатея была должным образом связана, лорд Д’Астен распрямился, отпустил трактирщика и перевел глаза к окну.

Следующие несколько минут он молча, с интересом нас разглядывал. В какой-то момент мне даже показалось, что он меня не узнает. Но нет. Как выяснилось, узнает.

– Энцио. – Промолвил, наконец, лорд Д’Астен. По интонации у него вышло нечто среднее между вопросом и констатацией общеизвестного. Похожим тоном ко мне в детстве обращалась мама, когда я бывал застигнут за чем-нибудь таким.

– Что вы тут делаете?

– Я…

Как ему было объяснить, что я тут делаю? Я сам, признаться, только что размышлял о чем-то подобном. Что я, черт побери, тут делаю?

– Это довольно долгая история.

– А если коротко?

– Если коротко, то я в бегах.

– Кто остальные?

– Это Ансельм, мой друг и…

– Я слышал про Ансельма. Кто второй? – Лорд Д’Астен кивнул на Фальстафа. – И почему он связан?

– Связан… Как вам сказать? Это тоже довольно долгая история. Если коротко: это главарь лесных бандитов, они пытались взять нас в плен…

Лорд Д’Астен показал рукой, что понял.

– Я вас не задерживаю. Можете забирать своего пленника. Девушка останется со мной.

– Если не возражаете, я бы хотел остаться и узнать, в чем дело.

– Как угодно.

Лорд Д’Астен повернулся к Галатее.

– Итак? Начнем с простого. Имя.

Ответа не последовало.

– Насколько мне известно… – Начал было я.

– Я попросил бы вас не встревать. – Перебил лорд Д’Астен и, выслушав мои сбивчивые извинения, снова обратился к Галатее. – П-позволь, я тебе что-то объясню. У тебя два варианта. Первый, ты отвечаешь на мои вопросы и сообщаешь, кто ты, чьи поручения выполняешь и так далее. Второй, ты не отвечаешь на мои вопросы и я все равно узнаю, кто ты и чьи поручения исполняешь. Разница в том, что во втором случае у меня это займет чуть больше времени. А для тебя закончится бесславной смертью на чужбине. Итак? Ты скажешь свое имя?

– Галатея. – Несколько еще поколебавшись, отвечала Галатея.

– Откуда ты?

– Из Верталя.

Как оказалось, Лорд Д’Астен судя по всему слышал о Вертале. Во всяком случае, переспрашивать у Галатеи, что это за Верталь такой, он к моему удивлению не стал.

– Что ты тут делаешь?

– Я здесь по поручению правительницы Верталя.

– Хорошо. Это пока оставим. Что ты делала в Отвесном городе?

– То же что и вы. Вела расследование.

– Речь о башне Аурелиана?

– Да, речь о башне Аурелиана.

– И как расследование? Успешно?

– Относительно.

– Понятно. – Протянул лорд Д’Астен. – И для чего же ты убила того монаха?

– Я его не убивала.

Лорд Д’Астен поднял брови.

– Не убивала?

– Нет, не убивала. Когда я вошла внутрь, он уже был мертв.

– Тогда кто же его убил?

– Я не знаю.

– Не знаешь или не хочешь говорить?

– Не знаю.

Лорд Д’Астен несколько мгновений пристально смотрел на Галатею. Потом нахмурился и медленно отвел глаза.

– Хорошо. Допустим, ты не убивала. Тебе известно, что произошло на Башне?

– Кое-что известно.

– Что именно?

– Я слышала, о вспышках в небе.

– Что еще за вспышки?

– Точно не знаю. Я о них только слышала. Не видела.

– Откуда слышала?

– От пастуха в Отвесном городе.

– И что сказал пастух?

– Пастух сказал, что в день, когда дозорные погибли, он видел над Башней Аурелиана странное небо. Было похоже на бурю, но только…

– Да?

– Небо было красное.

– Что значит красное? – С изумлением пробормотал Ансельм.

Лорд Д’Астен подарил Ансельма таким взором, что тот покраснел не хуже неба.

– Красное небо. Молнии. – Тихо повторила Галатея. По-видимому, слова пастуха в свое время произвели на нее большое впечатление.

– И что все это значит? – Спросил лорд Д’Астен. – Почему небо было красное?

– Именно это я и хочу выяснить.

– Каким образом?

– Я еду в Галат.

– И что в Галате?

– Слухи. – С неохотой отвечала Галатея. И видя, что от лорда Д’Астена так просто не отделаться, на миг задумалась: говорить или не говорить?

– В Отвесном городе я встретила человека из Галата. Он рассказал мне, что лорд Галата изобрел какое-то средство, чтобы уничтожать целые города.

В комнате установилась тишина.

– Он так и сказал: средство, чтобы уничтожать целые города? – Пробормотал лорд Д'Астен в изумлении.

– Так и сказал. – Кивнула Галатея.

– И что это за средство?

– Я не знаю.

– Хорошо. Вернемся к правительнице Верталя. Для чего она направила тебя в Эол?

– Для этого и направила. Нашей правительнице было видение, что на Востоке зародится буря. И эта буря уничтожит всех.

– О чем речь? Какая буря?

– Буря. – Мрачно повторила Галатея. – Пророчество Мальтуса Безумного сбывается. Скоро весь мир накроет тьма.

– Пророчество Мальтуса Безумного?

– Мальтус Безумный был странствующим проповедником. Много веков назад. Он предрек, что последний король Эола падет от руки своего сына. Сын разделит ложе с матерью. Династия древних правителей прервется. И в мире воцарится тьма.

– И правительница Верталя отправила тебя, чтобы остановить все это?

Галатея покачала головой.

– Это нельзя остановить.

***

Признаться, сказанное Галатеей с трудом укладывалось в голове. Пророчество, красное небо, изобретение Галата. Полночи мы с Ансельмом обсуждали, что все это может значить и как нам в связи с этим быть.

– Хорошо. – Рассуждал Ансельм, шагая из конца в конец по комнате. – Допустим, лорд Галата действительно изобрел какое-то оружие, чтобы уничтожать целые города. Допустим. Но почему же он использовал его на Башне Аурелиана? Ведь Башня в сотне лигах от Галата. Какой в этом смысл? И почему он до сих пор не использовал свое оружие в войне? Почему не обрушил огненную бурю на столицу?

Ансельм остановился и посмотрел на меня.

Что я мог ему сказать? Я не представлял себе ответа ни на один из заданных вопросов.

– Как думаешь, может, она лукавит? – Спросил Ансельм.

– Кто? Галатея? – Я потянул плечами. – Не знаю. Может и лукавит. Хотя вряд ли. Даже если все это и вздор, говорила она так, как будто сама в этот вздор искренне верит.

– То-то и оно. То-то и оно. – Пробормотал Ансельм и снова принялся шагать. – В сущности, вопрос даже не в том, вздор это или нет. А в том, что нам теперь делать.

– Ну, лично у меня выбор не так велик. Либо попробовать спастись, либо самолично сдаться лорду Лерену.

– Что значит «лично у меня»? Ты так говоришь, как будто решил оставить меня здесь. Я что, успел тебе настолько надоесть?

Я усмехнулся.

– Нет, Ансельм, пока что не успел.

– Тогда если не возражаешь, я продолжу докучать тебе.

– Я-то не возражаю. И даже очень рад. – Со вздохом отозвался я. – А что твоя жена?

– Лукреция? – Ансельм махнул рукой. – Не пропадет.

– Но ведь началась война.

– И что? Ты предлагаешь, вернуться за ней и тоже взять ее на Мелос? Начать с того, что она не поедет. И потом, вряд ли война докатится то Талии.

– На счет второго я бы не был так уверен.

– Ну хорошо. Пускай докатится. У Лукреции в Талии везде родня. Опять-таки отец. И думается, что отец позаботится о ней не хуже моего. А учитывая его положения и связи даже лучше.

– Ну предположим. А что на счет тебя?

– А что на счет меня?

– Даже если Лукреции ничего не угрожает, о тебе такого сказать совсем нельзя.

– Ты это о том, что если нас поймают, то меня повесят за компанию?

– К примеру это.

– Ну для начала лично я надеюсь, что нас не поймают. А если все-таки поймают, будь спокоен, я представлю дело так, как будто это я тебя поймал и собирался сдать властям.

– Знаешь, Ансельм, давно хотел тебе сказать. Ты настоящий друг!

– Ну это я не знаю. – С усмешкой отвечал Ансельм. – Но ты же не думал, что отделаешься от меня так просто?

Тут я уже расчувствовался и полез к Ансельму обниматься.

– Ну будет, будет. – Отбивался от меня Ансельм.

***

Мы еще некоторое время говорили и в конце концов пришли к единодушному решению, что в сложившейся ситуации самым разумным будет пойти спать. По моему личному опыту, это один из лучших способов для разрешения почти любой ситуации.

В комнате было душно. Откуда-то снизу доносились голоса. Слов было не понять, но на нервы действовало изрядно. Где-то час я пролежал в кровати, зевал, ворочался, но так и не уснул. Наконец, я встал и решил выйти на балкон. На свежем воздухе мне малость полегчало. Светила полная луна. Ветер приятно обдувал лицо. Балкон опоясывал второй этаж трактира целиком. И я не сразу обратил внимание, что в десяти шагах от меня стоит лорд Д’Астен.

– Тоже не можете уснуть?

Лорд Д’Астен как-то странно покосился на меня и медленно кивнул.

– Мигрень.

– Сочувствую. Это как-то связано с повязками?

– Думаю, что да.

– Ударились обо что-то?

– Можно и так сказать. – С усмешкой отвечал лорд Д’Астен. – Прыгнул со скалы.

– Вы шутите?

– Нет, не шучу.

– Зачем же вы прыгнули со скалы?

– П-пришлось.

Помолчали.

– Галатея еще что-нибудь вам рассказала?

– Нет, я отпустил ее через несколько минут после того как вы ушли. Она в соседней комнате. С этим вашим…

– Фальстафом?

– Да, с ним.

– Не понимаю. Почему вы ее отпустили?

Лорд Д’Астен поднял брови.

– Что же прикажете мне теперь постоянно ее с собой таскать?

– Нет, но я думал, что вы арестуете ее и увезете куда-нибудь.

– Куда например?

– В столицу.

– И зачем, по-вашему, везти ее в столицу?

– Не знаю, чтобы разузнать, что ей известно.

– Она и так об этом рассказала, разве нет?

– И вы ей поверили?

– Вы спрашиваете, поверил ли я в красное небо, молнии и то, что все это устроил лорд Галата?

Я нерешительно кивнул.

– Как вам сказать… – Задумчиво сказал лорд Д’Астен. – П-признаться, я уже и сам не знаю во что верить.

– Звучит не слишком жизнеутверждающе.

– О чем вы?

– Я имею в виду, что когда капитан королевской гвардии говорит тебе, что не знает, во что верить, становится слегка не по себе.

Лорд Д’Астен вяло улыбнулся.

– Поверьте, Энцио, мне и самому не по себе. И дело не только в этих красных молниях. Собственно, я хотел вас кое о чем спросить.

– О чем же?

– Насколько мне известно, вы сновидец?

Я с изумлением распахнул глаза.

– Откуда вы…

– Не важно, откуда мне это известно. Честно говоря, я и не помню. Слышал где-то. Я хотел спросить вас о другом. Что вам является во снах?

– Как вам сказать… – Я даже рассмеялся от растерянности. – Разное. Сцены, эпизоды, обрывки разговоров. А почему вы спрашиваете?

– Почему спрашиваю?

Лорд Д’Астен несколько помедлил, прежде чем ответить.

– У меня было странное видение. Я видел старика. Мы были в трактире, и он расспрашивал меня о Башне. Потом он сказал, что я должен найти Феврония. Сказал, что от того найду ли я Феврония, зависит все.

– Что все?

– Судьба Эола. Или что-то в этом роде.

– И что было потом?

– Ничего. Потом старик сказал, что скоро в трактир вломятся солдаты. Они действительно вломились. И я очнулся.

– Довольно странно.

– Странно. Но это еще не все. Это было восемь дней назад. А вчера ночью у меня было еще одно видение. На этот раз со мною были вы, Галатея и Февроний. Мы ехали в повозке по какому-то ущелью. Там впереди был мост. И на мосту нас ожидало что-то нехорошее.

– Что нехорошее?

– Смерть.

– И что?

– Не знаю. Видение на этом оборвалось. – Отвечал лорд Д’Астен, с удивлением на меня поглядывая. – Но почему вы побледнели? Ведь это просто сон?

Я покачал с сомнением головой.

– Просто снов не бывает.

– То есть вы правда думаете, что мы окажемся у этого моста?

– Возможно.

– Ну хорошо. А как быть со стариком?

– Каким стариком?

– Со стариком из первого видения.

– О чем вы?

– По-вашему я встречусь с этим стариком в трактире?

– Не знаю. Вы видели этого старика прежде?

– Нет, не видел.

– А в трактире этом вы бывали?

– Бывал. Трактир называется «Худой конь». Стоит прямо на въезде в Отвесный город. И если вы хотите знать, не назначено ли у меня там с кем-нибудь свидание на следующей неделе, то нет, насколько мне известно, не назначено. И более того. Я и представить не могу, с чего бы я туда поехал.

– Пожалуй, это странно. – Согласился я.

– Самое странное не это, а само видение. Лично я прежде не слыхал, чтобы во сне к кому-то приходил старик, задавал разные вопросы и после говорил, что делать.

Признаться, я про такое тоже не слыхал.

– Может, вы что-то не так поняли? – Спросил я неуверенно.

– Чего я не так понял?

– Не знаю. К примеру, старик сказал, что вас ищут солдаты. А не то, что они сейчас вломятся в трактир. Иначе получается и правда странно. Откуда ему известно про солдат?

– Странно другое. Странно то, что теперь и мне известно про солдат. А в видении мне об этом неизвестно. Вы понимаете?

– Не очень.

– Старик во время нашей встречи рассказывает мне о солдатах. Так?

– Так.

– Допустим, что эта встреча случится в будущем?

– Допустим.

– Но ведь мне уже сейчас известно о солдатах. Что они вломятся в трактир и прочее. Как я могу не знать об этом в будущем?

– Может, вы забудете об этом?

– Вы серьезно?

– Или…

– Или что?

– Или возможно это был не сон.

– А что же?

– Понятия не имею.

Помолчали. Лорд Д’Астен оперся локтями об перила и одной рукой ковырял бинты. Я размышлял о только что услышанном и искоса его разглядывал.

– Могу я вас спросить еще кое о чем? – Не глядя на меня, сказал лорд Д’Астен.

– Пожалуйста.

– Куда вы направляетесь?

– На Мелос. – Отвечал я, несколько поколебавшись.

– На Мелос. – Повторил задумчиво лорд Д’Астен. – Что же, может, это и не худший вариант.

– А сами вы? Я ведь правильно понимаю, что вы едете в столицу?

– И зачем, по-вашему, мне ехать в столицу?

– Как понимать зачем? На помощь королеве.

Лорд Д’Астен перевел на меня недоуменный взгляд и несколько секунд с сомнением разглядывал. В конце концов мне даже сделалось не по себе.

– Что вы так смотрите?

– Вашего брата убили по приказу королевы. Я так понимаю, вам было об этом неизвестно?

– Неизвестно. – Отвечал я в совершенном потрясении. – Но как это возможно? Вы знаете наверняка?

– Боюсь, что так. Мой человек в замке подслушал беседу королевы тет-а-тет с тем, кто это сделал.

– И кто это сделал?

– Какой-то наемник. Юноша. Не все ли равно? Речь о том, что приказ был отдан королевой Изабеллой.

– То есть вы думаете, что королева все это спланировала?

– Что все?

– Убийство короля, гражданскую войну.

Лорд Д’Астен усмехнулся.

– Ну даже если она что-то и планировала, то вряд ли в эти планы входил мятеж против нее.

– Значит, убийство Тиберия и происшествие на Башне никак не связаны?

– Ах, вы об этом. Ну, такого я не говорил. Едва ли Башня и убийство короля это простое совпадение.

– И что… вы думаете делать?

– А что я могу сделать?

– Как что? – С волнением воскликнул я. – Вы же капитан королевской гвардии! Вы должны разыскать Феврония, помочь взойти ему на престол…

– Да? – Лорд Д’Астен мрачновато усмехнулся. – А вы уверены, что он до сих пор живой?

– Но вы же сами только что сказали, что старик в вашем видении просил вас отыскать Феврония.

– Просил. И что же? Теперь я должен носиться сломя голову по всему Эолу – все из-за прихоти какого-то старика?

– Что значит прихоти?

– Значит, что я понятия не имею, кто этот старик, чего он хочет. Я даже не знаю, существует ли он на самом деле. В конце концов, почему он сам не найдет Феврония, если так переживает за судьбу Эола? Вот вы, Энцио, уверены, что старик пытается помочь, а не навредить?

– Нет, но…

– Вот и я не уверен. – Мрачно заключил лорд Д’Астен.

– Послушайте, наверное вы правы. – Пробормотал я после паузы. – Нельзя полагаться на одни видения и неизвестного старика, но… Но вы же не собираетесь просто сидеть здесь сложа руки?

Лорд Д’Астен сделал неопределенный жест рукой.

– Я все никак не пойму, что именно вы предлагаете. Прыгать, бегать, лишь бы на месте не сидеть?

– Нет, но ведь нужно что-то делать.

– Может, и нужно. Я не спорю.

На этот раз молчание продлилось несколько минут.

– Энцио?

– Да?

– Вы понимаете, что если Февроний мертв, то формально вы король Эола?

– Понимаю. – Отвечал я по слогам.

Нельзя, наверное, сказать, что это была новость. И все же прежде мне такое в голову не приходило. То есть, очевидно, что это было так. Если Февроний мертв, то королем Эола получался я. Но со всеми этими заботами, как бы не оказаться на столбе, я как-то упустил вопрос престолонаследия из вида.

– К чему вы это?

– К тому, что ваше существование путает всем карты. Мятежникам вы не сдались. У них есть свой король – Вальтур, бастард Тиберия. Королеве от вас пользы еще меньше. И те и другие, в сущности, желают одного. Вашей скорейшей смерти.

– И что мне делать? – Поинтересовался я упавшим голосом.

– Ну этого я не знаю. Езжайте на Мелос, как и собирались. Хотя едва ли за морем вы будете в безопасности. Видите ли, Энцио. Проблема в том, что даже если вы теперь король, то вы король без армии, без подданных и без земель. А королю без армии, без подданных и без земель довольно сложно избежать трагичного исхода при таком количестве недоброжелателей.

– И вы считаете, что бегство из Эола меня от него не спасет?

– От трагичного исхода? Думаю, что не спасет. – Тихо отвечал лорд Д’Астен. – Впрочем, решать вам. Можете и попытаться. Если же вы вдруг раздумали бежать…

– Да?

Лорд Д’Астен на мгновение задумался и отвел глаза куда-то в бок.

– Если вы вдруг раздумали бежать, я могу сказать вам, где укрыться. На границе Вестриэля и Мелоса есть небольшой городок Твилл. Слышали о нем? Церковь, рынок, пара-тройка улиц – ничего особенного. Так вот, на углу главной площади есть желтый каменный дом. Три этажа. Окна на площадь и на улицу. В доме есть запас провизии на пару месяцев, в подвале – тайный ход к реке. Что думаете?

– Вы предлагаете мне там укрыться?

– Если хотите.

– Даже не знаю. А вообще… – Я медленно переводил глазами с сапога лорда Д’Астена на свой сапог. – Вообще, быть может, это не такая скверная идея.

– Тогда решено. Я дам вам ключ. За домом присматривает мой человек. Я напишу к нему записку. Потрудитесь передать. Запомнили название города?

– Твилл?

– Да, Твилл. Желтый каменный дом. Он там один, не перепутаете.

– Даже не знаю, как мне вас благодарить. – Я постарался изобразить на лице улыбку.

– После будете благодарить.

– Вы поедете с нами?

– Нет, с вами я не поеду. Но возможно, в скором времени вас навещу. Кого вы думаете взять с собой? Ансельма?

– Пожалуй, да. Ансельма. – Отвечал я в нерешительности.

– А что на счет Галатеи и другого… как его?

– Фальстафа?

– Да, Фальстафа.

– Я полагаю, что Фальстафа брать не стоит. – Пробормотал я, неуверенно смотря на лорда Д’Астена.

– Я тоже так полагаю. – Ответил он. – А Галатея?

– Даже не знаю. Вы считаете, что ей можно доверять?

Лорд Д’Астен как-то странно усмехнулся.

– На вашем месте, Энцио, я бы никому не доверял. И все же следует признать: клинком она орудует весьма недурно.

***

Утром я рассказал про все Ансельму. Как это ни странно, идея прятаться в какой-то захудалой деревушке не вызвала у него особого энтузиазма. А предложение взять с собой Галатею и вовсе всколыхнуло бунт.

– С чего ты вообще взял, что ей можно доверять? – Кричал Ансельм и в волнении расхаживал по комнате. – С чего ты взял, что она не шпионка королевы или лорда Лерена?

– Она спасла нам жизнь.

– Спасла. Но разве она спасала нас, а не саму себя? Мы просто под руку удачно подвернулись.

– И все же она нас не бросила. – Заметил я. – К тому же она искусно обращается с оружием. Лишний клинок нам не помешает.

– О, разумеется, не помешает. – Передразнил Ансельм. – Я думаю, у лорда Лерена и королевы тоже есть пара человек, искусных в обращении с оружием. Может, их тоже пригласим?

– Не понимаю, почему ты горячишься.

– Я не горячусь. Но ведь это глупо! Брать ее с собой.

– И что же тут такого глупого?

– Да, как же ты не понимаешь! Она едет в Галат. Так?

– Так.

– Что если ее там схватят, и она под пытками расскажет, где мы укрываемся? А может быть, она расскажет даже и без пыток. Ведь мы понятия не имеем, кто она. Проклятье, Энцио! Как же ты этого не понимаешь!

– Я понимаю. И все же у меня такое чувство, что мы можем ей доверять.

– Чувство у него! – Ансельм со вздохом повалился на кровать и закатил глаза. – Знаешь что.

– Что?

– Поступай, как знаешь. Хочешь взять ее с собой – бери, но когда она перережет нам обоим глотки, не говори, что я тебя не предупреждал.

– Вряд ли я вообще тебе что-нибудь скажу, если она нам перережет глотки. – Улыбнулся я.

Ансельм махнул рукой.

– Решай, как хочешь.

– Может она еще и не согласится. – Примирительно заметил я.

***

Но Галатея к удивлению согласилась. К слову, я толком даже и не описал ее.

Про характер и манеры говорить особо нечего. С первого взгляда было видно, что она уверенна в себе. При разговоре становилось ясно, что она умна. И, в сущности, не слишком разговорчива. Ловкость движений и изящность жестов довершали первое впечатление.

Что же до внешности, то тут, напротив, было и о чем поговорить и отчего утратить речь. Тонкие губы, волосы, глаза. Она была действительно красива. При этом одевалась просто. Кожаные сапоги, темные штаны в обтяжку. В волосах – две ленты. Алая и черная… В общем, не умею я этого всего описывать. Скажу лишь, что сама она, по-видимому, не осознавала своей красоты. И это делало ее вдвойне красивее.

Мы выехали сразу после завтрака. Ансельм всю дорогу был угрюм и молчалив. Галатея искоса посматривала на него и, судя по всему, довольно скоро догадалась о причинах. Во всяком случае, вплоть до обеда она развлекалась тем, что докучала Ансельму всевозможными вопросами.

– Ансельм!

– Ну что еще?

– У тебя лоб вспотел. Тебе не жарко в этом балахоне?

– Если будет жарко, я сниму. – С досадой отвечал Ансельм и одаривал Галатею таким взглядом, что та невольно улыбалась.

– Ансельм!

– Ну что еще?

– Если хочешь, я могу взять часть твоей поклажи. По-моему, твой конь устал.

– Спасибо. Думаю, я обойдусь. – Сквозь зубы отвечал Ансельм и притворялся, что разглядывает птиц.

– Ансельм!

– Проклятие! Ну что еще? Тебе не надоело?

На обед остановились на опушке леса. Ансельм развел костер. Я изжарил гренок, разогрел на сковороде свиные отбивные, которые нам удружил трактирщик перед отъездом из «Пьяной феи». Галатея сидела в стороне и недоверчиво за нами наблюдала.

– Вы что же правда собираетесь это есть?

– Что «это»? – Удивился я.

– Куски какого-то мертвого животного.

Я попытался объяснить, что это вовсе не куски мертвого животного, а свиные отбивные. И если пожарить их с луком, черемшой, щепоткой ардейской соли и черным перцем, то ничего вкуснее и вообразить нельзя. Галатею мои доводы, по-видимому, не слишком убедили. По крайней мере, к отбивным она так и не притронулась и за обедом то и раз посматривала на нас с Ансельмом как на сумасшедших.

– Не понимаю, почему эти пять человек работают, а шестой стоит и ничего не делает. – Удивлялась Галатея часом позже, когда мы проезжали мимо поля.

– Это надсмотрщик. – С улыбкой объяснял я.

– Надсмотрщик?

– Он следит, чтобы остальные пятеро правильно резали колосья. Не с середины, а под корень.

– А сам он почему не режет?

– Потому что он надсмотрщик.

– Не понимаю. Разве те пятеро не могут сами проследить, чтобы все правильно срезать?

– Нет, могут, вероятно. – Отвечал я в замешательстве. – Но должен же кто-то над ними надзирать.

– Зачем?

– Что значит зачем? А если они начнут срезать неправильно?

– Можно объяснить им, как правильно. А потом прийти проверить. Для чего все время возле них стоять?

– Что значит для чего? У вас что, в Вертале нет надсмотрщиков?

– С чего бы им там быть? У вас вот есть. А ты даже не можешь объяснить, зачем они нужны.

– Нет, почему я не могу? Могу. – Возражал я и снова принимался объяснять, но Галатея только хлопала глазами.

– А это для чего? – Спрашивала Галатея часом позже, когда мы подъезжали к перекрестку.

– Это дорожный указатель.

– Но тут же только названия дорог. Как вы понимаете, где какой город?

– Так и понимаем. По названию дорог.

– Хорошо. И куда нам теперь ехать?

– Налево. На вестриэльский тракт.

– Постой. А ты уверен? – Протянул задумчиво Ансельм, разглядывая столб. – По-моему вестриэльский тракт идет в обход этого Твилла. Вроде нам прямо.

– Нет, подожди. Ты путаешь. Это на следующей развилке прямо. А сейчас на вестриэльский тракт.

– По-моему, нам вообще направо. – Вставила равнодушно Галатея. – Твилл на Юго-Востоке. Юго-Восток вон там.

До Твилла мы добрались поздним вечером.

Конец записи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю