355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » убийцы Средневековые » Проклятый меч » Текст книги (страница 6)
Проклятый меч
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:26

Текст книги "Проклятый меч"


Автор книги: убийцы Средневековые



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 26 страниц)

– Еще бы! Конечно, он все отрицал и твердил, что у меня нет никаких доказательств на этот счет, а я, в свою очередь, сказал, что у него нет никаких доказательств, будто это кровь человека. Он был взбешен, поскольку хорошо понимал, что я знаю правду.

– А что с тем тюремщиком, который дежурил на Южных воротах? – поинтересовалась Неста. – У него, должно быть, будут из-за этого крупные неприятности.

– Да, шериф грозился запереть беднягу в его же собственной тюремной камере и выбросить ключи, – усмехнулся де Волф. – К счастью, Гэбриел заставил Гвина врезать ему по лицу несколько раз, а потом крепко связать веревками. Впрочем, тюремщик не возражал, поскольку стал в три раза богаче. Конечно, вместе с Гвином пришлось выпустить еще четверых преступников, чтобы не создавалось впечатление, будто побег кем-то спланирован. Это вовсе не означает, что все тюремщики берут взятки, но иногда такое все же случается.

– Но де Ревелле догадался, что за всем этим стоишь именно ты?

– Конечно, догадался, но никак не докажет этого! Даже его собственная сестра может подтвердить под присягой, что я весь вечер и ночь провел с ней и ни на минуту не выходил из дома.

Валлийка с крашенными хной волосами прижалась к нему под овечьей шкурой, охваченная тревогой.

– А тебе не кажется, что мы всего лишь оттягиваем печальный исход этого дела? – взволнованно спросила она. – Что будет с Гвином через сорок дней?

Она и сама кое-что знала о древнем обычае священного убежища, а любовник пояснил ей мельчайшие детали. Гвин может оставаться в церкви Святого Мартина весь этот период, и никто не имеет права арестовать или задержать его. Но если он не признается в совершенном преступлении коронеру в установленной форме и соответствующих выражениях и при этом не согласится «отречься от королевства», то по истечении сорока дней будет заперт внутри церкви и умрет там от голода. «Отречение от королевства» означает, что Гвин должен покинуть Англию под клятвой никогда больше не возвращаться на ее территорию. Если же он нарушит эту клятву, то будет предан смерти.

– Нужно раскрыть преступление задолго до того, как истечет этот срок, – заключил Джон, вновь обретая серьезность. – Иначе говоря, найти истинного убийцу Уолтера Тайрелла и тем самым разоблачить происки де Ревелле.

Неста неожиданно привстала, и в тусклом свете свечи обнажились ее полные груди. Она инстинктивно прикрылась овечьей шкурой и посмотрела на любовника:

– Знаешь, Джон, я сегодня услышала кое-что интересное. Вечером в таверну зашел один ткач из Тайвертона. Он довольно часто посещает мое заведение – приходит перекусить и выпить эля каждый раз, когда приезжает в Эксетер для закупки шерсти. Все только и говорят о Тайрелле, и я решила спросить, знал ли он его раньше.

Джон обнял ее за обнаженные плечи, прикрыл шкурой и с интересом стал ждать продолжения.

– Мы долго болтали об этом, и я выудила из него столько сведений, сколько смогла.

– Ах ты, бесстыдная потаскушка! Хочешь пробудить во мне ревность? – пошутил де Волф.

– Не валяй дурака, Джон! Так вот, он сообщил, что брат Уолтера Серло давно пытался выкупить у того его долю предприятия, чтобы стать единственным и полновластным хозяином мануфактуры. Но Уолтер решительно отказывался уступить ему, и это служило причиной постоянной вражды между ними.

Коронер тщательно обдумал услышанное, машинально поглаживая ее обнаженную грудь.

– Да, сейчас нам полезна даже самая ничтожная информация, – снисходительно проворчал он. – Но неужели ты думаешь, что из-за этого кто-то станет убивать другого человека?

– Это еще не все, Джон, – продолжала Неста. – Во время нашей беседы к нам подошел извозчик Генри Окфорд и сказал, что слышал от кого-то, будто Серло имеет серьезные виды на свою невестку.

– На Кристину? – хмыкнул Джон. – Меня это нисколько не удивляет. Слишком невозмутимой ее оставил вид покойного мужа. Хотя позже она устроила настоящий спектакль, якобы упав в обморок от пятен крови на носовом платке де Ревелле. Что же до Серло, то он просто не снимал руки с ее плеча во время расследования.

Неста прижалась к нему и обняла за шею.

– Я знаю еще одного человека, который тоже не может снять руки с женщины!

На этом их разговор прервался на некоторое время.

– Это лучший эль в таверне, а Неста собственноручно испекла пироги с мясом, – сообщил Томас, с удовольствием глядя, как Гвин, словно изголодавшийся волк, опустошает сумку с едой и питьем, которую он притащил в церковь. – Твоя жена в полном порядке, и пока нет никаких признаков возможного выкидыша, – добавил он через некоторое время. – Она сказала, что навестит тебя, как только сможет совершать длительные прогулки, и приведет с собой сыновей, которые быстро идут на поправку.

Гвин посмотрел на длинную каменную скамью вдоль стены и спросил с полным ртом:

– Сколько времени мне придется сидеть здесь? Эти два дня показались мне длиннее двух месяцев!

– Коронер делает все возможное, чтобы помочь тебе, но для этого ему надо как можно быстрее найти настоящего убийцу.

Корнуоллец кивнул.

– Да, я знаю и очень благодарен вам всем! Жаль, что не могу выбраться отсюда и помочь.

Он угрюмо оглядел мрачные стены церкви с ее земляным полом, примитивным алтарем с единственным бронзовым крестом и двумя деревянными подсвечниками.

– Это, конечно, лучше, чем тюремная камера в Южных воротах, но не намного, – недовольно проворчал он и ужаснулся столь откровенному проявлению неблагодарности по отношению к маленькому клирику. – Прости меня, Томас, я сейчас в дурном расположении духа. С тех пор как обрел этот проклятый меч, все у меня пошло вверх тормашками.

Бывший священник молча кивнул в знак понимания и сочувствия.

– Возможно, на нем лежит проклятие прежнего владельца, этого предателя Генри. И кто знает, какие постыдные поступки были совершены с его помощью до этого?

Они стали обсуждать обстоятельства недавнего побега и вспомнили подкупленного тюремщика, который искусно притворился, будто не мог противостоять пятерым заключенным, когда вошел в камеру, чтобы оставить им немного еды и воды.

– Боюсь, я ударил его сильнее, чем требовалось, но ведь мы оба корнуолльцы и я хотел, ради его же блага, чтобы все выглядело по-настоящему. – Гвин улыбнулся, доедая пироги допивая остатки эля.

– Сэр Джон сказал, что навестит тебя при первом же удобном случае, – кивнул Томас, складывая остатки еды в корзину Несты. – Разумеется, он не хочет, чтобы его роль в этом деле была слишком очевидной, поскольку шериф по-прежнему убежден, что это именно он организовал твой побег.

Гвин снова устроился на узком каменном выступе – единственном месте в церкви, где могли присесть престарелые и немощные прихожане. Этот же выступ служил беглецу кроватью, лишь слегка смягченной тонким шерстяным одеялом, великодушно предоставленным в его распоряжение доброй хозяйкой таверны.

– Здешний приходской священник, кажется, вполне терпимо относится к моему пребыванию, – поделился Гвин с клириком. – В отличие от того толстого ублюдка в церкви Святого Олава, которому приходилось скрывать у себя настоящего убийцу.

– У него просто нет выбора, – пояснил Томас. – Священное убежище – это милосердие, дарованное самим Господом Богом, а не священнослужителем той или иной церкви. Но мы выбрали для тебя церковь Святого Мартина прежде всего потому, что отец Эдвин – один из немногих священников саксонского происхождения в Эксетере. Он сочувствует повстанцам и искренне ненавидит норманнскую аристократию, к которой принадлежит наш шериф!

– Молодец! – пробормотал Гвин. – Но лучше бы он бросил на эту каменную полку хоть какое-нибудь толстое покрывало. После сорока ночей на этом каменном ложе вся моя задница покроется огромными волдырями.

Джон де Волф решил последовать совету Несты и прислушаться к сплетням, которые распространялись в ее таверне. Если между братьями Тайрелл действительно существовала вражда, стало быть, первым делом надо посетить их сукновальную мануфактуру.

На следующее утро он отправился к Западным воротам и оказался на обширной заболоченной местности на берегу речки, известной под названием Экс-Айленд. Пробивая себе путь сквозь глубокие канавы и рытвины, во время сильных дождей она выходила из берегов и заливала обширные луга вплоть до Эксмура, и именно благодаря этому обстоятельству стала почти идеальным местом для сукновальных мануфактур, коих было здесь не меньше дюжины. Процесс очистки и обработки сырой шерсти требовал огромного количества воды, а производство шерсти являлось главным источником богатства не только Эксетера, но и всей Англии. Братья Тайрелл имели две мануфактуры, расположенные по соседству на берегу и окруженные большим количеством каналов, по которым вода из речки поступала на их предприятия. Вокруг главных зданий, выстроенных из толстых бревен, расположились многочисленные домики, большая часть которых использовалась для хранения сырой и уже обработанной шерсти.

Де Волф спросил, как отыскать Серло Тайрелла, но ему сказали, что тот поехал за покупкой большой партии сырья в аббатство Бакфаст, где находилось самое многочисленное стадо овец в графстве Девоншир. В маленькой хижине за большим столом сидел клирик и сосредоточенно разбирал огромное количество свитков пергамента. Он был крайне раздражен когда его посмели оторвать от важных дел, но, узнав в неожиданном госте королевского коронера, вскочил и почтительно поклонился.

– Чем могу быть полезен, сэр? – пролепетал он. – Это ужасное дело!

Джон решил, что тот имеет в виду нелепую смерть своего работодателя.

– Мне нужны некоторые сведения, которые могут помочь нам найти истинного убийцу вашего хозяина.

Брови клирика удивленно поползли вверх.

– А я думал, сэр, что его уже давно нашли! – Однако, вспомнив, что предполагаемым убийцей оказался верный слуга этого рыцаря, он продемонстрировал нарочитое смущение.

Клирику, как и Джону, было лет сорок. Это был невысокий полный мужчина с круглым лицом и светлыми, заметно редеющими, коротко остриженными волосами. Его толстые розовые губы скрывали два ряда неровных зубов отвратительного желтого цвета. Он был в длинной черной сутане, покрытой многочисленными чернильными пятнами; такими же пятнами пестрели его толстые пальцы на обеих руках.

– Я Мартин Нотт, сэр, главный клирик предприятий братьев Тайрелл. Что я должен рассказать вам?

Коронеру сразу не понравился толстяк, хотя никаких видимых причин для этого не находилось. Однако за короткое время общения он успел произвести неприятное впечатление своими пошлыми манерами и слишком подвижными мокрыми губами. Прекрасно осознавая, что это слишком поспешное впечатление несправедливо для незнакомого человека, Джон сразу приступил к делу:

– Вы работали клириком и на Уолтера, и на Серло Тайрелла?

– Да, господин коронер, я имел честь служить им обоим. На соседнем предприятии есть еще один клирик, но он слишком молод и неопытен и работает под моим руководством. – Мартин произнес эти слова с неприкрытым снисхождением – так обычно епископ обращается к мальчику из церковного хора.

– Насколько я понимаю, братья были партнерами?

– Да, сэр, но Уолтер владел большей долей собственности, поскольку намного старше Серло и унаследовал это предприятие, когда его младший брат был еще подростком.

И де Волф решил без промедления перейти к сути дела.

– Между ними существовало согласие, или все-таки имелись серьезные трения?

Мартин заметно насторожился.

– Я всего лишь стюард, сэр, управляющий их хозяйством, и в мои непосредственные обязанности входит ведение отчетности и обеспечение бесперебойной работы этой мануфактуры.

Коронер не собирался скрывать от клирика свои истинные намерения.

– Да ладно вам! Я расследую серьезное убийство, и у меня нет времени обмениваться с вами любезностями на этот счет. Главный управляющий всегда знает гораздо больше других. – Его жесткий тон, а также совершенно откровенная лесть насчет информированности доверенных служащих окончательно развязали клирику язык.

– Ну, если между нами, сэр, то господин Серло не всегда был доволен методами управления старшего брата и тяготился его главенствующим положением на предприятии. Он неоднократно предлагал различные нововведения и знал, как улучшить работу и расширить производство, но старший брат всегда подавлял его инициативу.

– И каковы же были последствия? – продолжал допытываться Джон.

Прежде чем ответить, клирик многозначительно оглядел пустое помещение.

– Серло постоянно предлагал старшему брату выкупить его долю, намекая, что тому пора удалиться от дел и отдохнуть или открыть новое дело – например, продажу и сдачу в аренду жилых домов. Мне кажется, Серло страстно мечтал стать одним из богатейших людей города и занять высокое общественное положение. Я вполне допускаю, что он подумывал даже о должности мэра. – Клирик грустно покачал головой. – Господину Уолтеру следовало принять это предложение… Впрочем, сейчас слишком поздно говорить об этом.

– Их споры носили агрессивный характер?

Мартин неуверенно пожал плечами:

– Конечно, иногда они обменивались довольно резкими выражениями, но не более того.

И Джону показалось, что он начинает понимать суть дела. Громко прокашлявшись, чтобы хоть как-то снять неловкость ситуации и смягчить следующий вопрос, он пристально посмотрел на клирика:

– А что вы можете сказать об отношениях между Серло и женой его старшего брата?

Светлые брови Мартина снова поползли вверх, выражая крайнее удивление.

– С госпожой Тайрелл? Не понимаю, сэр, что вы имеете в виду.

Джон глубоко вздохнул, удрученный артистическими способностями этого клирика.

– Я не слепой, как, впрочем, и остальные жители Эксетера! Серло Тайрелл не женат и, по всей видимости, обожает свою невестку.

Глаза Мартина снова забегали по пустой комнате, и он невольно понизил голос:

– Он действительно предан госпоже Кристине, но я абсолютно уверен, что между ними не было никаких предосудительных отношений. После ужасной смерти ее мужа он стал еще больше помогать ей, и если они в конце концов заключат более тесный союз, я нисколько не удивлюсь. Более того, буду счастлив.

Де Волфа раздражала педантичная манера клирика, но все последующие вопросы не прояснили сути дела. Территорию сукновальни он покинул с ощущением, что увертки этого скользкого человека лишь подтверждают слухи, которыми уже давно полнится город. Серло действительно добивался увеличения своей доли за счет старшего брата, стремился к повышению собственного статуса в городе и, вне всяких сомнений, домогался его красивой жены. И вот сейчас все три цели почти достигнуты, но может ли это стать достаточно серьезным мотивом, чтобы вонзить клинок в шею несчастному брату?

С некоторых пор обвинять де Волфа в бегстве Гвина из тюрьмы стал не только шериф, но и Матильда.

– Совершенно очевидно, муженек, что ты каким-то образом причастен к этому делу! – в очередной раз упрекнула его жена за ужином. – Да к тому же использовал наши деньги, чтобы подкупить тюремщика.

Де Волф сосредоточенно вынимал застрявшую в зубах рыбную кость – поскольку сегодня была пятница, вместо обычного мяса на ужин подали соленую пикшу, – а заодно обдумывал убедительный ответ.

– Тебе хорошо известно, Матильда, что в ту ночь меня не было возле Южных ворот, – спокойно ответил он, прекрасно зная, что этот тон еще больше разозлит ее.

– Мой брат говорит, что именно ты организовал это позорное дело! – выпалила она, склонив над столом свое перекошенное злобой квадратное лицо.

– Нет, сперва он сам организовал еще более позорное дело, безосновательно обвинив моего лучшего офицера в преступлении и заточив его в тюремную камеру! – парировал Джон. – Поэтому давай считать, что сам Бог уравнял наши шансы, позволив сбежать из тюрьмы тем пяти узникам, одним из которых, по счастью, оказался Гвин.

Матильда сердито отодвинула стул – деревянные ножки громко проскрипели по вымощенному каменными плитами полу.

– Как ты смеешь богохульствовать, упоминая имя Господа Бога для защиты этого корнуолльского дикаря?! – злобно прорычала она. – Ты уже осквернил часовню Святого Мартина, упрятав его туда! Я сейчас же отправлюсь в церковь Святого Олава помолиться за твою грешную душу, поскольку она давно уже нуждается в спасении. – С этими словами женщина приподняла подол тяжелой юбки, отороченной дорогими кружевами, и вышла из гостиной, зовя по пути свою французскую служанку, чтобы та помогла ей одеться для церковной службы.

Джон медленно покончил с ужином и уселся у очага с кружкой сидра в руке. Он долго смотрел на огонь, потягивая приятный напиток и поглаживая свободной рукой голову старого пса. Потрескивающее в огне дерево напомнило о сгоревшем дотла жилище Гвина, с которого и началась эта странная и весьма печальная цепь событий. Хотя его офицер постоянно твердил, будто все несчастья последнего времени начались с обретения нового меча, на самом деле это было не так. Пожар вспыхнул задолго до покупки оружия, да и его сыновья заболели еще до этого.

Он вновь прокрутил в голове все события, но так и не нашел хоть каких-нибудь доказательств против Серло Тайрелла. Однако решил все-таки поговорить с ним, когда тот вернется из Бакфаста, хотя и сейчас было ясно, что этот человек вряд ли признает свою вину, если только не вырвать у него признание под пытками. Какое-то время Джон размышлял о Кристине как возможном подозреваемом в убийстве. Его настораживало то, как спокойно она вела себя на дознании, видя перед собой тело мертвого мужа, а также ее истерика при виде носового платка шерифа с пятнами крови. И хотя Джон допускал, что эта хрупкая женщина могла нанести мужу такой сильный удар клинком в шею – а госпожа Тайрелл, вне всяких сомнений, была женщиной хрупкой, – все же он сомневался в ее готовности рискнуть головой только затем, чтобы сменить одного брата на другого.

В этот момент он услышал, как громко хлопнула передняя дверь дома и Матильда быстро зашагала в сторону церкви Святого Олава, спеша сотворить молитву во спасение его грешной души. А за ней мелко семенила верная служанка Люсиль. Джон встал со стула, а в гостиную вошла кухарка, чтобы убрать остатки еды и грязную посуду. Когда она игриво наклонилась над столом, Джон погладил ее округлый зад, но та быстро, хотя и неохотно, отвела его руку и повернулась с укоризненной улыбкой.

– С этим делом давно покончено, сэр коронер! Приберегите силы для хозяйки таверны на Айдл-лейн!

Мэри знала о его любовнице, как, впрочем, практически все жители города, и Джон подозревал, что она ревнует, хотя сама воздвигла между ними стену.

Глядя на него поверх пустой кружки из-под эля, она вдруг стала подчеркнуто серьезной.

– Это ужасное убийство доставило бедному Гвину массу неприятностей. Сегодня утром я была на рыбном базаре и встретила одну девушку, которую давно знаю. Она живет на Уотербир-стрит и сообщила мне об этом Уолтере Тайрелле много интересного.

Джон мгновенно насторожился и попросил ее рассказать о встрече во всех деталях. Как Неста собирала по крупицам ценную информацию от завсегдатаев своей таверны, так и Мэри приносила ему слухи и сплетни, циркулировавшие среди служанок и горничных города. Джон приготовился внимательно слушать, и ее явно смутило такое внимание.

– Если честно, то она работает проституткой в одном из местных борделей, – краснея от неловкости, начала Мэри, – но при этом весьма приятная женщина, которой приходится кормить двух малышей. И вот она рассказала мне, что покойный довольно часто бывал в их борделе. Конечно, он приходил не к ней, а к другой женщине, по имени Бернис. И делал это тайно, всячески пытаясь скрыть свое увлечение. Являлся поздно ночью, в большой черной накидке, и выбирал самую темную аллею, стараясь не ходить по улице. Именно в той самой аллее его потом и нашли мертвым, в нескольких шагах от борделя.

Мэри больше не сообщила ему ничего интересного, но, направляясь в свою палату в замке, он размышлял, какую пользу можно извлечь из этой информации. Усиливала ли она подозрения насчет Серло или даже самой Кристины? Если Уолтеру пришлось прибегнуть к услугам проститутки, имея дома весьма симпатичную молодую жену, не означает ли это, что их взаимоотношения были гораздо более сложными, чем пытался представить его клирик? Мог ли младший брат, или жена, или сразу оба проследить за ним, дойти до борделя и одним ударом убить двух зайцев? Устранить неверного супруга, стоявшего на пути их безудержной страсти, а заодно и прибрать к рукам его процветающее дело?

Чердачное помещение на самом верху башни пустовало. Томаса поблизости не было, а подоконник, на котором обычно сидел Гвин, дожидаясь своего господина, выглядел осиротевшим. Джон уселся за большой дубовый стол и неохотно взял свиток пергамента, исписанный словами и фразами на латыни. Он уже давно пытался освоить грамоту с помощью своего верного клирика и викария из кафедрального собора, но пока эти занятия не приносили желаемого результата.

Через минуту его мысли унеслись от манускрипта, и он обрадовался, услышав шаги на каменной лестнице, – прекрасный повод отвлечься от скучных занятий. Вскоре на пороге появился запыхавшийся и чрезвычайно взволнованный Томас де Пейн.

– Господин коронер, я только что был в кафедральном соборе и услышал там неприятные новости! – выпалил он без запинки и устало облокотился на стол, пытаясь отдышаться. – Один мой знакомый дьякон сообщил мне по секрету, что сегодня утром к епископу прибыл наш шериф с каким-то важным делом, но, узнав, что его светлость сейчас находится в Ковентри, сильно разозлился и стал искать регента. Они тайно посовещались, уединившись в его келье, а потом вызвали к себе еще двух каноников.

Когда Томас назвал их имена, Джон сразу же узнал двух закадычных друзей шерифа, которые так же тайно симпатизировали принцу Джону, как и сам епископ Маршалл.

– А ты знаешь, о чем шла речь? – настороженно спросил де Волф.

– Этот дьякон пытался подслушать под дверью, поскольку очень любопытен, – усмехнулся Томас. – И хотя проктор прогнал его прочь, ему удалось услышать несколько слов, среди которых он больше всего запомнил «ворваться в церковное убежище»!

Коронер топнул ногой и ударил кулаком по столу.

– Ублюдок! Неужели посмеет нарушить давний обычай? – процедил он сквозь зубы. – Томас, ты же бывший священник, разве такое возможно?

Клирик, прекрасно знавший все нормы и обычаи церковной жизни, объяснил ему, что церковь хоть и следит за сохранением неприкосновенности убежища, в особенности после смерти Томаса Беккета, в исключительных случаях такая возможность все же допускается.

– Существует даже специальный перечень штрафов, налагаемых за нарушение неприкосновенности убежища, – закончил он. – Так, например, штраф за вторжение в кафедральный собор намного больше, чем в небольшую церковь или часовню.

Де Волф, не имея никакого желания проверять на практике достоверность подобного утверждения, мгновенно вскочил на ноги, схватил свою накидку и направился к двери.

– Томас, со всех ног беги в церковь Святого Мартина и предупреди Гвина. Запри дверь на засов и никому не открывай, кроме меня.

Он поспешил через внутренний двор и ворвался в палату де Ревелле, но там уже никого не было, кроме какого-то клирика, разбиравшего свитки с указанием налоговых поступлений.

– Где он, Эдвин? – с порога закричал де Волф.

– Ушел час назад в крайнем волнении, господин коронер, чтобы найти констебля замка. – Клирик сделал паузу и добавил: – С тех пор он сюда не возвращался.

– Черт бы его побрал! – пробормотал де Волф. – Боюсь, я уже опоздал!

Повернувшись, чтобы выбежать из палаты шерифа, он вдруг увидел у двери новый меч Гвина, прислоненный к стене. Не долго думая Джон схватил его и повесил себе на ремень, поскольку свое оружие в городе, как правило, не носил. Затем быстро спустился по каменным ступенькам, стараясь как можно скорее добраться до церкви Святого Мартина. Однако по пути неожиданно наткнулся на Ралфа Морина, коренастого констебля, который командовал гарнизоном в замке Ружемон. Вместе с сержантом Гэбриелом он пытался построить вооруженных солдат, но те всем своим видом демонстрировали нежелание выполнять его приказ.

– Что здесь происходит, Ралф? – строго спросил де Волф, направляясь к нему быстрым шагом.

Констебль взял коронера под руку и отвел в сторону, подальше от солдат.

– Слава Богу, вы пришли. Я уже собирался искать вас. Этот трижды проклятый шериф приказал мне вытащить из церкви вашего офицера. Я всеми силами пытался воспротивиться этому, но приказ есть приказ. Он представляет здесь короля, а я нахожусь под его командованием.

В отличие от всех других замков, обычно принадлежавших баронам или лордам, Эксетер всегда находился под управлением королевской администрации, и потому любой констебль вынужден был выполнять ее приказания. Несмотря на злость и решимость помешать шерифу, де Волф дружески положил руку на широкое плечо констебля.

– Я все понимаю, Ралф. Ты должен исполнить свой долг, даже если он несет в себе зло.

В этот момент к ним присоединился охваченный яростью Гэбриел.

– Это же сумасшествие! – Его голос вибрировал от негодования. – Сперва я помог ему убежать, а теперь должен насильно вытащить оттуда! Но этот чертов шериф повесит нас, если мы откажемся выполнять его приказ!

– А как же осквернение священного убежища? – язвительно осведомился коронер.

Ралф покачал головой:

– Де Ревелле сказал, чтобы мы забыли об этом. Он готов взять на себя полную ответственность за свои действия и заплатить любой штраф. Он также сказал, что епископ решит все проблемы, связанные с религиозными порядками, поэтому нам это не грозит серьезным наказанием.

Он произнес это с такой горечью, что Джон понял – только страх перед виселицей вынуждает его подчиниться столь безумному приказу.

– В таком случае, Ралф, сделай мне одолжение – дай время добраться туда раньше тебя. Ты меня понял?

Констебль молча кивнул и показал рукой на лошадь, стоявшую неподалеку от конюшни. Она уже была под седлом на случай экстренной поездки вестового по какому-либо важному делу.

– Мы скоро пойдем туда маршем, но если вы возьмете этого мерина, то приедете минут на десять раньше. Это все, что я могу сделать для вас, Джон!

Де Волф взмахнул рукой в знак благодарности, запрыгнул в седло и вылетел из ворот замка на дорогу, идущую к Восточным воротам. Чтобы избежать толкучки на Хай-стрит в это время дня, он свернул на безлюдную боковую улочку и, громким криком разгоняя редких пешеходов, помчался к небольшой церквушке. Там он оставил лошадь на заросшем травой церковном дворе, а сам рванулся к двери и заколотил по ней кулаками, крича Томасу, чтобы тот немедленно открыл. Через минуту послышался тяжелый стук засова, дверь отворилась, и Джон буквально ввалился внутрь, но увидел не тщедушного клирика, а высокого сурового священника со светлыми волосами.

– Отец Эдвин! – закричал ему Джон. – Через несколько минут ваше священное убежище может подвергнуться осквернению!

Саксонец молча кивнул, и только после этого де Волф заметил позади него Гвина и Томаса.

– Ваш клирик и мой брат во Христе уже объяснил мне, что здесь происходит. Это возмутительно, но вполне обычно для захватчиков, которые так нагло пренебрегают нашими древними традициями.

Джон сам происходил из древнего норманнского рода, хотя его мать была уроженкой Уэльса. Но сейчас он не имел никакого желания вести политические споры.

– Мы должны забрать его отсюда и укрыть в более надежном месте, – выпалил он на одном дыхании. – Они придут сюда через несколько минут, поэтому единственным надежным местом сейчас может быть только мой дом, который находится чуть дальше по этой улице.

Приходский священник решительно покачал головой:

– Вы хороший человек, сэр Джон, и не должны подвергать себя опасности. Это может погубить вас. – Он кивнул в сторону Гвина, чтобы сразу отмести все аргументы с его стороны, и повел их к небольшой двери справа от алтаря. Отперев ее огромным металлическим ключом, саксонец повернулся к Джону, преграждая ему дорогу. – Господин коронер, прошу вас незамедлительно покинуть церковь и укрыться в собственном доме. Таким образом вы сможете уклониться от каких бы то ни было обвинений в свой адрес. Не сомневаюсь, что они станут искать вас.

С этими словами он показал Джону на входную дверь, а сам, пропустив вперед Гвина и Томаса, вошел в крохотное помещение, служившее ему благословенным жилищем, в котором хранились его богослужебные книги. Оглянувшись, он снова показал на дверь:

– Ваш клирик придет к вам позже и сообщит, как обстоят дела.

После этого он закрыл ее за собой, и Джон услышал, как металлический ключ повернулся в замке.

– Это святой человек, – восхищенно сказал Томас. – Если бы я был епископом, то обратился бы в Рим с просьбой причислить отца Эдвина к лику святых!

В тот вечер они с де Волфом сидели за столиком в таверне и наперебой пересказывали Несте волнующие события ужасного дня.

– В ризнице есть боковая дверь, ведущая в небольшой дворик, – продолжал Томас. – А там стояли похоронные дроги, в которых обычно доставляли покойников для отпевания в кафедральный собор. Это что-то вроде длинного сундука на маленьких колесах и с ручками по обе стороны. Священник поднял крышку и приказал Гвину залезть внутрь.

Несмотря на всю серьезность сложившейся ситуации, Неста не смогла подавить приступ смеха.

– Думаю, ему не очень понравилось это предложение!

– Бедный парень вынужден был свернуться калачиком, чтобы поместиться в этом ящике, – кивнул Томас. – И все это время тихо проклинал всех и вся.

Далее он рассказал, что саксонский священник приказал ему облачиться в одежду монаха-бенедиктинца и толкать телегу сзади, а сам шел спереди, таща ее за обе ручки. Так они проехали почти всю улицу, распевая на латыни самые разнообразные молитвы и потупив глаза. Люди почтительно расступались, снимали шляпы и истово крестились, уступая дорогу телеге с «покойником». Наконец они добрались до самого дальнего конца Кенон-роу, где начиналась городская стена и многочисленные сады. Там они остановились под густыми кустами, открыли крышку и выпустили Гвина, который выглядел еще более взъерошенным, чем обычно. Саксонец быстро провел его через небольшую арку в крохотную каменную хижину, пристроенную к городской стене высотой пятнадцать футов, и спрятал там.

– Городской водосборник! – догадалась Неста, прервав рассказ Томаса. – Мне кто-то говорил, что именно там сквозь стену проходит водоканал.

Джон понимающе кивнул, поскольку сам недавно обнаружил в том месте мертвое тело.

– Вода поступает туда из источников Сент-Сидвелла, и теперь нам остается надеяться, что Гвин не подхватит какую-нибудь желтуху, как его сыновья.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю