355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тина Габриэлл » Идеальный скандал » Текст книги (страница 20)
Идеальный скандал
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 06:03

Текст книги "Идеальный скандал"


Автор книги: Тина Габриэлл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)

Глава 48

Наконец карета Гарольда Беннинга подкатила к Дому, где находилась заброшенная студия, и Изабель в очередной раз застонала, Калцер слишком уж крепко связал ее, и верёвки немилосердно впивались в руки и в ноги. Она всю дорогу пыталась ослабить путы, но у нее ничего не получалось. К тому же в горле ужасно пересохло, вероятно, из-за грязной тряпки, которую использовали в качестве кляпа и затолкали ей в рот. И было очень трудно дышать – временами ей казалось, что она вот-вот задохнется.

Тут Беннинг вдруг пристально посмотрел на нее и сказал:

– Я собираюсь развязать вас, дорогая, и вынуть кляп, чтобы вы могли войти в дом, не привлекая нежелательного внимания соседей. Но имейте в виду: мой человек вооружен и он такой же, как Робби Боунс, с которым, как мне известно, вы были знакомы. То есть он не станет с вами любезничать и без колебаний применит силу. Понятно?

Изабель кивнула. И тут же почувствовала, как качнулась карета – было ясно, что Калцер спрыгнул с козел. Через несколько секунд он открыл дверцу и под ее прикрытием извлек из-под куртки устрашающего вида нож. Несколькими быстрыми взмахами лезвия он разрезал веревки, связывавшие руки и ноги Изабель, и тотчас же сунул нож обратно под куртку.

В туже секунду Изабель вытащила изо рта грязную тряпку и закашлялась. А Калцер рассмеялся и сказал:

– Похоже, леди не привыкла путешествовать связанная и с кляпом во рту. А очень жаль…

Потирая запястья, Изабель покосилась на Калцера, ей ужасно хотелось влепить пощечину этому чудовищу.

А Калцер, должно быть, догадался о ее намерениях. С ухмылкой взглянув на нее, он заявил:

– Ни о чем таком даже и не думайте. И молчите. Я сразу же пущу в ход нож, и не важно, леди вы или не леди. Так что советую вам…

– Я ее уже предупредил, – перебил Беннинг. – Пойдем быстрее в дом.

Мужчины вытащили свою пленницу из кареты и повели к дому. Изабель то и дело смотрела по сторонам, но вокруг не было никого, кто мог бы прийти на помощь. Она и в прошлый раз никого тут не видела. Похоже было, что обитатели этих убогих домов вообще никогда не выходили на улицу. «А может, крикнуть погромче? – подумала Изабель. – Может, позвать на помощь?».Но она не стала кричать, так как нисколько не сомневалась: Калцер не шутил, когда говорил о том, что сразу же пустит в ход нож, чтобы заставить ее замолчать. А такой негодяй наверняка точно знает, куда всадить нож, чтобы заставить человека замолчать, но при этом не убить его. Так что ей лучше не раздражать Калцера. Ведь очень может быть, что Роман уже очнулся… Тогда есть хоть какой-то шанс, что Маркус успеет ее спасти.

Они вошли в грязную и неухоженную прихожую. Похоже было, что никто сюда не заглядывал с прошлого раза, когда она побывала здесь. Только гнилостный запах стал еще более резким…

Миновав прихожую, они направились к лестнице. При этом Калцер сжимал руку Изабель точно тисками. Они медленно поднимались по лестнице, и ступеньки то и дело скрипели и трещали под их весом.

Когда они наконец почти добрались до верхней площадки, Изабель вспомнила про последнюю ступеньку, из-за которой она в прошлый раз чуть не рухнула вниз. Она бы и рухнула, если бы Маркус вовремя не пришел ей на помощь и не втащил ее на площадку второго этажа. «А что, если сейчас воспользоваться этим?..»– промелькнуло у нее.

Тихонько вскрикнув, Изабель притворилась, что споткнулась, и навалилась на шедшего рядом с ней Калцера, стараясь подтолкнуть его к предательской ступеньке. Но в последний момент он рванул ее вверх и благополучно ступил на площадку. А Гарольд Беннинг тот час же последовал за ними.

Изабель тяжело вздохнула. Даже удача была на стороне ее врагов.

Ее тотчас же, как тряпичную куклу, потащили по коридору. Остановившись у первой двери, Беннинг вытащил из кармана связку ключей. Подбросив их на ладони, он пробормотал:

– Сомневаюсь, что они нам понадобятся. Констебли взломали замок три дня назад, а домовладелец счел бессмысленным чинить его, пока у него не появился новый арендатор.

Беннинг повернул ручку двери, и она распахнулась. Изабель тут же втолкнули в комнату.

Осмотревшись, Изабель на мгновение зажмурилась, картина, представшая перед ней, была до боли знакомой. Тут все было, как и прежде, – и следы борьбы между Робби Боунсом и полицейским, и пол, залитый краской, и разбросанные повсюду банки, горшочки и кисти. Правда, теперь в углу стояли метла и щетка, а поблизости – пустое ведро. Очевидно, домовладелец доставил сюда все, что требовалось для уборки, но не сделал даже попытки здесь убрать.

– Ступайте подальше! – приказал ей Калцер и подтолкнул в спину.

Изабель направилась в глубину комнаты. Внезапно Калцер еще раз толкнул ее, и Изабель, споткнувшись о какую-то жестянку, упала. Поднявшись на колени, она увидела засохшее пятно на полу. Это была кровь Робби Боунса.

О Господи! В ее памяти тотчас же всплыла картина: Данте Блэк, лежавший в луже крови…

И здесь – то же самое. Только кровь Данте была свежей, а кровь Робби Боунса успела засохнуть.

Изабель попыталась подняться на ноги, но Калцер с силой надавил ладонью ей на плечо.

– Сядьте! – потребовал он. – А иначе я снова свяжу вас и засуну вам в рот кляп. И не вздумайте кричать. В этом нет смысла. Соседняя комната пустует.

Усевшись на пол, Изабель привалилась спиной к стене и обхватила колени руками, она старалась не смотреть туда, где пролилась кровь Боунса. А Беннинг направился к стенному шкафчику, открыл дверцу и вытащил веревку. Быстрыми и уверенными движениями он сделал петлю и перебросил веревку через балку в центре комнаты. После чего, забравшись на стул, закрепил один конец веревки и подергал за нее, испытывая на прочность.

В желудке Изабель словно завязался узел. Ее била дрожь, и она мысленно взмолилась: «О Господи, сделай так, чтобы Роман поскорее оправился. И пусть он побыстрее сообщит обо всем Маркусу и констеблям!»

Но приедет ли сюда сам Маркус?

Да, приедет! Должен приехать! И вовсе не потому, что он любит ее, а потому, что он поклялся ее защищать. Ведь Маркус Хоксли – человек чести. И он сдержит свое слово.

Сделав глубокий вдох, Изабель попыталась успокоиться. Сейчас ей ни в коем случае нельзя было терять присутствие духа. Не следовало полагаться на то, что помощь придет вовремя. Ведь Маркус мог и опоздать. Значит, ей надо что-то придумать… Надо как-то выиграть время…

Повернувшись к Калцеру, Изабель заявила:

– Напрасно вы считаете, что все для вас закончится благополучно. Ведь вы всего лишь новый прислужник мистера Беннинга. Он использует вас для своих гнусных целей, а потом, когда вы закончите свою работу, он избавится от вас. И не станет вам платить. Именно так и произошло с вашим предшественником Робби Боунсом. – Указав на лужу засохшей крови на полу, Изабель продолжала: – Здесь истекал кровью Боунс, убитый полицейским после того, как Беннинг донес на него. Я подозреваю, что вы будете следующим.

Гарольд Беннинг шагнул к Изабель и ударил ее по лицу.

– Заткни пасть! – заорал он в ярости.

А Калцер с удивлением взглянул на него, ему ни разу еще не приходилось слышать, чтобы мистер Беннинг выражался подобным образом.

Нахмурившись, Калцер проворчал:

– Мистер Беннинг, я не дурак. Уверен, что она говорит правду о старине Боунсе. Я хочу получить деньги сейчас же, немедленно.

– Получишь свое, когда девчонка будет болтаться на балке, как мы договорились! – закричал Беннинг.

– Нет, не согласен! – Калцер решительно покачал головой. – Я хочу получить деньги сейчас!

Мужчины яростно спорили, осыпая друг друга ругательствами. А Изабель, воспользовавшись этим, принялась осматривать пол в поисках хоть чего-нибудь, что могло бы послужить оружием.

Внезапно она заметила треснувший стеклянный горшок, в котором было множество кистей. Подобравшись к горшку, она быстро осмотрела кисти – все они были старыми, а их длинные ручки потрескались. Выбрав две самые длинные кисти, Изабель без труда переломила их пополам, обернув юбкой, чтобы заглушить треск. Концы этих щепок оказались довольно острыми, и именно это ей и требовалось.

Мужчины по-прежнему спорили, и Изабель, повернувшись к ним, окинула их оценивающим взглядом. Она тотчас же поняла: хотя и Беннинг мог бы легко с ней справиться, Калцер был гораздо опаснее. И, следовательно, именно от него надо было избавиться в первую очередь. Конечно, ей едва ли удастся убить негодяя, но она, возможно, сумеет как-то ранить его – хотя бы для того, чтобы выиграть время. Сейчас жизнь ее висела на волоске, и она должна была немедленно что-то предпринять. Причем следовало действовать решительно.

Тут спор мужчин, наконец, закончился, Беннинг сдался и со вздохом полез в карман. Вытащив пачку банкнот, он бросил ее на стол, стоявший перед Калцером. «Вероятно, Беннинг хотел использовать эти деньги для бегства из страны и вовсе не собирался платить сообщнику», – подумала Изабель.

– Что ж, Калцер, я выполнил условия сделки, – пробурчал он. – А теперь займись девчонкой. И сделай все так, как я говорил.

Калцер протянул руку к деньгам, спрятал их в карман куртки, а потом, повернувшись к Изабель, стал медленно к ней приближаться, – причем шел слишком уж медленно…

И в какой-то момент Изабель вдруг поняла: этот ужасный человек, убивая, получал удовольствие – потому и растягивал его, приближаясь к ней так медленно. Почувствовав шум крови в ушах, она до боли в пальцах сжала свое самодельное оружие, пряча его за спиной.

Прошло еще несколько секунд, и Калцер наконец потянулся к ней… В следующее мгновение она вонзила одну щепку ему в глаз, а другую – в шею.

Раздался душераздирающий вопль. Обезумев от боли, Калцер принялся крушить все вокруг – точно раненое животное. Он схватил с книжной полки и разбил о стену стеклянный горшок с кистями, и осколки дождем разлетелись по полу. Изабель же метнулась к двери и, выбежав в коридор, бросилась к лестнице. Она слышала за спиной крики Беннинга, а затем услышала топот его сапог – было ясно, что он побежал за ней.

У самой лестницы Изабель вспомнила о прогнившей ступеньке и, перескочив через нее, стала быстро спускаться. Когда же она сбежала вниз, раздался оглушительный трески вся лестница закачалась. Бросив взгляд через плечо, Изабель увидела Беннинга – вскинув руки, он пытался удержаться на верхней ступеньке, не выдержавшей его веса. Отбежав от лестницы на несколько шагов, Изабель оглянулась и вскрикнула от неожиданности. Ноги Гарольда Беннинга свисали вниз, а грудь оказалась насаженной на чудовищно острый конец расщепившейся ступеньки, глаза его были широко раскрыты, но в них не было жизни – смерть настигла его внезапно, и он даже вскрикнуть не успел.

Изабель в ужасе замерла, ей казалось, она не сможет сделать ни шага. А в следующую секунду на верхней площадке появился Калцер с пистолетом в руке. По шее его струилась кровь, однако щепки в ране не было, – очевидно, он сумел выдернуть ее. Но из глаза его по-прежнему торчал обломок кисточки.

Изабель пронзительно вскрикнула, когда прогремел выстрел. Однако боли она не почувствовала. Зато увидела, как Калцер рухнул на пол. И тотчас же за спиной у нее раздался крик:

– Изабель!

Обернувшись, она увидела Маркуса с пистолетом в руке. Снова вскрикнув, Изабель бросилась в его объятия. И тут же все закружилось перед ней и завертелось. А в следующее мгновение ее поглотила тьма.

Глава 49

– А я думал, ты действительно никогда не падаешь в обморок, дорогая, – услышала она во сне ласковый голос Маркуса. – Изабель, любовь моя, пожалуйста, проснись.

В голосе его звучали любовь и нежность, и ей казалось, что и эти слова, и этот голос – просто сон, чудесный, замечательный сон…

Она шевельнулась и подумала: «Ах, как не хочется просыпаться…». Да, ей ужасно не хотелось просыпаться – хотелось, чтобы этот сон продолжался как можно дольше.

– Изабель, дорогая!

Она поморщилась и тихонько вздохнула. Неужели ей придется проснуться? Но она не хотела, чтобы Маркус исчез из ее сна, не хотела снова встретиться с реальностью. Она знала: случилось что-то ужасное. Но ей никак не удавалось вспомнить, что именно.

– Любимая, проснись.

Изабель почувствовала прикосновение. Чья-то рука прикоснулась к ее щеке с необычайной нежностью.

Она вздохнула и открыла глаза. Рядом с ее постелью сидел на стуле Маркус, и его красивое лицо походило на трагическую маску. Волосы же были в полнейшем беспорядке, как будто он в волнении постоянно ерошил их пятерней. А его темные глаза смотрели на нее с беспокойством не мигая.

Изабель обвела взглядом комнату и тотчас же поняла, что находится в своей спальне, в доме на Сент-Джеймс-стрит.

– Ты потеряла сознание, – сказал, наконец, Маркус. Она в растерянности заморгала.

– Нет-нет, я никогда не теряю сознания. Тут он вдруг улыбнулся и пробормотал:

– Дорогая, я очень за тебя боялся. Ты два часа пролежала совершенно неподвижная.

Изабель приподнялась и села на постели. И в тот же миг воспоминания о недавних событиях обрушились на нее точно лавина. Да-да, она кое-что вспомнила…

Студия. Петля. Гарольд Беннинг и Калцер, Изабель невольно поежилась – по спине ее пробежал холодок. Она снова пошевелилась и вдруг ощутила какую-то странную боль в ногах. Сунув руку под одеяло, она обнаружила, что ноги ее забинтованы.

– Нам пришлось удалить осколки стекла. Больно? – спросил Маркус.

Изабель покачала головой:

– Нет, не очень. – И тут она вспомнила еще одну деталь. Осколки на полу… Обезумев от боли, Калцер крушил все вокруг. И она бросилась к двери, наступая на осколки стекла, впивавшиеся в тонкие подошвы ее туфелек. Но тогда она почти не чувствовала боли…

Опустив глаза, Изабель прошептала:

– Как хорошо, что ты пришел за мной.

– Недостаточно быстро. Господи, Изабель, прости меня!

Она покачала головой:

– Нет, ты пришел очень вовремя. Ты застрелил Калцера и спас меня. Ты выполнил свой долг – как и обещал.

Он поморщился и проворчал:

– При чем здесь мой долг? Ты думаешь, что я приехал туда из-за этого?

– Но, ты же сказал… – Она взглянула на него с удивлением.

– Забудь о том, что я говорил. Я был дураком.

Сердце ее затрепетало. Но смеет ли она надеяться?.. Тут Маркус взял ее за руки и заглянул ей в глаза.

– Дорогая, я не хочу больше терять ни минуты. Я должен немедленно сказать тебе правду. Я люблю тебя, Изабель.

– Но Симона…

Он энергично покачал головой:

– Нет-нет, клянусь, что не питаю к Симоне Уинстон никаких чувств. И ко всем другим женщинам – ко всем, кроме тебя. Возможно, я полюбил тебя в тот момент, когда увидел в бальном зале в доме миссис Холлоуэй. Ты тогда так отважно пригласила меня танцевать… да, возможно, я полюбил тебя уже тогда, – только не сразу понял это. Изабель тихонько всхлипнула.

– Почему же ты просил меня уехать?

– Я использовал угрозу твоей жизни в качестве предлога – чтобы скрыть свои чувства. И я был так глуп, что думал только об одном: как бы найти неизвестного врага. Но главная причина в том, что я боялся любви, боялся признаться в своих чувствах. Когда же я узнал, что тебя похитили, я окончательно все понял. В тот момент мне открылась правда. Я осознал, что ты, Изабель, – редкое сокровище, единственная женщина, полюбившая меня всем сердцем, несмотря на мое прошлое. И мне стало ясно, что только с тобой у меня есть надежда на будущее.

Он поднес к губам ее руки и принялся осыпать ее ладони поцелуями.

– Я хочу, чтобы ты стала мне настоящей женой. Ты мне нужна, Изабель.

Плача от радости, она обвила руками шею мужа, и он тотчас же заключил ее в объятия.

– Ах, Маркус, я целую вечность ждала, когда ты скажешь мне эти слова. Я с детства обожала тебя. Когда же подумала, что не нужна тебе… О, я тогда решила, что сердце мое разбито.

Он целовал ее глаза и лоб. Потом поцеловал в губы. И этот поцелуй был долгим и нежным. Наконец, отстранившись, Маркус заглянул ей в лицо и тихо сказал:

– Любимая, я хочу, чтобы ты навсегда осталась со мной. Но, как же твоя давняя мечта об искусстве и о Париже?

– О, Маркус!.. Я не мечтаю о Париже с той самой ночи, как мы с тобой уединились у тебя в библиотеке.

– Знаешь, дорогая, у меня много знакомых в мире искусства. И я непременно найду тебе самого лучшего учителя из Королевской академии. Тебе ни в коем случае не следует бросать свои акварели. Потому что у тебя, Изабель, огромный талант.

Она вдруг подумала о своем отце, о лорде Уоллинге и обо всех остальных искателях ее руки. Все эти мужчины хмурились при упоминании о том, что женщина хочет изучать искусство вместо того, чтобы стать примерной женой и хозяйкой. Но она всегда знала: Маркус Хоксли – особенный, совсем не такой, как другие мужчины.

Улыбнувшись, Изабель заявила:

– Я уверена: Роман ужасно обрадуется, когда узнает, что я остаюсь в Лондоне.

– Обрадуется? Но почему?

Изабель весело рассмеялась:

– Если бы я уехала, Шарлотта последовала бы за мной. И твой брат очень расстроился бы, разве не так?

Маркус с усмешкой кивнул:

– Да, верно. Шарлотта ему нравится.

– Но ему придется постараться, чтобы добиться ее благосклонности, – продолжала Изабель. – И, насколько я могу судить, это будет не так-то просто.

– Ничего страшного. Роман любит преодолевать трудности. – Немного помолчав, Маркус добавил: – Констебль с Боу-стрит вместе с сыщиком Харрисоном сообщили Шарлотте и Летиции о кончине Гарольда Беннинга. Они сказали женщинам, что это был несчастный случай.

Изабель немного отстранилась и взглянула на мужа с удивлением:

– Несчастный случай?

Маркус кивнул:

– Видишь ли, на Боу-стрит пришли к заключению, что Беннинг покупал произведения искусства в квартале художников. И полицейские решили, что прогнившая ступенька провалилась под ним. Собственно, так ведь и произошло… А Харрисон, конечно же, все знал, но не стал ничего говорить. Он оттащил труп Калцера в соседний переулок, где констебль и нашел его. Оказалось, что Калцер – хорошо известный полиции головорез, разыскиваемый за многочисленные преступления. И власти решили, что его убили во время какой-то очередной стычки.

Изабель с сомнением покачала головой:

– Очень сомневаюсь, что Шарлотта поверит в эту версию. Она-то прекрасно знает, что ее отчим совершенно не разбирался в искусстве. И я, как лучшая подруга Шарлотты, должна буду рассказать ей правду. Но поверит ли этому объяснению Летиция?

– Насколько я могу судить, обе они считали, что у Гарольда Беннинга – роман. И они полагали, что он собирался их оставить. Во всяком случае, ни одна из них не пролила ни слезинки, когда им сообщили о его смерти. – Маркус вдруг пристально посмотрел на жену, потом спросил: – Дорогая, ты уверена, что хочешь отказаться от поездки в Париж?

– Ты болван, Маркус Хоксли!

Приподнявшись, Изабель расстегнула верхнюю пуговицу его рубашки, потом со смехом проговорила:

– Кому нужен Париж, когда перед глазами столь совершенная модель?

Маркус тоже рассмеялся.

– Я готов позировать тебе хоть каждый день. Можешь не сомневаться во мне, моя волшебница.

Она бросила на него лукавый взгляд:

– В чем мне не сомневаться? В том, что ты не отпустишь меня в Париж? Или в том, что позволишь писать с тебя портрет?

– И в том и в другом.

– Значит, тетушка Лил обойдется и без меня. Возможно, когда-нибудь мы навестим ее вместе. А что касается тебя, – Изабель продолжала расстегивать рубашку мужа, – то мне потребуются годы практики, чтобы научиться правильно изображать тебя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю