355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » убийцы Средневековые » Проклятый меч » Текст книги (страница 24)
Проклятый меч
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:26

Текст книги "Проклятый меч"


Автор книги: убийцы Средневековые



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 26 страниц)

– Почему никто не разбудил меня? – строго вопросила она, злобно втыкая нож в кусок говядины и набрасываясь на хлеб и другие продукты. При этом она обращалась со столовыми приборами так, будто это орудия убийства, а не самые обыкновенные ножи и вилки. Когда ее тарелка наполнилась доверху, она величественно обвела взглядом всех присутствующих. – Ну что вы молчите? Почему никто не потрудился разбудить меня?

– Вы, должно быть, устали с дороги, кузина Элизабет, – спокойно произнесла Марта.

Я даже подпрыгнул от неожиданности, услышав, что эту женщину зовут так же, как и покойную королеву. Правда, потом я вспомнил, что в честь монаршей особы при крещении это имя давали многим женщинам старшего поколения.

– Верно, я проделала нелегкий путь из Саффрон-Уолдена в этот ненастный зимний день, чтобы посидеть у постели моего дорогого Элиаса, – высокопарно объявила она. – И любая леди моего почтенного возраста может испытывать легкую усталость от столь долгого и трудного пути. Именно поэтому я позволила себе прилечь на несколько минут, чтобы отдохнуть и восстановить силы. Но я приехала еще засветло, а сейчас уже темно. Меня следовало разбудить. Дорогая Марта, ты должна строго поговорить со своими служанками, а в особенности с этой наглой домоправительницей. Проснувшись, я, естественно, первым делом направилась в комнату бедного Элиаса, но она преградила мне путь у самой двери и наотрез отказалась впустить.

– Он очень болен, – пояснила Марта.

– Да, но был бы счастлив, если бы его разбудили ради встречи с кузиной Элизабет. Я привезла ему дорогой подарок. А эта женщина… как там ее зовут? Кажется, Абигейл? Так вот, эта женщина просто оттолкнула меня от двери и сказала, что я должна подождать, пока он сам не позовет меня. А вы кто такой?

Последняя фраза прозвучала слишком неожиданно, и поначалу я даже не понял, что она обращена ко мне. Не знаю, то ли женщина не заметила за столом постороннего человека, то ли решила сначала освободиться от накопившейся обиды на прислугу. Я скромно представился и уже в третий или четвертый раз коротко пересказал историю своего путешествия, особо отметив, что являюсь актером Королевской труппы.

– А что вы делаете в этом доме? – грозно поинтересовалась мадам Элизабет.

– Господин Ревилл приехал сюда по приглашению дядюшки, – быстро вмешалась Марта. – Он привез рекомендательное письмо от своих акционеров в Лондоне. Вы же знаете, как дядя Элиас обожает театральные представления.

Услышав это, Элизабет удивленно хмыкнула, будто не понимала, как нормальный человек может любить театральные спектакли, но, к счастью, избавила меня от дальнейших расспросов. Я был благодарен Марте за участие. При этом она почти не соврала, я действительно имел при себе рекомендательное письмо. Просто не упомянула тот печальный для меня факт, что я сбился с пути и попал в чужой дом.

Со временем разговор стал более оживленным, подогретый большим количеством выпитого пива. Адвокат Катберт хвастался, как много денег он получает за каждое судебное дело, торговец Роуланд заносчиво сообщил о своих огромных доходах от удачных сделок, и только старый Валентайн предпочитал помалкивать, изредка кивая и вставляя едкие реплики. Все они были достаточно состоятельными людьми, о чем свидетельствовали дорогие перстни на их пальцах. Что же до мадам Элизабет, то у нее был такой вид, будто она обижена на весь белый свет. К концу ужина в гостиной появилась домоправительница Абигейл. Она быстро пересекла комнату и прошептала мне на ухо, что хозяин дома хочет немедленно со мной поговорить. Причем сделала это достаточно громко, чтобы все услышали ее слова. Катберт и Роуланд тревожно переглянулись, а мадам Элизабет отчаянно запротестовала:

– Но он же меня еще не видел!

– Таков порядок, миледи, – невозмутимо ответила Абигейл.

Я нарочито неохотно поднялся из-за стола, словно давно уже ожидал такого приглашения. На самом деле и понятия не имел, что будет дальше и как станут разворачиваться события. Мне казалось, будто я играю в пьесе, не выучив как следует свою роль. Более того, я даже не представлял, в какой именно пьесе играю – в комедии, трагедии или в том и другом одновременно. Тем не менее нужно была играть эту роль. Оставалось только последовать за Абигейл по длинному коридору в спальню больного старого человека.

Постучав в дверь, я вошел в комнату. Элиас Хэскилл лежал на спине, положив голову на небольшой мягкий валик. Я сразу посмотрел в дальний угол, где стояла клетка с обезьяной. Дверца оказалась запертой, как будто Грант сам закрылся изнутри на ночь. Элиас жестом пригласил меня сесть на тот же сундук у стены, на котором я сидел во время первой встречи.

– Ну и какое впечатление произвели на вас мои хищные птицы?

Его голос показался мне более слабым, чем прежде, и только глаза оставались такими же живыми и глубокими, с легким налетом злости и обиды на самом дне.

– Они практически полностью соответствуют вашему описанию.

– Меня это огорчает. Неужели вам нечего добавить к моим словам?

– Ну, те двое, что помоложе, производят впечатление довольно состоятельных людей. По крайней мере если верить их словам. Причем настолько, что остается удивляться, зачем им терять свое драгоценное время в попытке получить чье-то наследство.

– Наследство, ха! Впрочем, вы правы, они действительно обеспеченные люди. В особенности Катберт с его изворотливостью и пронырливостью. Но это мудрый человек, Николас, и прекрасно знает, что у него дом – полная чаша. А некоторые этого просто не понимают и всегда недовольны, все им мало. Я вижу, вы тоже из числа тех немногих мудрых людей, которые не станут хватать все подряд, когда руки уже полны.

– Не уверен, – откровенно признался я. – Тем более что никогда не имел того, что вы называете полными руками.

– Разумеется, вы же актер.

Возможно, в его устах это прозвучало как комплимент, но мне все равно стало не по себе и я решил сменить тему.

– Старик Валентайн показался мне более странным. Похоже, он больше озабочен собственными мыслями и делами, нежели…

– Нежели моими. Однако возможность получить золото всегда заманчива и приводит многих людей к ложному заключению, что они будут жить вечно.

– А у вас много золота? – спросил я с таким чувством, будто согласился играть по его правилам.

– Все это враки, – уклончиво ответил он. – Мои кузены напоминают хамелеонов. Готовы есть воздух, наполненный бессмысленными обещаниями. А взамен привозят мне подарки. Это их дань. Вон там они все, – показал он куда-то в угол. – Адвокат привез тарелку, торговец – кружку, а старик – зеркало. Уж лучше бы он оставил его себе и почаще смотрел на свое старческое, морщинистое лицо.

Я взглянул в угол и увидел кучу предметов, среди которых трудно было распознать что-то конкретное. Этакая дань со стороны возможных наследников, скромные подарки, поднесенные в надежде получить нечто более ценное.

– Хотите, покажу вам самую дорогую для меня вещь? – неожиданно спросил он.

Я молча кивнул, даже не подозревая о новом повороте событий во время моего пребывания в этом чужом доме. Я думал, что совсем недавно понятия не имел об этой странной семье в не менее странной деревне в графстве Кембриджшир, а сейчас сижу у постели больного старика, выслушиваю его откровения, а рядом в клетке томится удивительное существо по кличке Грант. Мне вдруг показалось, что я знаю об этой семье гораздо больше, чем приличествует совершенно постороннему человеку.

– Почему бы нет? – согласился я. – Давайте посмотрим на этот самый ценный предмет.

– Тогда пойдите вон туда и снимите со стены меч, – кивнул Элиас Хэскилл в сторону большого камина.

Я подошел к очагу и посмотрел на меч, висевший на двух металлических крюках. Вероятно, именно о нем шла речь в гостиной за ужином.

– Возьмите его, Николас, – попросил старик.

Меч оказался тяжелым и к тому же ничем не крепился к стене. Любой человек мог снять его с крюков, однако Элиаса, похоже, это не волновало, иначе он приказал бы спрятать его в какой-нибудь шкаф и запереть на замок. Я держал клинок обеими руками, чтобы не уронить и избежать искушения взмахнуть им, как это делали воины в давние времена.

– Положите его на кровать рядом со мной, – попросил Элиас.

Я выполнил его просьбу, и он, протянув руку, взял меч за рукоять и поднял в воздух. Клинок слегка качнулся и задрожал. У этого старика все еще была сила в руках, несмотря на болезнь и возраст. Клинок тускло блестел в свете свечи и, несмотря на отставленные временем следы, все еще отдавал синевой. Я никогда не считал себя тонким знатоком оружия, но почувствовал, что этот клинок обладает какой-то невыразимой красотой, каким-то изяществом, которое объясняется не только мастерством оружейника, но и его заботой, если не сказать любовью к своему детищу. В то же время я видел, как клинок воодушевил старика и тот восторженно водил им в воздухе, даже слегка привстав на кровати.

– Он очень старый, – предположил я.

– Да, ему несколько столетий. Говорят, им пользовались еще в те далекие времена, когда норманны впервые высадились на нашем острове. Только членам моей семьи он принадлежал более ста лет. Вот почему я до сих пор считаю его самым ценным предметом.

– Как он попал к вам?

– Его случайно обнаружили в дымовой трубе, – ответил Элиас, явно предпочитая не вдаваться в подробности. – Попробуйте сами. Возьмите его как следует.

Я снова взял в руки меч. Его лезвие было длинным и острым, слегка затупленным возле самого острия. Крестовину украшали две собачьих головы с разинутыми пастями. Элиас подождал, пока я внимательно рассмотрю клинок, и продолжил:

– С этим оружием связаны самые странные истории, какие только можно себе представить, включая порочащие его владельцев. Порой кажется, что он живет собственной жизнью, как будто мыслящее существо, имеющее крылья, чтобы летать по воздуху. Вот такая легенда сопровождает этот клинок с давних времен. Говорят, он приносит несчастье.

– Зачем же вы держите его у себя?

– В надежде, что он принесет несчастье моим врагам, – откровенно признался Элиас.

То ли на меня подействовали эти глупые слова насчет того рока и несчастий (во что я, разумеется, не верил), то ли в этом клинке действительно было что-то завораживающее, но он внезапно дрогнул в моей руке, и я едва не уронил его на пол. Пришлось покрепче сжать рукоять и прогнать глупые мысли. Меч был довольно тяжелым, и только опытный воин мог воспользоваться им по прямому назначению. Интересно, сколько жизней погубил этот клинок на своем веку, сколько смертельных ударов нанес за все эти годы? Наверняка жертв было очень много. Конечно, думать так нелепо, поскольку на самом деле ответственность лежит не на оружии, а на человеке, в руках которого оно оказалось по прихоти судьбы. Но и это не успокоило меня, и я вдруг почему-то задрожал всем телом. Сделав пару неуклюжих движений в воздухе, держа меч обеими руками, я опустил клинок вниз, вероятно, решив таким образом отогнать от себя неприятные мысли. Потом посмотрел в дальний угол, где стояла клетка с обезьяной, и вдруг подумал, что, если бы Грант вышел из нее в ту минуту, я бы показал ему, кто здесь хозяин.

Дверь в спальню отворилась, и на пороге показалась Марта с небольшой чашкой в руке. Увидев меня с мечом, она чуть не уронила ее на пол, решив, вероятно, что я собирался наброситься на ее дядю. Я опустил оружие и рассеянно улыбнулся. Марта подошла к кровати и, приподняв голову старика, протянула ему чашку. Он сделал несколько глотков и отвел ее руку:

– Достаточно, я допью это потом.

– Вы должны выпить все, дядя. – И обратилась скорее ко мне, чем к нему: – Это снотворное. Иначе вас ждет беспокойная ночь, а я тоже не смогу уснуть, если у вас будет бессонница.

Тем не менее она не стала настаивать и поставила чашку в изголовье.

– Кузина Элизабет еще здесь? – спросил он.

– Она пыталась повидаться с вами еще до ужина, но Абигейл не пустила, – пояснила Марта.

– Пришли ее ко мне.

– Но вы очень устали, дядя.

– Сейчас же, – повторил он неожиданно твердым голосом.

Марта обиженно поджала губы и повернулась, чтобы выйти из комнаты, но Элиас схватил ее за руку. Меня поразила столь быстрая реакция еле живого человека. Однако его тон оставался по-прежнему мягким.

– Дорогая моя, – тихо сказал он, – ты всегда заботишься о моем здоровье… в отличие от этих хищных птиц.

Она наклонилась, поцеловала его в лоб и кивнула мне, чтобы я оставил старика в покое. Элиас попросил меня повесить меч на прежнее место, после чего я вышел из комнаты и вместе с Мартой направился в гостиную. За время моего отсутствия гости изрядно выпили, обсуждая свои дела. Теперь настал черед Элизабет навестить своего кузена. Она быстро зашагала по длинному коридору к его спальне.

Как только она ушла, ко мне повернулся кузен Катберт:

– Ну, господин Ревилл, какого успеха вы добились в беседе со стариком?

– Вам удалось хоть что-нибудь вытянуть из него? – спросил Роуланд.

– Удалось втереться в доверие? – поинтересовался Валентайн.

Вопросы показались мне настолько оскорбительными, что я посчитал ниже своего достоинства отвечать на них. По некоторым репликам этих людей я понял – каждый из них рассчитывал встретиться с Элиасом, прежде чем отправиться спать, чтобы лишний раз заверить старика в своей искренней любви и доказать преданность его богатству.

Лично я так устал от этого суматошного дня, что уже не находил сил оставаться в гостиной. Меня утомила не только дальняя дорога из Кембриджа, но в еще большей степени бессмысленность этой поездки, ведь в конце концов я оказался в другом месте и в другом доме. А если говорить откровенно, то и вся эта компания за столом была явно не в моем вкусе. Марта снова взяла тонкую свечку и проводила меня до деревянной узкой лестницы, ведущей на второй этаж. Она явно проявляла ко мне больше внимания, чем ко всем своим кузенам, вместе взятым.

– Доброй ночи, Николас. Желаю вам приятного сна.

– Может, мне тоже стоит выпить вашего снадобья? Я имею в виду снотворное.

– Моего? – смущенно переспросила она. – Нет, его делает Абигейл по специальному рецепту и только для дяди.

На самом деле это снадобье не имело для меня никакого значения. Взяв из рук Марты свечу, я стал подниматься наверх, и только войдя в свою крошечную комнатушку, подумал, что нужно было поблагодарить девушку за все те хлопоты, которые доставил ей своим неожиданным появлением. Если бы не ее исключительное гостеприимство, я бы ни за что на свете не добрался обратно в Кембридж. И все же это был очень странный дом. Маленькое окошко основательно заледенело, и мне пришлось подышать на стекло и протереть его рукавом камзола, чтобы посмотреть во двор. К этому времени снег уже прекратился и покрывал землю толстым ровным слоем, поражая своей девственной белизной. Во дворе было темно, и над всем этим белым пространством повисла мертвая тишина.

На узкой кровати лежала небрежно брошенная ночная рубашка, но я решил не снимать одежду, поскольку в комнате было очень холодно. Скинув сапоги, я подумал, что завтра следует поблагодарить Абигейл за проявленное ко мне внимание. Жаль, что я отказался от нескольких дополнительных одеял, которые она мне предлагала. Я улегся на узкую кровать, но не погасил свечу. Изнемогая от сонливости в гостиной, в этой комнате и на мягкой кровати я вдруг ощутил, что сон как рукой сняло. Вероятно, потому, что никто не досаждал мне скучными разговорами. Не получив от Марты снотворного, мне, возможно, следовало бы вернуться в гостиную и выпить еще немного вместе с другими гостями. В голову пришла мысль об удовольствии, которое получал Элиас Хэскилл от присутствия в своем доме всех этих претендентов на его наследство, так глубоко им презираемых. В противном случае он бы наверняка выгнал их прочь. Конечно, он был больным человеком, хотя и не до такой степени, как хотел казаться. Что он надеялся получить от них? Несколько кружек, чашек, зеркал и тому подобных безделушек? Маловероятно. Если бы даже кто-то из родственников вдруг пожелал изменить свое завещание в его пользу в знак доброго отношения, как убеждала меня Марта, то вряд ли это понадобилось бы человеку, стоявшему на краю могилы.

С другой стороны, если посмотреть непредвзято, непонятно, какую пользу могли получить от него многочисленные кузены. На что они надеялись? Даже на мой совершенно непрактичный взгляд, этот дом находился в плачевном состоянии, а само поместье нуждалось в хорошем уходе. Разве это не свидетельствовало о никчемном наследстве хозяина дома? Конечно, само по себе это еще ни о чем не говорит и кое-кто мог бы заявить, что чем меньше богатства выставлено напоказ, тем больше хранится под спудом.

– Все это досужие домыслы, – заявил Элиас, но при этом не стал опровергать их. Кроме того, он сам признал, что, по общему убеждению, старые семьи должны быть богатыми, в особенности когда их число сокращается до нескольких человек. И все же я не понимал сути происходящих событий. Его кузены являлись вполне состоятельными людьми, хотя их вряд ли можно было назвать очень богатыми. Может, старик прав, считая, что не каждый способен довольствоваться своим состоянием, желая все больше и больше.

Эта мысль заставила меня задуматься о собственном кошельке. Николас Ревилл является членом Королевской труппы – самой знаменитой и значительной из всех актерских объединений в Лондоне. Однако состояние актера Ревилла оставляет желать лучшего. Не умирая с голоду, я тем не менее вряд ли могу считать себя обеспеченным человеком. Я снимаю квартиру у своих друзей, а о собственной не приходится и мечтать. Мои руки скорее можно назвать пустыми, чем полными. Я вынул из кармана оторванную от сапога пряжку в виде любовного узла. Отполированная медь тускло мерцала в свете тонкой свечи. Эта пряжка – еще одно свидетельство моего почти нищенского положения бедного актера. Может, не зря я лежу на кровати в этом странном доме, в заснеженной деревне, тоскуя по прошлому и слезно себя жалея. С этой печальной мыслью я задул свечу и улегся поудобнее, уже не рассчитывая вздремнуть хотя бы несколько часов.

Однако я, должно быть, все-таки уснул, поскольку через некоторое время пробудился от какого-то шума. Во всяком случае, мне показалось, что пробудился, ибо все последующие события разворачивались как во сне – точнее, в кошмарном сне. Снаружи послышался какой-то шум и скрип снега под ногами. Я уже сказал, что в моей крохотной комнатушке было небольшое окно, выходящее во двор. Сам же двор располагался между главным зданием и воротами со сторожевым домиком. Чтобы выглянуть из окна, следовало просто опустить ноги на пол и немного наклонить голову. Стекло так заледенело, что пришлось протаять пальцем небольшую дырочку. Подув на обожженный холодом палец, я подался вперед и прильнул к ней глазом.

Луны не было видно, но звезды сияли ярко, освещая все пространство покрытого снегом двора. Прямо передо мной смутно виднелся контур сторожевого домика, а за ним угадывались скелеты голых деревьев. Дырочка от моего дыхания быстро затянулась ледяной коркой, и мне пришлось снова оттирать ее пальцами. Не знаю, что я хотел там увидеть. Вдруг снова послышался странный шум и скрип снега. Я старательно смотрел в окно, но ничего не видел. Угол обзора был слишком маленький, да к тому же мешало крыльцо, закрывавшее от меня ближний участок двора. Но там определенно кто-то был. В нескольких шагах от парадного входа маячила темная фигура. Я смог разглядеть только макушку и весьма приблизительно определить рост человека – довольно высокий. Более того, эта фигура отбрасывала на снегу длинную тень. Дырка на стекле снова покрылась коркой льда, и, подрагивая от холода, я занялся ею вновь. Но когда я опять посмотрел в окно, во дворе уже никого не было. Фигура исчезла.

В комнате было очень холодно, и я жутко замерз, пока оттаивал дырочку на стекле, чтобы взглянуть во двор. Потом решил, что все там происходящее меня совершенно не касается. Я оказался в этом доме только в результате недоразумения, которое можно объяснить моей рассеянностью. Вернувшись в кровать, я какое-то время лежал, прислушиваясь к посторонним звукам. В доме царила тишина, и только где-то внизу неожиданно раздался приглушенный крик, от которого мои волосы встали дыбом. Однако я вспомнил о существовании Гранта, немного успокоился и дал себе слово утром поскорее покинуть этот странный дом.

Я погрузился в беспокойный сон, и мне приснилось, будто я еду на лошади, которая с трудом ковыляет по глубокому снегу. А на шее у меня висит обезьяна. И я не знаю, от чего или кого пытаюсь убежать, – возможно, от этой обезьяны. В конце концов лошадь застревает в снегу, спотыкается и падает в сугроб. Обезьяна тут же исчезает, а я пытаюсь поглубже зарыться в снег, чтобы спрятаться от преследователей. В этот момент чей-то далекий голос предупреждает, что я могу задохнуться.

Я проснулся с ужасной головной болью, совершенно разбитый. Мою комнату заливал яркий солнечный свет, и было так душно, что я понял, почему задыхался во сне. Я открыл настежь окна, громко заскрипевшие ржавыми петлями, и в лицо мне ударила струя морозного свежего воздуха. После жутких ночных кошмаров это заметно меня взбодрило. Солнце только поднималось над горизонтом, огненно-красным шаром пробиваясь сквозь густые ветки окружающих дом деревьев. Остроконечный шпиль приходской церкви тоже окрасился в красный цвет. Солнечные лучи осветили только верхний этаж дома, и я подумал в этот момент, что в такой солнечный день дорога от Иклтона до Кембриджа вполне проходима. Если повезет, я смогу наконец-то покинуть это странное место, а отправившись в путь прямо сейчас, возможно, обойдусь без долгих прощаний с обитателями дома. Правда, при условии, что мой конь Раунс в полном порядке и готов к дороге…

Я подошел к окну и машинально посмотрел вниз, на покрытый толстым снежным ковром двор. Он все еще был в тени, а мои глаза ослепило яркое солнце и поначалу я ничего не заметил. И только некоторое время спустя увидел перед входом темную фигуру, отчетливо выделяющуюся на фоне белого снега, и инстинктивно отпрянул от окна. Второй взгляд поверг меня в шок, подтвердив самые худшие опасения. Теперь уже не было никаких сомнений, что во дворе перед входом лежит какой-то человек.

Надев у порога обувь, я выскочил из комнаты и побежал вниз по лестнице, еще толком не понимая, что намерен делать. Минуя кухню, из которой доносился звон посуды и запах еды, я должен был позвать на помощь домоправительницу Абигейл или кого-нибудь из прислуги. Но, к сожалению, не сделал этого. Это избавило бы меня от множества неприятностей в будущем. А я, как дурак, помчался по коридору к гостиной, которая оказалась пустой в столь раннее время. Видимо, никто из жителей и гостей этого дома не любил вставать вместе с солнцем. В огромном камине едва дымились головешки от вчерашних дров.

На мгновение я остановился перед парадной дверью, выходившей во двор. Последняя возможность хорошенько подумать и позвать на помощь кого-нибудь из прислуги. Ведь должен же хоть кто-то проснуться в столь ранний час и разобраться с этим делом! В конце концов, меня это не касалось. Но я этого не сделал. В состоянии аффекта многие бросаются к месту происшествия, не задумываясь о возможных последствиях. Глупое рвение. Я отодвинул засов и открыл дверь. К этому времени солнце уже поднялось над крышей служебного домика у ворот и осветило значительную часть заснеженного двора, отражаясь от его белого покрывала. Я сощурился и вышел на крыльцо.

Примерно в полудюжине шагов от парадного входа головой к воротам лежал человек. Я не мог опознать его в ту минуту, но ясно видел домашние тапочки, наполовину зарытые в снег. Руки были раскинуты в стороны, и казалось, будто человек вышел из дома, споткнулся и упал лицом вниз. Я вспомнил недавний сон, в котором чуть не задохнулся под снегом.

Однако здесь была самая настоящая реальность. Я сделал несколько шагов по направлению к телу, но вовсе не потому, что хотел чем-то помочь лежавшему мужчине. А это точно был мужчина, и я с ужасом догадался, кто именно. Так вот, по его позе и пятнам крови вокруг головы я понял, что помощь уже не нужна. Я должен был остановиться и не подходить к мертвецу. Какое дело до всего этого приблудившемуся актеру Николасу Ревиллу? Случайному персонажу на чужой сцене жизни!

Тем не менее я приблизился к лежавшему телу, утопая почти по колени в снегу, обошел вокруг и остановился возле головы. На нем не было головного убора или обычного ночного колпака, а длинные седые волосы слиплись от крови и снега. Я подумал, что сейчас не очень-то подходящая погода для прогулки по двору с непокрытой головой. Наклонившись к телу, я ощутил жжение в глазах, будто от сильного пронизывающего ветра. Это был старик Элиас Хэскилл, хозяин странного дома. Его голова была в крови, ярко пятнавшей ослепительно белый снег вокруг.

Внутри у меня что-то перевернулось, когда подтвердилась догадка, еще раньше подсказанная чутьем. Однако это чутье почему-то даже сейчас не вызвало у меня тревоги. Вместо этого я стал осматривать пространство вокруг тела, будто пытаясь обнаружить там нечто интересное, способное рассказать о происшествии.

Слева от меня находился сторожевой домик, из трубы которого уже повалил черный дым. Значит, сторож или кто-то из его семейства проснулся и затопил печь. Во двор выходило небольшое окно, но, по всей вероятности, никому не пришло в голову выглянуть из него, иначе они бы давно обнаружили тело хозяина. Впрочем, ничего удивительного в этом нет, поскольку почти весь двор вплоть до этой минуты находился в тени, слабо освещенный косыми лучами солнца. Что же до самого дома, то почти все его окна выходили на противоположную сторону, и только одно из них, помимо большого окна гостиной, во двор. Это было окно той маленькой комнаты, где я провел беспокойную ночь. А в пристройках, крыши которых покрывал толстый слой снега, было темно и не обнаруживалось никаких признаков жизни. Иначе говоря, во дворе находились только я да этот мертвый старик.

Интересно, сколько времени он пролежал здесь? Мне очень не хотелось притрагиваться к телу, по всей видимости, уже давно окоченевшему на таком морозе. Похоже, именно его шаги по скрипучему снегу я слышал ночью. Когда это было? Трудно сказать, но скорее всего до полуночи. Почему немощный старик вышел во двор, вместо того чтобы тихо спать в своей постели?

И был ли он здесь один, этот Элиас Хэскилл?

Разумеется, один, в этом нет никаких сомнений. От крыльца тянулся след, который, судя по глубоким отпечаткам в снегу, мог принадлежать только покойнику.

Точнее сказать, здесь было два следа, потому что к первому добавился второй, оставленный глупым заблудившимся актером из Лондона. В этот момент в моем сознании зародилось смутное предчувствие, что на самом деле старик был не один, когда встретил свой конец. Вне зависимости от этих следов. И это странным образом связано с действиями, совершенными мной некоторое время назад. Но что это было?

Однако даже сейчас, тупо глядя на свои следы на снегу и понимая, что совершил непростительную глупость, я не до конца осознавал опасность ситуации, в которой оказался по своей воле.

Неподалеку от вытянутой правой руки Элиаса лежал какой-то предмет. Я не увидел его с самого начала, поскольку он был почти полностью присыпан снегом, а мертвый человек захватил все мое внимание. Вокруг клинка отсутствовали какие-либо следы, указывающие, что его подбросил посторонний человек. Не долго думая я наклонился и, схватив холодную рукоять меча, понял, что это то самое оружие, обнаруженное в дымовой трубе старого дома Элиаса, которое еще вчера вечером я держал в своих руках. По словам старика, этому мечу несколько столетий и он обладает – как там он сказал? – удивительной способностью летать по воздуху, жить своей жизнью и поражать противников. И вот теперь этот меч оказался в снегу рядом с мертвым хозяином дома. Несмотря на солидный вес, я легко поднял его в воздух и посмотрел на рукоять. Вчера вечером она была теплой и приятной, поскольку меч висел над камином, а сейчас обжигала пальцы ледяным холодом. Но даже в первых лучах солнца клинок казался матовым, с синеватым оттенком и какими-то пятнами, на которые я прежде не обратил внимания. Только сейчас я обнаружил на лезвии надпись, которую почему-то не увидел прошлым вечером. Она начиналась от рукояти и тянулась до его середины. Точнее сказать, надписей было две, вторая – на оборотной стороне меча. Обе были сделаны на латыни. Я разобрал слова, но в тот момент совершенно не понял их смысла. Мне показалось, что они не имеют никакого отношения к тому, что здесь произошло. Каким образом меч оказался во дворе рядом с телом мертвого старика? Неужели кто-то выкрал его из комнаты Элиаса, когда тот крепко спал после снотворного? А все эти кровавые пятна на голове и на снегу? Могут ли они явиться результатом глубоких ран, нанесенных старику этим оружием?

Короче говоря, во всем сквозила какая-то тайна, как мне казалось, не имевшая ко мне ни малейшего отношения.

Однако я был не прав. Все это касалось меня самым непосредственным образом.

Что-то в этом клинке привлекло мое внимание, но не успел я осмотреть его более тщательно, как краешком глаза заметил движение на крыльце. Повернув голову, я увидел группу людей, сгрудившихся на пороге дома. С необыкновенной ясностью, обычно приходившей в минуты наивысшей опасности, я вдруг взглянул на себя их изумленными глазами. На кровавом снегу перед домом лежит мертвый старик с разбитой головой. Мог ли он стать жертвой убийцы? Вне всяких сомнений. На снегу остались две пары следов. Одни принадлежат хозяину дома, о чем свидетельствует форма домашних тапочек, а другие неизвестно откуда появившемуся актеру, который вторгся в их жизнь и нарушил ее нормальное течение. Более того, он стоит над трупом старика с мечом в руках, который, по всей видимости, и стал орудием убийства. А то, что он выронил меч в снег, не имеет ровным счетом никакого значения. Напротив, этот панический жест лишь усиливает уверенность в его виновности.

Я в третий раз сидел на крышке сундука с того момента, как впервые навестил Элиаса Хэскилла в его душной спальне. Как и тогда, старик лежал на широкой кровати с толстыми резными ножками, но только теперь он был мертв. Комната, где я впервые увидел его продолговатое лицо с длинным носом, слабо освещенное тусклым светом свечей, напомнила мне гробницу или усыпальницу. А теперь его спальня в буквальном смысле превратилась в нее.

С другой стороны, мое нынешнее пребывание в спальне Элиаса больше походило на заключение в тюремной камере, поскольку я не мог покинуть ее без разрешения своих тюремщиков. Тяжелые шторы остались задернутыми в знак уважения к покойнику, и только узкая щель подсказывала, что в это раннее утро яркое зимнее солнце проливает на землю вполне достаточно света. Возле двери стоял крепкий парень из конюшни по имени Эндрю, который должен был помешать мне выйти из комнаты, если у меня вдруг возникнет такое желание. От него разило лошадьми, и я то и дело поглядывал на его единственный глаз под густой прядью соломенных волос. Он в ответ злорадно ухмылялся, злобно сверкая этим единственным глазом. Судя по всему, он один здесь не давал себе труда изображать горечь невосполнимой утраты в связи с трагической гибелью Элиаса Хэскилла. Как только я вставал с сундука, чтобы потянуться и размять ноги, он тут же напрягался всем телом и закрывал собой дверь, словно ожидая нападения с моей стороны. В течение двух часов, которые мы провели в затхлой спальне покойника, он не проронил ни слова, и если бы не фраза: «Лучше я позабочусь о тебе», – сказанная вчера вечером девушке Мег, я бы подумал, что он вообще немой. Впрочем, это не имело никакого значения, поскольку мне все равно сейчас было не до разговоров.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю