Текст книги "Операция молот"
Автор книги: Уолтер Уэйджер
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 35 (всего у книги 38 страниц)
25
Офицеры боевого ракетного расчета пытались завладеть вторым автоматом. Как им удалось освободиться от своих пут, теперь не имело значения. Сейчас имело значение то, кто первый успеет подхватить автомат: Фэлко или один из офицеров САК. Все трое отчаянно сражались, пустив в ход руки и ноги. Рукопашная продолжалась несколько секунд. И вдруг Канеллис отделился от клубка человеческих тел, крепко сжимая в кулаке приклад автомата, и, издав хриплый торжествующий вопль, повернулся к пульту управления.
И тут Хокси трижды выстрелил.
Святой убийца стрелял из краденого полицейского револьвера 38-го калибра, стоя в дверном проеме. Он поразил правую руку лейтенанта и плечо и проделал ему в правом бедре полудюймовую борозду, вырвав кусок мяса. Канеллис выронил автомат и с пронзительным криком упал. Кровь хлестала из всех трех его ран. Фэлко схватил автомат. Одним коротким движением он сильно ткнул стволом автоматным стволом Тауну в живот, и капитан переломился пополам.
– Все о’кей? – уточнил Делл.
– Все о’кей, – подтвердил наемный убийца, – спасибо Дьякону. У тебя меткий глаз, Дьякон.
Хокси что-то пробормотал в ответ, но Лоуренс Делл его не слушал.
Он уже разговаривал по телефону.
– Сейчас мы осуществим запуск. Мы уже сорвали пломбы со стартовых замков, и если вы не прекратите свой штурм, мы запустим ракеты ровно через две минуты. Через две минуты, – повторил он угрожающим тоном, – начиная с этой секунды.
– Вот что, Делл… – начал главкомстратав.
– Стартовые ключи – оба! – у меня. Немедленно прикажите этим ублюдкам уйти из «ямы» – немедленно!
Сказать, что в «боевом кабинете» Комитета начальников штабов началась общая паника, было бы не совсем верно. Высшее командование и директора разведывательных учреждений не поддаются панике, но некоторая нервозность имела место, наблюдались также излишняя крикливость, повышенное потоотделение и серия внезапных желудочно-кишечных приступов. В сущности наступило всеобщее оцепенение.
– Я начал отсчет времени, – услышали они заявление Делла. – Сто двадцать… сто девятнадцать… сто восемнадцать…
– Пусть они оттуда уйдут! – принял решение президент.
Бономи снял трубку телефона «горячей линии» и повторил вердикт хозяина Белого дома.
…Сто пять… сто четыре… сто три…
По всем каналам связи слышалось пронзительное завывание сирены тревоги.
– Генерал Вудсайд говорит, что на установку зарядов потребуется еще минута, – доложил Маккензи.
Президент Стивенс подскочил с кресла и сжал в ладони телефонную трубку.
– Я же сказал: убрать их оттуда! Это вам говорит президент! Выполняйте!
– Майор Делл, мы немедленно выводим наших людей из шахты, – пообещал Маккензи. – Однако, чтобы выбраться на поверхность, им понадобится минуты две или больше.
– Они могут воспользоваться лифтом! Всех убрать немедленно… Девяносто пять… девяносто четыре… девяносто три…
Оба ящика были уже открыты, когда Браймен передал в шахту полученный им по рации приказ.
– Президент приказывает покинуть место! Оставьте все как есть и поднимайтесь на лифте – побыстрее!
Ну вот – никакой тебе «серебряной звезды» для майора Лебо!
– Быстрее, быстрее! Эти психи собираются запускать ракеты.
Пятеро десантников бросились к лифту, поднялись наверх и побежали, увлекая остальных. Майор помог Браймену проковылять двадцать ярдов к двери караулки.
– Мы ведь уже все подготовили, все подготовили! – причитал сзади Типпетт.
…Тридцать восемь… тридцать семь… тридцать шесть.
– Шевелитесь! Шевелитесь! Все наверх! – рокотал из динамика голос командира ударной боевой группы.
Штук шесть мощных прожекторов ярко осветили лужайку, точно это были гигантские театральные подмостки, и сотни напряженных взглядов смотрели не отрываясь, как штурмовая бригада бежит к воротам базы.
– Ворота заперты, черт побери! – крикнул Лебо.
– Выключатель в правой стойке ворот! – ответил динамик.
…Семнадцать… шестнадцать… пятнадцать… четырнадцать…
Солдаты выбежали за ограждение и захлопнули за собой ворота.
…Девять… восемь…
– Они ушли, Делл, – доложил Маккензи. – Все до единого.
Бывший зам. начальника разведки ответил не сразу.
Он внимательно осмотрел все датчики и лампочки на приборной доске и снова поставил термостат системы сигнализации двери «ямы» в рабочий режим.
Сирена умолкла, и на мгновение воцарившаяся гробовая тишина показалась куда более угрожающей, чем ритмическое завывание сигнала тревоги.
– Все ушли? Без шуток? – переспросил Делл.
– Да.
Тишина.
Обзорная телекамера медленно обвела прилегающую к базе территорию, потом электронный взор устремился вверх и засек два набирающих высоту вертолета, которым предстояло возвращаться в Мальмстром.
– Посмотрим, – предусмотрительно сказал Делл. – Обратный отсчет времени приостановлен на восьми, генерал. И именно с восьми мы возобновим отсчет, если вы что-то предпримете. Сообщите это президенту. Мы начнем отсчет с восьми секунд.
– Я ему передам.
Больше им было нечего сказать друг другу.
А в Пентагоне собравшиеся в «боевом кабинете» Комитета начальников штабов генералы напряженно обсуждали то, что произошло, что могло бы произойти и что делать дальше, как вдруг пришло сообщение из Германии. Все телефонные линии Западного Берлина отсечены, советские МИГи заполнили воздушные коридоры к городу, восточногерманские войска заблокировали движение транспорта на всех автобанах из Западной Германии в бывшую германскую столицу.
Ситуация обострялась ежеминутно, и в каждом новом рапорте обстановка характеризовалась как «ухудшающаяся». Что же касается трех контрольно-пропускных пунктов, через которые люди переходили из Западного Берлина в Восточный и обратно, их перекрыли танки. Движение метро на линиях, связывающих обе части города, прекратилось.
Кризис обострялся, час от часу положение становилось все более серьезным, и никто не мог понять, что затеяли коммунисты и почему.
Возможно, уже необходимо переходить на третий уровень обороноготовности.
Утром, когда президент восстановит силы и будет чувствовать себя немного лучше, генерал Вудсайд спросит у него…
26
Должно было пройти немало времени, прежде чем Дэвид Стивенс смог почувствовать себя хотя бы немного лучше и хотя бы ненадолго. Пока же он пребывал в мрачном расположении духа, был взволнован и напряжен.
– Нет, они бы не запустили ракеты, – наконец высказал он свое мнение.
– Верно! – подтвердил Бономи.
– Они бы не запустили, потому что тогда у них больше ничего бы не осталось. Никаких козырей на руках.
– Верно, но ведь они обезумели… и перепуганы!
– Да, Винс, они обезумели и перепугались и теперь могут учинить все что угодно. Теперь они в отчаянии, теперь они на краю пропасти…
– Понял. Принято…
– И они больше не ощущают себя в безопасности. Предположим, они не знают в точности, что там делали эти десантники и что за оборудование они с собой принесли. Тем не менее эти люди в «Гадюке-3» все же знают, что солдаты проникли внутрь и добрались до двери капсулы, а сигнализация не сработала.
Бономи внезапно охватила волна усталости, пота, беспокойства и самое неприятное – ощущение, что ему надо побриться. Это ощущение, которое было наименее существенным, почему-то доставляло ему наибольшее неудобство.
– Может быть, они сейчас запустят? Ты это хочешь сказать, Дейв?
У сигары был премерзкий вкус. Эта была отличная канарская «корона» – пятьдесят центов за штуку, но вкус у нее был отвратительный, и в кабинете, в этом огромном кабинете, отвратительно пахло после целого дня нескончаемого курения.
– Именно это я и хочу сказать. Мне кажется, я допустил ошибку, дав согласие на этот штурм. Я не виню военных, пойми, но это была грубая ошибка – моя грубая ошибка. А я не должен делать грубых ошибок, Винс.
– Вы и не много их делаете, мистер президент. Если хотите знать, честно вам признаюсь, не просто как друг, вы их сделали чертовски мало. Но конечно, если сейчас вы лопухнетесь, то можете уничтожить весь мир, – усмехнувшись, заметил генерал, – но я бы не стал об этом беспокоиться.
– Я же не ты! Я беспокоюсь.
Для сведения тех, кто ведет статистику автокатастроф на шоссе в канун Рождества, уровня преступности среди школьниц в Калифорнии, самоубийств в Швеции и международных кризисов: в тот самый момент в разных уголках земного шара было несколько людей, которые тоже очень беспокоились.
В Бонне канцлера Федеративной республики серьезно беспокоили новости из Берлина.
В Москве пять высших маршалов Красной армии, включая и начальника Генерального штаба Барзинко и главного маршала бронетанковых войск Алексея Союзова, были взволнованы не меньше. Дешифровальщики ГРУ прочитали переданный американцами приказ о повышении глобальной обороноготовности США на четвертый уровень, и это, ясное дело, была их реакция на операцию «Ямщик».
Глупо, как глупо, как глупо…
Величайшей глупостью была и вся эта операция – попытка заварить очередной берлинский кризис, дабы за несколько недель до начала бухарестской конференции поразить страны коммунистического блока твердостью советского руководства.
Глупо, глупо, глупо…
Обуревавшие его мысли Алексей Союзов мог бы облечь в слова, если бы был уверен, что кабинет не прослушивается, но он, вероятно, прослушивался.
И тем не менее, все это так глупо!
«Ямщик» был глупостью, и американская реакция была глупостью, и ответ Центрального Комитета на их реакцию тоже, вне всякого сомнения, будет глупостью. И все оценки случившегося, которые появятся в газетах Лондона, Пекина и Мехико, тоже будут глупыми, хотя, по большому счету, несущественными. Существенно же то, что Центральному Комитету следует впредь действовать осторожно, прагматично, а не руководствуясь идеологическими соображениями или эгоистическими интересами.
– Сама по себе операция прошла отлично, – повторял торжествующе Барзинко. – И мы выполнили каждый этап плана точно по графику.
– Да, все провернули хорошо, – согласился главнокомандующий ВВС Красной армии.
– Мы добились цели плана, – продолжал Барзинко, – и теперь дипломатам и пропагандистам остается извлечь максимальную выгоду из нашего достижения.
– Ну конечно, – хором отозвались оба маршала.
Союзов промолчал.
– А ты не согласен, Алексей? – спросил один из них.
– У меня нога болит, – ответил тот уклончиво.
– Это погода, – напомнил Барзинко присутствующим, выказав отменное умение улаживать любые разногласия, умение, которому он и был обязан, главным образом, за свой взлет по службе. Он был мастером компромиссов, сглаживания острых углов, утрясания всяческих конфликтов. – Так вот я и говорю: операция увенчалась успехом, и я проинформировал министра обороны, а он доложил ЦК.
– А им кто-нибудь доложил, что американцы повысили уровень обороноготовности до «четверки»? – с вызовом спросил старый танкист.
Это был неуместный вопрос, заданный с неуместной прямотой, что было вполне в духе Союзова. Все в кабинете и так поняли, что маршал Барзинко передал донесение министру, а министр передал его ЦК. Такова была стандартная процедура. И об этом не было нужды тревожиться, как не было причин считать, что ЦК сделает что-то большее, чем просто примет информацию к сведению. Даже ввиду нажима со стороны китайцев, угрожающих то ли сорвать, то ли использовать к своей выгоде бухарестское совещание, Центральный Комитет, безусловно, не собирался предпринимать никаких рискованных шагов.
– Министру было доложено, – спокойно сказал Барзинко, – и можно предположить, что об этом он поставил в известность Центральный Комитет. Я однако не думаю…
Прибытие курьера от министра обороны прервало маршала. Краткое сообщение гласило: Центральный Комитет Коммунистической партии Советского Союза выражает единодушное убеждение, что СССР не запугает реакция американских империалистов, которая не более, чем очередной блеф.
Четырем бронетанковым дивизиям Союзова в Польше вменялось выдвинуться – немедленно! – к западу и подойти на тридцать миль к западногерманской границе.
27
К двум утра почти все в Мальмстроме спали. Разумеется, полицейские ВВС, охраняющие территорию баз, и другие, стоящие у дверей изолятора госпиталя, не смыкали глаз, как и бригадный генерал Стоунсайфер и пять его полковников и дежурный офицер. Но почти все прочие, включая и доктора Стэнли Бигельмана, и избитого офицера ракетного расчета, и офицеров разведки, доставивших в Мальмстром доктора Лангера и сестру Келлеран, – все они спали. Бигельман беспокойно метался, досматривая сон, в котором действовали доктор Лангер и сестра Келлеран, пантомимически воспроизводившие последние главы «Фанни Хилл» с мастерством, способным поразить воображение Марселя Марсо. Зрелище было очень живое с приятным музыкальным оформлением в отличной стереофонической записи. В бодрствующем состоянии доктору Бигельману хватило бы здравого смысла понять, что Лангер никогда бы не осмелился спать с медсестрой в одной постели в палате госпиталя ВВС.
В семи ярдах от комнатки Бигельмана, где он мирно похрапывал, доктор Лангер и медсестра Келлеран сладко спали, заключив друг друга в объятья. На лице у фигуристой блондинки играла блаженная улыбка, порожденная ее женской интуитивной догадкой, что не пройдет и нескольких месяцев, как она станет миссис Лангер. Это, конечно, должно было доказать время, но она надеялась.
Пока она надеялась и блаженно улыбалась во сне, Делл мерял шагами тесное пространство капсулы, и на лице у него было выражение горького недоверия. Он понимал, что у него нет ни малейшего основания доверять кому-либо из них: ни генералитету, ни правительственным чиновникам, ибо его приговорили к смерти. А он и не доверял. Нет, теперь это было не просто недоверие. Это был гнев, уже более не подавляемый.
Он уже давно был разгневан – по целому ряду причин. Бремя недюжинного интеллекта, обаяния, усердия и удачливости лучшего среди равных и блестящего умом и лицом было лишь одной из причин. Были и иные, как и шок от серии внезапных атак, внутренних и внешних.
– Мы скоро будем заправскими костоправами, – объявил Пауэлл, закончив перевязку раненого Канеллиса.
– Как он?
– Он в порядке, майор. Не в лучшей форме, но вполне… Но о ком ты?
Фэлко расхохотался.
– Этот мерзавец должен радоваться, что жив остался, – заметил наемный убийца.
– А мы должны радоваться, что Дьякон не промазал.
– Верно, Ларри. Конечно, если бы у меня был контрактик, я бы его угрохал, – стал объяснять палач преступного мира. – Мне ведь никогда не платили за то, чтобы я ранил кого-то. Такого контракта у меня еще не было.
– Тебе бы надо было их обоих уложить! – рявкнул Шонбахер.
Чернокожий покачал головой.
От старого доброго Харви всегда можно услышать что-нибудь свирепое, он всегда поддержит беспричинное и неоправданно жестокое кровопролитие.
Старый добрый Харви, наверное, был грозой всех местных лягушек и кошек, когда ребенком бродил вокруг дома со своим скаутским перочинным ножичком.
– Они оба просто идиоты, – печально заметил Делл. – Безмозглые сопливые кандидаты в герои. Боже, как же я всегда терпеть не мог эту породу! Харви, может быть, на сей раз прав.
И без всякой причины, без всякого логичного повода он вдруг на долю секунды представил ее лицо. Дайана, какая она была в самом начале. Красавица!
– Майор, если бы ты был одним из тех, что лежат там связанные, – осторожно начал Пауэлл, – что бы ты сделал?
– Я бы не…
– Майор, разве ты бы поступил не так же?
Теперь гнев Делла стал почти осязаем.
Гнев был не только во взгляде и в выражении лица.
Все его тело было охвачено яростью.
– Эй, Ларри, – хохотнул Фэлко, – Виллибой считает, что у тебя тоже есть задатки героя. Так что нечего тебе раздувать пары.
– Все мы должны быть героями перед очами Всевышнего, – торжественно пробубнил Хокси, – ибо День Страшного суда грянет. Я слышу глас трубы, возвещающий об армагеддоне.
– Старик, я ни хрена не слышу, – признался Фэлко. – Может, мое ухо настроено на другую волну. Я слышу Тони Беннета – ясно и четко.
– Я уже сыт по горло всем этим – в особенности дешевым психоанализом, в котором подвизается автомеханик. Это ясно?
– Да, майор!
– И от этого твоего «майора» меня тошнит. Понял, Виллибой?
– Не разоряйся, Ларри, – строго сказал Фэлко. – В конце концов, Дьяк, может, и прав и не стоит накануне Судного дня брызгать слюной друг на друга и таить злобу. Остынь!
– Трубы несут весть! – подтвердил Хокси.
– Ну точно, – вмешался наемный убийца, – и ко вторнику вечером они заиграют «Девочку из Ипанемы».
– Это бразильская, – определил бывший морской пехотинец, – а мы едем в Перу.
– И в Перу есть девчонки, я вот сейчас пойду вздремну еще и они мне приснятся. Давайте будем собачиться утром, а?
Не дожидаясь ответа, Фэлко повернулся, бросил последний взгляд на телеэкран и, не увидев ничего нового, отправился на верхнюю койку. Минуту спустя он слез вниз, чтобы проверить, хорошо ли связаны пленники.
– По-моему, глупо лишать себя нижней койки из-за этих двух придурков, пускай они даже по уши в крови. – Он зевнул.
– Да! Эти коечки и нам сгодились бы! – пожаловался насильник.
Фэлко сбросил сверху две подушки.
– Вы, ребята, приклоните на них свои головы. Надеюсь, на полу вам будет не очень жестко.
Пауэлл смотрел, как Фэлко устраивается на верхней койке.
– А за какие такие заслуги ты получил право занять эту койку? – спросил он.
– А у меня котелок варит. Мне хватило ума захватить койку, пока вы, мудрецы, вели толковище да цапались. Это называется природный ум… Ну, спокойной ночи.
Шонбахер быстро завладел одной подушкой, унес ее в туннель и неуклюже примостился на линолеуме. Желая всем дать понять, как ему неудобно, он издал целую руладу душераздирающих вздохов и покряхтываний, официально удостоверяющих его неудовольствие. Хокси просто сел в углу, закрыл глаза и погрузился в свою благочестивую паранойю. Трудно определить, спит он или бодрствует, подумал Пауэлл, но это и неважно.
Делл все еще крутил ручку управления перископом, пытаясь определить расположение вражеских позиций.
– Есть что-нибудь? – спросил Пауэлл.
– Не знаю. Мы в прошлый раз ничего не заметили. Ума не приложу, как эти суки проникли сюда. Надо бы выяснить.
А не то они попробуют еще раз.
Бывший офицер САК не сказал этого, но ему и не надо было.
Если уж и существует на свете хороший офицер, размышлял Пауэлл, то Делл, несомненно, один из таких. Он мыслил на опережение, он обладал организаторскими способностями, он планировал реальные шаги и пытался предвидеть ответные шаги неприятеля. Он был хладнокровен, но и опытен. А враг? Врагом был Дэвид Стивенс, и Мартин Маккензи, и вся мощь вооруженных сил Соединенных Штатов, включая и корпус морской пехоты, в котором Пауэлл провел восемь лет жизни. Все в этой стране, белые и черные, молодые и старые, мужчины и женщины, все были теперь их врагами.
– Хотел бы я получше разбираться в устройстве этих ракетных баз, – подал голос сержант, – но они для меня темный лес.
– А я вот все знаю об устройстве этой ракетной базы… все досконально… и все же не могу понять… ведь я все знаю… всю систему безопасности, систему сигнализации… снизу доверху…
Потом Лоуренс Делл улыбнулся.
– Ах, вот оно что. Все верно. Они спустились с крыши, миновав поле видимости телекамеры.
– На вертолетах?
Делл закивал головой.
– Так и есть. Так и должно быть. Эти сволочи не смогли проникнуть сюда по земле, поэтому они выслали группу прорыва. На крышу, потом в караулку, а потом и в «яму».
– На лифте?
– Нет, Вилли, лифт стоял неподвижно. Если бы он сдвинулся с места, у нас на пульте загорелась бы контрольная лампочка. Они спустились по шахте на канатах или веревочных лестницах, вскрыли крышу лифта и подкрались к двери. Так оно все и было, но больше они этого не смогут повторить.
– Почему же?
– Да потому что они поднялись на лифте наверх, когда мы заставили их драпануть. А теперь они смогут проникнуть в шахту только на лифте, и мы об этом сразу узнаем!
– Значит, теперь мы в безопасности?
– Мы в безопасности!
Делл сиял.
Он теперь был уверен. Он снова контролировал ситуацию, он торжествовал маленькую победу.
– Бери вторую подушку и иди дрыхнуть! – приказал он. – А я посплю в командирском кресле. Бери подушку!
Да, Деллу ужасно нравилось красное командирское кресло.
– Я разбужу тебя через пару часиков и ты заступишь на вахту, – напутствовал Делл сержанта.
Как всегда, он заботился о своих бойцах.
Пауэлл прилег на холодный пол и тут же уплыл в ласковую тьму. С сияющей широкой улыбкой на лице – куда более широкой, чем та, что украшала личико спящей медсестры в изоляторе госпиталя в Мальмстроме, Лоуренс Делл откинулся на спинку кресла и стал следить за крохотными фигурками на телеэкране. Он не спал уже больше суток, но, наблюдая за этими пигмеями, он чувствовал себя превосходно. Теперь, когда он раскусил вражеский план, его враги снова превратились в пигмеев, и ему больше не было нужды злиться.
Его злость постепенно растворилась в тишине контрольно-пускового зала, которую нарушало лишь мягкое, почти неслышное урчание кондиционера.
Страх, страх и сопровождающий это чувство взрыв адреналина в крови, нахлынул вновь, и глаза налились болью.
Бензедрин.
Надо было бы им по пути сюда грабануть аптеку и добыть бензедрина. Мда, как это он не досмотрел… Делл двинулся к раковине, плеснул на лицо немного холодной воды, и ему полегчало. Он тщательно вымыл лицо и руки, и когда вернулся к креслу, сон уже почти окончательно отлетел.
Но через двадцать минут он заснул.
Шонбахер в течение нескольких минут вслушивался в ритмичное дыхание, изредка приоткрывая глаза. Так-так, усталость овладела всеми, все они спали, и теперь настала пора Шонбахеру позаботиться о собственном спасении.
Его пропуском станут стартовые ключи.
Насильник опасливо привстал на одно колено, огляделся по сторонам и выпрямился во весь рост. Это будет очень просто. Он разулся, лег на живот и бесшумно пополз вперед. Самое главное не шуметь. Он пополз к командирскому креслу, еще раз осмотрелся и вынул пистолет. Дважды он ударил Делла по затылку: красивая голова упала вперед на пульт управления.
Отлично.
Шонбахер сунул руку в карман Делла, пошарил там и наконец нащупал ключи. Достать их оказалось делом непростым, но в конце концов это ему удалось. Он со вздохом взглянул на спящих, тихо вышел из капсулы и зашагал по туннелю к стальной двери. План его был очень прост. Он передаст ключи военным, и правительство в награду дарует ему свободу. Прочие, те, что спят сейчас в капсуле, перестанут представлять опасность, и военные с легкостью уничтожат этих кретинов.
Он подошел к двери, опустил ключи в карман своего комбинезона и взялся за шпингалет огромной задвижки. Он надавил изо всех сил на шпингалет.
Щелк!
Щелчок оказался довольно громким, и бывший вьетнамский ветеран мгновенно проснулся. Пауэлл схватил автомат, обвел взглядом капсулу и заметил в конце туннеля у двери толстого насильника. Сержант тотчас оценил ситуацию и первой очередью убил Шонбахера наповал.
Толстяк еще не успел коснуться пола, а Пауэлл уже мчался вихрем по туннелю. Теперь самое главное – дверь. Бывший сержант осторожно обошел окровавленную кучу мяса на полу и задвинул огромную задвижку. Только после этого он взглянул на труп и сразу распознал знакомый силуэт стартового ключа, выпиравшего из кармана заляпанного кровью комбинезона.
– Сволочь! – сказал он, обернувшись к выросшему за его спиной Фэлко. – Этот гад взял ключи и уже собрался с ними сделать ноги…
Наемный убийца отозвался потоком нецензурной брани.
Пауэлл, глядя на жирное тело, думал, что ему до сих пор еще не приходилось никого убивать вне поля боя. Это ему показалось странным, о чем он и сказал.
– Ты просто давно не практиковался, Вилли, – усмехнулся Фалко.
Пауэлл вынул ключи из кармана Шонбахера, они вернулись в капсулу и стали приводить в чувство своего командира.
– Шонбахер стукнул его чем-то… вон, видишь? – бормотал палач преступного мира. – Наверное, сначала, стукнул, а после достал эти чертовы ключи.
– Харви всегда был склонен к насилию и к идиотизму, – ответил чернокожий, поднимая пальцами веки Делла: этому тесту он обучился у санитаров во Вьетнаме на передовой. – Этот идиот все равно далеко бы не ушел, даже если бы он и открыл дверь.
– Нет?
– Нет. Слушай, Жеребчик, намочи тряпку, а?
Фэлко секунд через двадцать принес требуемое, и Пауэлл приложил ткань к окровавленной ране на затылке Делла.
– Так почему он бы далеко не ушел, Вилли?
– Потому что он же не воздушный шарик. Ему бы никак не удалось вылезти на поверхность, даже если бы он проник за дверь, – объяснил Пауэлл. – Ведь лифт стоит наверху. Ну и идиот!
Делл заморгал, Веки Делла шевельнулись. Ну, ожил…
– Потеря невелика. Без Харви доля каждого существенно увеличилась, – подсчитал Фэлко. – А что, тебе еще не по себе от того, что ты угрохал толстяка?
Виллибой Джастис Пауэлл трезво поразмыслил над вопросом.
– Да, все еще не по себе, – ответил он.