355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » В. Шалугин » И станет тьма (СИ) » Текст книги (страница 11)
И станет тьма (СИ)
  • Текст добавлен: 30 апреля 2020, 13:00

Текст книги "И станет тьма (СИ)"


Автор книги: В. Шалугин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 18 страниц)

Со слов незнакомца в замке лорда Лерена у него был свой человек. Вероятно, этим человеком был Дофур. Так вот, согласно плану, который был сообщен Ансельму, Дофур должен был дать знак, когда Милена будет в покоях Энцио. Тогда незнакомец проберется в покои и подсыпет в вино снотворное. Потом Милену предполагалось раздеть и положить в постель, с тем чтобы утром ее застал там кто-то из прислуги или сам лорд Лерен. А Энцио тем временем предполагалось увезти в столицу, с тем чтобы лорд Лерен не повесил его на столбе на следующее утро. Зачем все это делалось, понять было не мудрено.

Незнакомец или его наниматель каким-то образом узнали, что Энцио спит с женой лорда Лерена. Узнали и решили использовать это в своих целях. А именно: открыть все лорду Лерену, чтобы внести разлад в его безоблачные отношения с королем. Но мало было просто открыть. Нужны были доказательства. И вот сперва решили, что на роль доказательств подойдет дневник. А когда этот дневник умаялись искать, придумали другое. Подложить вместо доказательств голую и спящую Милену.

Неувязка была лишь одна. Выпив вино, Милена умерла. Значило ли это, что человек в плаще с самого начала планировал ее убить и положить в постель два трупа, или же это означало что-нибудь другое – к примеру то, что человек в плаще случайно перепутал снотворное и яд – этого Ансельм не знал.

О самом человеке в плаще Ансельм тоже знал не так уж много. Он знал, что человека зовут Родан (имя, скорее всего, было не настоящее) и то, что этот Родан был из Галата.

И чтоб вы думали? По пути в столицу Ансельм и Энцио встречают Галатею. Выясняют, что Галатея направляется в Галат. Ну, направляется и направляется. Черт с ней. Едут дальше. Потом они встречают Поля. Поль предлагает им укрыться в безопасном месте. Тут в голову Энцио приходит блажь взять с собой Галатею. Споры, убеждения – без толку. Ну, черт с ним. Взяли. Едут дальше. Приезжают в безопасное место, указанное Полем. И тут Энцио приходит в голову другая блажь. Видите ли, он истосковался по приключениям и хочет отправиться в Галат вместе с Галатеей. Три часа споров, убеждений – снова без толку. Они, черт подери, едут в Галат. В Галат! Туда, где обитает человек, убивший Милену. В кошмарном сне такое не увидишь! Но это было еще не самое страшное. Самое страшное было другое. После трехдневных поисков Галатея все же разыскала какого-то старика, который якобы знал о дьявольском устройстве способном уничтожать города. Утром Энцио и Галатея отправились на встречу с этим стариком. Ансельм на встречу не отправился и целый день гулял по рынку. И вот на этом рынке Ансельм и увидал Родана. Родан, по-видимому, тоже его заметил. Как ошалевший, Ансельм бросился назад на постоялый двор. И вот, прошло уже несколько часов. А Энцио и Галатеи все еще не было. Что до Ансельма, то он все эти несколько часов расхаживал по комнате, подбрасывал руками и не представлял, что делать.

Шел третий час томительного ожидания и наконец на лестнице послышались шаги.

***

– Ты уверена, что это он? Он не похож на человека, который изобрел средство для уничтожения городов.

– А на какого похож? – Спросила с удивлением Галатея.

– Черт его знает. На мясника?

Грубые руки, толстое лицо. Старик и правда походил на мясника. А то и вовсе на сапожника, судя по тому сколько кружек эля он опустошил. Четыре? Пять? Энцио со счета сбился. Они сидели в трактире уже час. Старик пришел недавно, поместился за круглый стол недалеко от входа и сразу начал налегать на эль. Энцио находился лицом к двери, поэтому мог выглядывать за спину Галатеи и в свое удовольствие наблюдать за стариком. Галатея такого не могла, потому что сидела спиной к двери, напротив Энцио. Лишь раз она обернулась, чтобы удостовериться, что старик тот самый. Удостоверилась. Энцио, напротив, чем долее следил за стариком, тем более был склонен в этом сомневаться.

– И как, по-твоему, должны выглядеть изобретатели? – Поинтересовалась Галатея.

– Не знаю. Тощие. В очках, в халате.

– То есть если переодеть его в халат, тогда все сразу встанет на свои места?

– Не понимаю, почему ты веселишься. Если ты ошиблась и это какой-нибудь другой, не правильный старик, то выйдет очень глупо.

– Глупо судить о людях по одежке. Разве по мне видно, кто я? И по тебе тоже не скажешь, что ты брат короля.

– Ладно, ладно. Я понял. – Перебил Энцио нетерпеливо. – И каков план?

– Подождем, пока он допьет, и проследим его до дома. Постучимся. – Обстоятельно растолковывала Галатея. – Войдем и попросим рассказать о том, что ему известно.

– И с чего бы ему нам что-то рассказывать?

– С того, что если не расскажет, я всажу кинжал под ребра.

– А, ну действительно. Кинжал. Под ребра. Как я и сам до такого не додумался.

Чудная эта Галатея. Ни за что не соглашается есть мясо, потому что это, видите ли, варварство, а зарезать человека это ей, как в туалет сходить.

– У тебя есть предложение получше? – Вздохнула Галатея.

– Получше чем всадить неизвестному старику кинжал под ребра? Что ты! Дивный план!

– Энцио, я серьезно.

– Ну не знаю. Может, просто попросить его все рассказать и взамен дать денег?

– А если он откажется?

– Тогда можно будет перейти к плану Б. Кинжалы, ребра. И тому подобное.

– Ну хорошо. Давай попробуем.

– Постой! Ты что же собираешься с ним говорить прямо здесь?

– Да. А почему нет?

– Но тут же люди.

Энцио показал рукой направо, за спину, потом на стойку, где сидели трое и потягивали дымный эль. Кругом и правда были люди. Галатея внимательно следила, куда показывает Энцио и в конце перевела на него вопросительный взгляд.

– Видишь? Люди. – Заключил Энцио с таким лицом, словно только что доказал сложную теорему.

– Вижу. И что не так?

– Как что? Вдруг кто-нибудь услышит, о чем мы говорим. Или старик подскочит и начнет кричать: держите их! это шпионы королевы!

– Ну хорошо. И что ты предлагаешь?

– Дождемся, пока он допьет и пойдет домой.

– Тогда уж проще сразу перейти к плану с кинжалами.

– У вас в Вертале все такие?

– Какие? – Удивилась Галатея.

– Ладно, забудь. Хочешь, давай поговорим с ним здесь.

– Да, лучше здесь. Не знаю как тебе, а мне порядком надоело тут сидеть.

– Постой!

– Да что еще?

– А, нет. Мне показалось.

– Что тебе показалось?

– Мне показалось, что только что вошли двое солдат. Но это не солдаты… Нет, нет. Не оборачивайся!

– Почему не оборачиваться?

– Плохая примета. Оборачиваться через левое плечо.

– Ты издеваешься?

– Нет, я вполне серьезно.

– Хочешь сказать, в Эоле никто не оборачивается через левое плечо?

– Ну кто-то может и оборачивается. Но примета плохая.

– И что же будет, если обернуться? – Поинтересовалась Галатея.

– Умрет знакомый.

– Чей?

– Что значит чей?

– Чей знакомый?

– Того, кто обернулся.

– В жизни не слышала ничего глупее. То есть достаточно обернуться тридцать-сорок раз через плечо и можно переубивать всех своих знакомых?

– Нет, не совсем. – Протянул Энцио в растерянности. – Это же примета, а не способ насылать на людей проказу или бубонную чуму.

– И многие в такое верят?

– В приметы? Да почти все. А что? У вас Вертале разве нет примет? Наступить на кошку. Положить ключи не в тот карман. Неправильно застегнуть рубаху.

– Как можно неправильно застегнуть рубаху?

– Ну, это когда просовываешь пуговицы не в те петли, и в результате застегиваешь вкось.

– И что? От этого тоже умирают знакомые? – Удивилась Галатея.

– Нет, почему? Там разное. К примеру, если наступить на кошку, то придет нежданный гость.

– А в какой карман нужно класть ключи?

– В правый.

– А что, если положишь в левый?

– Точно не помню. Будет что-то не хорошее… Проклятье!

– Что там еще?

– Старик уходит.

– Не вставай! Пусть он сначала выйдет из трактира.

Из трактира старик направился по направлению к ремесленным кварталам. Энцио и Галатея следовали за ним на расстоянии дюжины шагов. После оживленных споров, решили все-таки начать с взятки. И если не поможет, перейти к ножам. На тихой улочке Энцио окрикнул старика. Услышав свое имя, старик остановился и с недоумением поднял брови.

– Кто вы такие?

– Мы… – Энцио покосился на Галатею. Кто они такие?

– Мы шпионы королевы. – Объявила Галатея.

Старик захохотал.

– Ну-ну. Шпионы королевы. И что вам надобно?

– Мы бы хотели расспросить вас об устройстве, над которым вы работаете.

– Об устройстве расспросить? Так, так. – Старик осклабился. – И что мне будет, если я расскажу вам об устройстве?

– Сможете живым дойти до дома. – С лучезарной улыбкой отвечала Галатея.

– Она хотела сказать, что если вы расскажете нам об устройстве, мы готовы заплатить сто золотых монет.

Старик несколько мгновений с неодобрением разглядывал Галатею, хмыкнул и перевел глаза на Энцио.

– Сколько золотых монет?

– Сто.

– Я не расслышал. Сколько?

– Сто пятьдесят?

– Не слышу.

– Двести?

Старик хлопнул в ладони.

– Поступим так. Вы даете мне пятьсот монет, а я не только расскажу вам об устройстве, но и покажу его. По рукам?

Энцио покосился на Галатею. Та пожала плечами. Мол, сам решай. Все-таки удивительное дело: спасаешь человеку жизнь, а он еще торгуется.

– Четыреста монет вас не устроит?

– Не устроит.

– Ну хорошо. Я дам вам двести сейчас. А остальные триста, после того как вы покажете устройство.

– Но если вместо того, чтобы показать устройство, вы решите показать нам что-нибудь другое, казармы стражи, например. – Галатея снова лучезарно улыбнулась. – До дома вы все-таки не дойдете.

– Справедливо. – Коротко кивнул старик. – Но вы напрасно так переживаете. Штука в том, что через две недели об «устройстве» этом узнают уже все. Так что если два шпиона королевы узнают об этом чуть пораньше, не вижу в этом ничего дурного. Тем более если я получу за это пятьсот монет. Итак? Вы, кажется, сказали двести сразу?

Энцио вздохнул и полез в карман за кошельком.

***

На постоялый двор вернулись поздним вечером. На первом этаже была какая-то возня. Тюки, баулы. Кто-то заселялся или, наоборот, зачем-то на ночь глядя уезжал. По широкой деревянной лестнице поднялись на второй этаж. Там было куда покойнее. Два коридора. Таблички на дверях. Ни шума, ни возни. Открыв дверь в комнату, Энцио едва не врезался в Ансельма.

– Ансельм! Ты не поверишь, что нам удалось узнать. Оказалось, лорд Галата… Ты чего? Черт подери, Ансельм! Да дай же мне войти! Зачем ты меня выпихиваешь?

– После расскажете, что вы узнали. Нужно сейчас же уезжать.

– Как уехать? Куда? – Опешил Энцио.

– Я по дороге объясню.

– Это как-то связано с пятью вооруженными людьми на улице? – Спросила Галатея.

– Как? – Закричал Ансельм. – Они уже на улице? Проклятье!

– Что происходит? – Энцио в растерянности переводил взгляд с Галатеи на Ансельма и обратно. – Какие вооруженные люди?

– Ты не заметил. – Хмуро отвечала Галатея. – Они стояли за углом.

– Скорей, скорей. – Взволнованно твердил Ансельм. – Уйдем через задний двор.

Как вскоре выяснилось, скверная была идея. На заднем дворе их уже ждали.

***

– Ансельм!

Родан развел руками, словно предполагал, что Ансельм бросится к нему в объятия.

– А я иду по рынку. Вдруг вижу кто-то вроде знакомый. Думаю: ты или не ты? И вот. – Родан ехидно усмехнулся. – Оказалось, ты. А кто это с тобой? Надо полагать, что это Энцио, брат короля Тиберия? Хе-х. Кто бы мог подумать? Его ищут по всему Эолу, а он оказывается здесь. Что называется, добро пожаловать в Галат.

Это был уже совсем не тот Родан – закутанный в плащ незнакомец, которого Ансельм когда-то встретил в лавке. Теперь Родан смотрел на Ансельма с нескрываемым презрением и не особо подбирал слова. Четверо других стояли по бокам. Руки у всех лежали на оружии.

– Какого черта тебе нужно? – Закричал Ансельм.

– Ну-ну, Ансельм. Зачем же так грубить? Нам ни к чему таить обиду друг на друга. Вместе это дело начали, вместе и закончим. И раз уж на то пошло, ты должен быть мне благодарен. Разве нет? Ведь ты так и не сумел добыть дневник. И мне пришлось все делать самому. Я лезу к Энцио в покои, ты везешь его в столицу. Такой был уговор? И вот смотрю я на тебя, Ансельм, и думаю, что напортачил ты не только с дневником. Ты даже Энцио до столицы довезти не смог.

– Какого черта? О чем он говорит? – Воскликнул Энцио, с изумлением глядя на Ансельма.

– А, так ты ему ничего не рассказал. – Родан осклабился. – Ну что же, вам будет, что обсудить по пути к королевскому дворцу.

– Так вот твой план. – Сквозь зубы прошипел Ансельм. – Продать нас королеве?

– А почему бы нет? Как думаешь, хорошо она заплатит за него? Я думаю, что очень хорошо.

Энцио с нетерпением поднял руку, показывая пальцем на Родана.

– Ансельм, я тебя еще раз спрашиваю: как это нужно понимать?

– А что тут понимать. – С усмешкой отвечал Родан. – За смерть Милены Ансельм нажил пятьдесят тысяч золотых.

– Да как ты смеешь! – Закричал Ансельм. – Я получил десять тысяч. И вовсе не за смерть Милены.

– Ну-ну. Десять, пятьдесят. Но все-таки же получил, а?

– Ты обманул меня! Если бы я знал, что ты убьешь Милену, я бы тут же на тебя донес.

– Вы только поглядите на него! Какое благородство! А где же было твое благородство, когда ты согласился выкрасть дневник Энцио? А, Ансельм? В известном смысле это даже непорядочно. И все-таки я не держу на тебя зла. Как я уже сказал: вместе дело начали, вместе и закончим. Я уверен, королева заплатит за Энцио сполна. Поделим поровну. Что скажешь?

Ансельм шагнул вперед.

– Скажу, что для того, чтобы доставить Энцио в столицу, тебе придется меня убить.

– Вот как? Это твой окончательный ответ? Ты хорошо подумал?

– Ну, будет. – Вполголоса сказала Галатея и обнажила меч. – Или вы дадите нам пройти. Или все пятеро останетесь лежать тут.

– Тю-ю. – Протянул Родан и окинул Галатею насмешливым взглядом. – Разве барышня куда-нибудь торопится?

***

Галатея успела заколоть двоих, до того как ее ранили в плечо. Энцио к тому времени уже лежал: ударом лезвия плашмя ему свернуло набок нос и выбило три зуба. Родан с Ансельмом бились в стороне от общей свалки, у ворот. Прежде чем потерять сознание Энцио еще увидел, как Родан ударом страшной силы выбивает меч из рук Ансельма.

***

Из записей Энцио.

Я пришел в себя и несколько минут лежал, собирая воедино обрывки воспоминаний. Трактир, изобретение старика, Ансельм.

– Ансельм! – Воскликнул я и попытался сесть. Сесть не получилось. Зато я выяснил, что лежу в какой-то комнате под одеялом. Окно открыто. Занавески подергивает сквозняком.

– Ты проснулся?

– Галатея? Где мы?

Галатея улыбнулась.

– В Твилле.

– Как в Твилле? Не понимаю. Как мы оказались в Твилле?

– Приехали на лошади, как же еще? Ты всю дорогу был без сознания и бормотал какой-то вздор.

– Но как… Как это возможно? Ведь тебя ранили.

– Бывало хуже.

– Хочешь сказать, ты одна одолела тех двоих? А потом…

– А потом еще и третьего. – Кивнула Галатея. – Дотащила тебя до конюшен и засунула в какую-то повозку. Нам удалось уехать за минуту до того как набежало сборище солдат.

– Но как это возможно… Подожди. А где Ансельм?

– Погиб.

При этом слове на меня нахлынула лавина. Я отвернулся и несколько минут молча глядел в окно.

– Это не он убил Милену. – Сказала Галатея после паузы.

– Я знаю, что не он подсыпал яд. Но это вряд ли служит оправданием. Сначала под личиной дружбы, он пытался выкрасть мой дневник. Потом согласился меня уничтожить и уничтоженного отвезти в столицу.

– Он не убивал Милену. – Тихо повторила Галатея.

– Но он был в этом замешан! – Крикнул я. – Я почти уверен, что он лгал. Он не мог, не знать, что меня собираются отравить.

Галатея покачала головой.

– Нет, он действительно этого не знал.

– А ты откуда знаешь? Это он тебе сказал?

– Нет, он мне ничего не говорил. Я слышала ровно то же, что и ты.

– Тогда откуда же ты знаешь?

– Вертальцы чувствуют, когда им лгут.

– Чего?

– Я говорю, вертальцы чувствуют, когда им лгут.

– Как это понимать?

– Так и понимать. Если сейчас ты попытаешься меня обмануть, то я почувствую.

Я с удивлением посмотрел на Галатею.

– Ты серьезно?

– Да, я серьезно.

– И как именно это работает?

– Как чувство. Ну вот ты, например, чувствуешь холод, боль. А вертальцы чувствуют, когда им лгут. Ансельм не лгал тебе.

Я снова перевел взгляд на окно. Как кто-то может чувствовать, когда ему лгут?

– А кстати, почему я ничего не чувствую? По-моему мне сломали нос.

– Я напоила тебя отваром из древесного цветка. Может кружиться голова, но боли не должно быть.

Тут из соседней комнаты послышался какой-то шум. Словно бы что-то металлическое уронили на пол. Я поднял брови и перевел недоуменный взгляд на Галатею.

– Тут что, кто-то еще?

– Мальчик.

– Какой мальчик?

– Я подобрала его по дороге.

Поднявшись, я пошел смотреть на мальчика.

– И как его зовут?

– Я не спросила. С тех пор как мы приехали, он спит.

Я осторожно открыл дверь и просунул голову. Мальчик лежал на кровати с открытым ртом и тихо посапывал. На полу возле кровати валялся медальон. Видимо, мальчик задел его рукой и смахнул с тумбочки, когда переворачивался. На медальоне была изображена хищная птица Краин – символ королевской власти. Несколько мгновений я разглядывал мальчика, после прикрыл дверь и посмотрел на Галатею. Та подозрительно прищурилась.

– Ты разве его знаешь?

– Да, знаю.

– И кто это?

– Февроний. Сын короля Тиберия. Мой племянник.

***

Проснувшись на другое утро, Февроний рассказал, что с ним произошло. Как он угодил на корабль работорговцев, как разразилась буря, как корабль налетел на рифы. Последнее, что он запомнил, была огромная волна, которая смыла его за борт. Очнулся он уже на берегу, недалеко от Мелоса и сам не понимал, как уцелел.

Следующие пять дней Февроний скитался по Эолу. Спал на земле, питался дикими ягодами и подачками торговцев в деревнях. На третий день набрел в лесу на лагерь разбойников и снова только чудом избежал неприятностей. В одной деревне он услышал, что его считают погибшим, и решил, что это знак.

Когда Галатея подобрала его на дороге, он как раз шел в столицу Вестриэля, чтобы наняться в подмастерии к какому-нибудь кузнецу.

***

– Послушай, а может нам остаться здесь? – Спросил я Галатею спустя два дня. – Доживем свой век в Твилле. Тихо и спокойно. Я открою овощную лавку. Ты обучишь Феврония владению мечом и верховой езде. По вечерам будем гулять все вместе. Перед сном сидеть возле камина с чаем.

Галатея покачала головой.

– Я еще прошлым вечером собиралась тебе сказать. Но ты ушел на эту… как она там называется, когда охотятся на рыбу?

– На рыбалку?

– Да.

– И что ты собиралась мне сказать?

– Мне нужно возвращаться в Верталь и сообщить правительнице то, что нам удалось узнать.

– Ах, да. Изобретение Галата. – Я кивнул, стараясь не показывать, что огорчен.

– Ты уже поправился. Февроний тоже чувствует себя намного лучше. – Пробормотала Галатея. Вид у нее при этом был смущенный и почти что виноватый.

Вечером я пошел пройтись по Твиллу. Потолковал с торговцами на рынке, доковылял до речки. Отвар древесного цветка, которым меня поила Галатея, действовал волшебно. И все же он лишь избавлял от боли, но не смог вернуть на место нос. Несколько минут я задумчиво разглядывал свое отражение в воде. Ладно зубы. Но вот нос. В жизни не видел такого покореженного носа. Словом, видок у меня был тот еще.

На обратном пути я нарвал букет из полевых цветов и решил, что раз уж Галатея уезжает, нужно объясниться. Я сам толком не мог понять, когда вдруг осознал, что она дорога мне. После возвращения в Твилл? Или еще в Галате?

На подходе к дому я услышал голоса. Звонкий принадлежал Февронию. Гортанный и слегка грассирующий – Галатее. А третий был мужской и неизвестно чей.

Едва услышав этот третий голос, я бросился к дому со всех ног. Ворвался внутрь, как тамальский хан с набегом. И так и застыл с букетом полевых цветов в руках. Возле камина, мрачно щурясь на огонь, сидел лорд Д’Астен.

Глава XV. Человек из снов

Из записей Энцио

Смеркалось. Я расхаживал по комнате и от волнения размахивал букетом. Вручить его Галатее в присутствии лорда Д’Астена я почему-то постеснялся. А потом и вовсе про него забыл. Галатея и Февроний сидели на диване и медленно переводили взгляд от одной стены к другой.

Напра-а-аво. Пауза. Нале-е-ево. Сообразно моим перемещениям.

Лорд Д’Астен стоял, припав спиной к окну, и был задумчив. Рассказ о случившемся в Галате занял у меня где-то с полчаса.

– Значит, они хотели выкрасть ваш дневник. – Резюмировал лорд Д’Астен с каким-то скучным выражением. Словно долго, долго слушал нудную историю, конец который был ему и без того известен. Меня даже немного подкоробило.

– Кажется, вы не очень удивлены?

– Мне следовало догадаться. За день до турнира убивают короля. Тем же вечером в Талии убивают жену лорда Лерена, и тот присоединяется к восстанию. Таких совпадений не бывает.

– Вы хотите сказать… – Я на мгновение задумался. Что он хотел сказать?

– Я хочу сказать, что за всем этим стоят одни и те же люди. – Докончил за меня лорд Д’Астен. – Мятежникам было откуда-то известно, что Тиберия убьют. И чтобы склонить лорда Лерена на свою сторону, они решили выкрасть ваш дневник. Не удалось. Тогда они решили отравить Милену. Я не удивлюсь, если в итоге выяснится, что за всем этим стоит лорд-канцлер.

– Лорд-канцлер? – Изумился я. – Этот…

Я даже слова не нашел.

– Именно он познакомил Изабеллу и Тибальда.

– И что?

– Как что?

– Ну познакомил. Но ведь из этого не следует, что он в чем-то там замешан? Может, он их познакомил по просьбе Изабеллы.

– Не думаю. – Покачал головой лорд Д’Астен. – И даже более того. Я почти уверен, что именно лорд-канцлер надоумил Изабеллу на убийство мужа.

При этих словах Февроний вздрогнул. Галатея взяла его за руку и с упреком посмотрела на лорда Д’Астена. Тот, кажется, смутился.

– Ничего. Я в порядке. – Тихо произнес Февроний. – Пожалуйста, продолжайте.

Лорд Д’Астен коротко вздохнул.

– Да тут особо нечего продолжать. Единственное, в чем я не до конца уверен, как все это связано с Башней Аурелиана. Вы сказали, что лорд Галата изобрел какой-то шар, чтобы летать по воздуху?

– Мы видели этот шар. – Уточнила Галатея. – Это не просто шар, а громадный баллон с каким-то газом.

– Баллон. – Лорд Д’Астен медленно кивнул. – Ну, хорошо. Баллон. И вы говорите, что под баллоном есть какая-то корзина, в которую можно положить горшки с маслом, горючую смесь и тому подобное, чтобы потом сбрасывать все это на врагов?

На этот раз кивнула Галатея.

– И сколько таких шаров в распоряжении Галата?

– Два уже готовы. И десять на подходе.

– Десять на подходе. – Уводя глаза куда-то в сторону, пробормотал Лорд Д’Астен.

– Вы, кажется, не верите? – Спросил я после паузы.

– Нет, почему? Охотно верю. Лорд Турций – старый лис. И вполне мог выдумать что-нибудь подобное. Но в то же время я уверен, что все это не имеет никакого отношения к происшествию на Башне Аурелиана.

– И почему вы в этом так уверены?

– Потому что я там был. И если бы на Башню вылили котел с кипящим маслом или зажигательную смесь, остались бы следы. А никаких следов на Башне не было.

– Может, после атаки они уничтожили следы, чтобы не выдавать свое оружие раньше времени?

Лорд Д’Астен усмехнулся.

– Как вы себе это представляете? Взяли тряпки, ведра и вычистили Башню сверху до низу? Проще было бы построить новую. Да и воздушные шары эти… Кто-нибудь наверняка заметил бы, если бы два огромных шара пролетели через весь Эол на Башню, а потом обратно. Вы так не считаете?

– Что вам рассказал монах? – Внимательно смотря на лорда Д’Астена, спросила Галатея.

– Тот, которого вы не убивали? – Уточнил тот с траурной улыбкой. – Сказал, что видел волка возле Башни.

– Волка? – Удивился я. – И что же тут такого? Там горы, лес. Мало ли волков в округе.

– Этот был два с половиной метра ростом и передвигался на задних лапах.

– О, боги! Что за вздор?

– Почему вздор? – С интересом спросил лорд Д’Астен. – Потому что один волк не испугал бы сотню дозорных?

– Нет, потому что волки не передвигаются на задних лапах.

– Ах, вы про это. Видите ли… я встретил волка. И он действительно стоял на задних лапах. Более того. Волк меня чуть не прикончил. И мне пришлось прыгать со скалы.

– Это такая шутка?

Я перевел глаза на Галатею, на Феврония. На лицах их читалось изумление. Видимо, как и на моем.

– Нет, Энцио. Это не шутка.

– Так вы думаете, что это волк убил дозорных?

– Нет, не думаю.

– Тогда что же их убило?

– Я думаю, дозорных отравили. И отравили еще на башне. А после тела перенесли на плато, чтобы их было тяжелее отыскать.

Мы с Галатеей мельком переглянулись.

– И кто же это сделал? – Спросила Галатея.

Лорд Д'Астен потянул плечами.

– Мятежники, надо полагать. Думаю, они хотели оттянуть часть гвардии из столицы перед покушением на короля.

Повисла пауза, в течение которой все задумчиво молчали и прядали глазами с предмета на предмет.

– Вообще звучит весьма правдоподобно… – Признал я наконец. – Во всяком случае это объясняет, как дозорные оказались на плато. Вы говорили, что нашли их на расстоянии… скольки? четверти лиги?

– Около того. – Кивнул лорд Д'Астен.

– Ну вот. Даже если они были чем-то напуганы, вряд ли бы они убежали так далеко от башни…

– Если только их не околдовали. – Чуть слышно пробормотал Февроний.

– Околдовали?

– Ой, простите. Я хотел сказать… – Заметив, что все с изумлением смотрят на него, Февроний покраснел. – Просто пока лорд Д'Астен говорил, мне почему-то вспомнилось…

– Что тебе вспомнилось? – Ласково спросила Галатея.

– Вы знаете историю про короля-чародея?

Февроний по очереди обвел лица присутствующих и с удивлением поднял брови.

– Да бросьте! Вы не знаете историю о короле-чародее?! Это же одна из самых известных книг летописца первой эпохи Фалуаса Сизого!

– Это там, где про кузнеца, который вынудил жителей столицы обезглавить короля? – Уточнил я.

– Именно! – Воскликнул Февроний. – Вот я и подумал, что случай на башне очень похож на тот, что описывается в этой книге.

– Видишь ли, Февроний. – Наставительно ответил я. – Фалуас Сизый был пустозвон. Как и большинство летописцев первой эпохи. В то время летописцев совершенно не интересовала правдивость того, о чем о ним пишут. Все что им было интересно – чтобы их книги нравились при дворе. Именно поэтому истории о Редгаре Смелом, о кровавой крестьянке, о короле чародее – это просто сказки. И то, что в них написано есть ложь от начала до конца. Понимаешь?

– Понимаю. – Послушно отвечал Февроний.

– Я не понимаю. – Сказала Галатея. – О чем вообще речь?

– Есть древняя эольская легенда. – Со вздохом отвечал я. – Много-много лет назад жил-был один кузнец. У кузнеца была возлюбленная. Как-то вечером она пошла на рынок и пропала. Оказалось, мимо рынка проезжал король. Приметил девушку… ну, и позарился. Узнав об этом, кузнец бросился во дворец. Но к королю его, понятно, не пустили. Несколько месяцев прошли в отчаянных попытках. А через несколько месяцев девица выпрыгнула из окна.

– По-моему, она отравилась, а не выпрыгнула окна. – Уточнил Февроний.

– Может, и отравилась. Не суть важно. Как бы ни было, девица умерла и кузнец едва ли не сошел с ума от горя. А вскоре после этого ему начали приходить странные видения. Какой-то голос уверял, что он должен все бросить и отправиться в Неведомые земли. Как известно, с таинственными голосами в голове спорить бесполезно. Так что кузнец особо и не спорил. В легенде не сообщается, что произошло с ним в Неведомых землях. Сообщается, что вернулся он спустя три года и сразу же отправился во дворец, где потребовал выдать ему голову короля.

Никакой головы ему, конечно, не выдали. И хорошо еще, что не лишили собственной. Тогда кузнец сказал, что будет ждать в горах, и до тех пор, пока он не получит голову, весь город будет истязать кошмарная напасть. Сопровождаемый смешками стражи он ушел. И в тот же вечер на город обрушились огонь и ужас. Шесть дней и шесть ночей горящие камни размером с бычью голову падали на площади, дома и улицы, пока местным жителям это, наконец, не надоело и они не обезглавили короля.

– И что? – Спросила Галатея. – При чем тут башня Аурелиана? На башне не было никаких следов огня или камней размером с бычью голову.

– В том-то и дело: как только кузнец получил отрубленную голову короля, камнепад тут же прекратился и все разрушения, причиненные им за неделю, исчезли как по волшебству. Дома снова были целы. Улицы и площади выглядели точно так же, как до этого. От давешнего светопреставления не осталось и следа. Все это произвело такое сильное впечатление на жителей города, что они предложили кузнецу стать их королем. Тот согласился и правил мудро долгие годы. А за умение обрушивать огонь с небес его впоследствии и прозвали королем-чародеем.

– Странная история. – Задумчиво протянула Галатея.

– Ну во-первых, это миф тысячелетней давности, а никакая не история. А во-вторых… – Я перевел взгляд на лорда Д’Астена. Тот почему-то тоже был задумчив.

Я даже несколько опешил.

– Послушайте, вы ведь не думаете, что на свете, правда, существовали люди способные обрушивать с небес метеоритный дождь, а после этого вчистую убирать следы произошедшего? Ведь это вздор!

– Пожалуй, вздор. – Согласился лорд Д’Астен.

– Тогда в чем же дело?

– Да ни в чем. Но пока вы рассказывали, мне почему-то вспомнился старик из моих видений.

– При чем тут старик из ваших видений?

Лорд Д'Астен потянул плечами.

– Не знаю. Вероятно, не при чем. Вообще не знаю, почему я о нем вспомнил. Я уверен, что никакого старика на самом деле не существует.

– Вот как? – Спросил я. – И с чего же вы так уверены?

– Все просто. Думаю, дело в том, что я тоже был на башне и пил воду, которой отравили дозорных. Концентрация яда уменьшилась. Поэтому я не умер, но вместо этого у меня начались видения. Волк, этот старик…

– Но вы ведь там были не один. – Заметил я. – Выходит, других гвардейцев, которые были с вами, тоже должны преследовать видения?

– Из всех, кто был на башне, уцелели только мы с Гастаром. – Отвечал лорд Д'Астен. – А Гастар всегда пьет воду только их своей походной фляги.

– Гм… А у вас были еще видения? – Спросил я, с любопытством его разглядывая.

– Были. – Неохотно отвечал лорд Д'Астен. – Старик явился мне в ночь перед сражением. Снова говорил, что я должен найти наследника, что этого зависит будущее Эола и тому подобное.

– А дальше?

Лорд Д’Астен почему-то мельком покосился на Феврония и потянул плечами.

– Дальше ничего. Произошла яркая вспышка. И я потерял сознание. А когда пришел в себя, старика уже не было.

– Вы лжете. – Сухо заявила Галатея.

– Что?

– Старик поведал вам что-то еще. Но вы не хотите нам рассказывать.

Лорд Д’Астен несколько мгновений с удивлением ее разглядывал. После снова перевел взгляд на Феврония и тяжело вздохнул.

***

Не знаю, что Февроний испытал, узнав, что у него, возможно, есть брат и что этот брат убил их отца. С виду воспринял все спокойно. Во всяком случае в той мере, в какой подобное известие вообще можно принять спокойно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю