Текст книги "Идеальный скандал"
Автор книги: Тина Габриэлл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц)
Глава 39
Ужин длился мучительно долго. Наконец он все же закончился, и Изабель, с облегчением поднявшись из-за стола, покинула столовую, ни слова не сказав мужу.
Ей казалось, что в висках у нее пульсировала боль, и она, опасаясь начала мигрени, решила подышать прохладным вечерним воздухом. Приблизившись к ближайшим французским окнам, Изабель выглянула на террасу. К счастью, там никого не было, и Изабель, облокотившись на перила, сделала несколько глубоких вдохов. Ей сразу же стало лучше – свежий вечерний ветерок подействовал благотворно.
Из дверей бального зала доносились звуки музыки, а полная серебристая луна висела совсем низко и походила на огромный сияющий шар. Глядя с террасы на ухоженный сад и лабиринт из кустов, Изабель видела мигание огоньков в китайской пагоде, а также в оранжерее, находившейся в некотором отдалении от дома.
В поисках еще более полного уединения она спустилась по ступенькам в сад. Ее внимание привлек плеск воды, и она направилась к пруду, где плавали крошечные разноцветные рыбки – синие, желтые и оранжевые. Несколько минут Изабель наблюдала за ними. Когда же почувствовала, что головная боль совсем прошла, вздохнула с облегчением и, повернувшись, медленно пошла обратно к дому.
Услышав чьи-то голоса, Изабель остановилась и осмотрелась. Сейчас ей совсем не хотелось столкнуться с гостями, тем более – с тайными любовниками. А эти двое скорее всего искали уединения в лабиринте из подстриженных кустов.
Обогнув лабиринт, Изабель пошла по узкой извилистой дорожке, она рассчитывала обойти любовников, скрывавшихся в кустах, а затем повернуть к дому. Но голоса не смолкали – очевидно, пара не собиралась уходить далеко в кусты, – и Изабель, приблизившись к скамье, стоявшей под древним дубом, присела и снова осмотрелась.
Почувствовав боль в ноге – подошвы ее атласных туфелек не были предназначены для длительных прогулок по саду, – Изабель сняла одну из туфелек и помассировала ногу. Минуту спустя, когда она уже собиралась снять другую туфельку, голоса вдруг зазвучали громче, – вероятно, любовники приближались к скамье. Изабель подняла голову. «Как странно, – подумала она. – Почему же эти двое не стали укрываться в лабиринте?»
Надев башмачок, Изабель выглянула из-за ствола дуба. И чуть не вскрикнула от удивления. По дорожке шагали вовсе не влюбленные, а двое мужчин – Изабель прекрасно видела их силуэты. Более того, теперь она слышала их разговор.
– Я ожидал, сэр, своих денег, – говорил один из них. – Но я не получил их и был вынужден выследить вас здесь.
Изабель замерла, похолодела… Она вдруг узнала этот скрипучий голос. Да, сомнений быть не могло. Это был голос демона из ее ночных кошмаров!
Голос убийцы! Голос человека, угрожавшего ей!
Но почему же он оказался здесь, в саду Беннингов? И с кем он говорил?
Изабель попыталась разглядеть второго из собеседников, но лицо его было скрыто ветвями дуба. Осторожно поднявшись со скамьи, Изабель спряталась за ствол дерева и стала прислушиваться.
– Как ты смеешь бросать мне вызов, Робби Боунс? – говорил собеседник демона.
– Я бы не стал этого делать, если бы вы мне заплатили.
– Получишь деньги, когда закончишь работу.
– Такая работа дорого стоит, сэр. А вы еще должны мне за то дельце с Данте.
– Не смей дерзить мне, Боунс! И не лги! Я никогда не требовал, чтобы ты разделался с Данте. Мертвый он для меня бесполезен.
– У меня не было выбора, сэр. Он отказался спрятать картину там, где вы велели. И мог бы обратиться в полицию.
– Вот покончишь с Хоксли, тогда и получишь двойную плату.
Выглянув из-за дерева, Изабель снова попыталась разглядеть человека, которого убийца называл «сэр», но тот по-прежнему был скрыт ветвями. Впрочем, кое-что она все-таки разглядела.
Собеседником Робби Боунса был вовсе не лорд Гэвинпорт. Этот человек был гораздо выше ростом, – наверное, на голову выше низкорослого маркиза.
«Но кто же это такой?»– спрашивала себя Изабель. Она в очередной раз выглянула из-за дерева, и что-то в фигуре этого человека показалось ей смутно знакомым, во всяком случае, она нисколько не сомневалась в том, что и прежде встречала этого мужчину.
Тут прямо у нее над головой с ветки на ветку прыгнула белка, и Изабель тихонько вскрикнула от неожиданности.
– Что такое? – проворчал Боунс. – Ваше лордство, там кто-то прячется.
– Вот пойди и посмотри, кто там скрывается. А мне надо вернуться, пока меня здесь не увидели.
«О Господи!»– мысленно воскликнула Изабель, услышав тяжелые шаги – Боунс направился в ее сторону. Она выскочила из-под дуба и бросилась в густую живую изгородь, окаймлявшую мощеную дорожку. Затем, присев на корточки, попыталась спрятаться в кустах. К счастью, на ней было изумрудно-зеленое платье, сливавшееся с листвой кустарников.
А шаги становились все громче, и через несколько секунд Изабель увидела приближавшиеся к ней огромные сапоги, со скрипом ступавшие по дорожке.
Сердце в груди Изабель гулко бухало. «Что же делать?»– спрашивала она себя. Приятная прогулка по саду внезапно превратилась… в нечто чрезвычайно опасное.
Тут Изабель вдруг с ужасом осознала, что никто не знает о том, что она вышла в сад, никто не знает, где она сейчас находится.
«Маркус, ты мне нужен! – кричала она мысленно. – Маркус, быстрее!..»
Тут шаги затихли, и тотчас же послышался скрипучий голос:
– Выходи! Я тебя не трону!
Изабель в ужасе затаила дыхание. Она прекрасно понимала: если Робби Боунс узнает ее, то непременно убьет. И если она останется на месте, то он в конце концов найдет ее. Если же попытается бежать в своем вечернем платье с широкой и длинной юбкой и в атласных туфельках, монстр без труда ее поймает – она даже не успеет сделать и нескольких шагов.
А может, позвать на помощь? Нет, бесполезно. Она находится слишком далеко от дома, и никто не услышит ее крика.
Изабель в отчаянии озиралась, пытаясь найти хоть какой-то выход из положения. Вдалеке, в оранжерее, горели фонарики. Если ей удастся добежать до нее, проникнуть внутрь и запереться там, то, возможно, она на какое-то время обезопасит себя.
Собравшись с духом, Изабель осторожно начала выбираться из кустов. Колючие ветки царапали ее лицо и руки, а шипы цеплялись за юбки. Минуту спустя она выпрямилась и устремилась к оранжерее. И тотчас же у нее за спиной послышался топот сапог. Причем с каждым мгновением топот этот становился все громче – убийца догонял ее.
– Не убежишь, даже не надейся! – раздался насмешливый голос Боунса.
Подобрав юбки, делая отчаянные усилия, Изабель побежала еще быстрее. «Господи, помоги мне! Сделай так, чтобы дверь в оранжерею была открыта!»– кричала она мысленно.
– Остановись, сука! – заорал Боунс, и теперь уже в его голосе была ярость, – очевидно, он узнал ее.
Изабель чувствовала, как в ушах у нее гулко стучала кровь, а дыхание с шумом вырывалось из ее груди; ей казалось, она вот-вот задохнется. К тому же тесный корсет ужасно давил и мешал бежать… Но она все же добежала до стеклянной двери оранжереи и схватилась за ручку.
О Боже, дверь была заперта!
Изабель яростно дергала за ручку двери, пока не убедилась, что открыть ее невозможно. Тогда она в панике бросилась за угол оранжереи. И в это мгновение ей вдруг вспомнился Данте Блэк, лежавший в луже крови с перерезанным горлом…
Сейчас и ее горло будет перерезано, а окровавленное тело останется лежать на дорожке, и о него утром споткнется садовник.
И тут она вдруг увидела лопату, поблескивавшую в лунном свете, очевидно, садовник забыл ее у стены оранжереи. Схватив лопату, Изабель подняла ее над головой и на мгновение замерла, прислушиваясь. Судя по звукам, доносившимся из-за угла, Робби Боунс уже добрался до стеклянной двери оранжереи.
Стараясь ступать как можно осторожнее, Изабель обогнула угол и, размахнувшись, – изо всех сил ударила Боунса лопатой по голове – к счастью, в этот момент он стоял спиной к ней.
Боунс вскрикнул и рухнул на колени, обхватив руками голову. Изабель же, отбросив в сторону лопату, помчалась по дорожке, ведущей к дому. Добежав до китайской пагоды, она споткнулась обо что-то и упала у самой стены. И в тот же миг услышала знакомый голос.
– Изабель, ты?! – Маркус опустился рядом с ней на колени и воскликнул: – Дорогая, что с тобой?! Ты ранена?
Она приподнялась и, прижавшись к нему, вздохнула с облегчением. А потом вдруг увидела Романа. Он присел рядом с братом и с тревогой в голосе спросил:
– Изабель, что случилось?
Маркус же обнял ее и несколько мгновений сжимал в объятиях. Потом чуть отстранился и стал внимательно осматривать ее. После чего выругался сквозь зубы и, заглянув ей в лицо, спросил:
– Изабель, так что же случилось? Расскажи, пожалуйста.
Стараясь снова к нему прижаться, она, запинаясь, пробормотала:
– Этот преступник… Его зовут Робби Боунс… Он встречался с кем-то в саду. А я вышла прогуляться… и, должно быть, зашла слишком далеко. Я попыталась спрятаться, но Боунс увидел меня… А я… я ударила его по голове лопатой… А сейчас наткнулась на тебя.
Маркус нежно обнял ее.
– Дорогая, где? Где ты его оставила?
Изабель судорожно сглотнула.
– Возле… оранжереи.
Маркус поднялся на ноги. Повернувшись к брату, сказал:
– Останься с ней, Роман, а я пойду к оранжерее. – Он сунул руку в карман сюртука и вытащил оттуда пистолет.
Изабель в ужасе воскликнула:
– Нет, Маркус, не надо!
Но Маркус уже бежал к оранжерее. Через несколько секунд он скрылся из виду.
Пытаясь подняться на ноги, Изабель взглянула на Романа.
– Нельзя туда ходить… Этот Боунс – ужасный преступник. Он убил Данте Блэка. У него нож!..
Роман внимательно посмотрел на нее, и его зеленые глаза сверкнули в лунном свете. Он помог Изабель подняться на ноги и сказал:
– Не волнуйтесь за него. Маркус способен о себе позаботиться.
Изабель сжала руку Романа.
– Пожалуйста, бегите за ним.
Роман покачал головой:
– Нет, ни в коем случае. Маркус не простит меня, если я вас оставлю. К тому же он очень меткий стрелок. Так что Робби Боунс не сможет с ним совладать. А вы, Изабель, отважная женщина. Неудивительно, что мой брат в вас влюбился.
Пропустив мимо ушей это замечание Романа, она спросила:
– А как случилось, что вы оказались вместе с Маркусом? И почему он вооружен?
– Брат попросил меня помочь ему.
– Почему? Я думала, вы с ним не очень ладите.
Роман усмехнулся:
– Мы с ним стараемся забыть о прошлом. А что касается сегодняшнего вечера, то Маркус собирался встретиться в саду с лордом Гэвинпортом. Именно его он считает виновником всех бед.
– Гэвинпорта? – Изабель покачала головой. – Нет-нет, человек, которого я сейчас видела с Боунсом, несомненно, не лорд Гэвинпорт.
Тут послышались шаги, и вскоре на дорожке появилась знакомая фигура Маркуса. Изабель бросилась к нему и с облегчением воскликнула:
– Ох, слава Богу!
Он взял ее за руку и, нахмурившись, проговорил:
– К сожалению, не догнал. Этот негодяй стоял возле оранжереи, держась за голову. Ты, должно быть, хорошо размахнулась, когда ударила его. Но он тут же бросился бежать, увидев меня. Я гнался за ним через весь сад, до самой дороги, а там его поджидал кеб, в который он вскочил и умчался. – Отступив на шаг, маркиз снова принялся ее осматривать. Потом спросил: – Дорогая, ты уверена, что не пострадала? Может, ты ранена?
– Нет-нет, со мной все в порядке. Просто у меня… наверное, шок.
– Ты ведь сейчас хочешь вернуться в дом?
Опустив глаза, Изабель осмотрела порванный подол своего зеленого платья. Потом взглянула на царапины, густо покрывавшие ее шею, руки и грудь повыше декольте. И в тот же миг почувствовала, что все эти царапины ужасно болят. К тому же ее некогда белые атласные туфельки пришли в негодность, и в них никак нельзя было появляться в бальном зале. Да еще прическа… Пряди волос выбились из нее и теперь, все мокрые от июльской росы, в беспорядке падали на плечи.
– Нет, не хочу туда возвращаться, – ответила Изабель. – Я не могу вернуться в бальный зал… в таком виде. Вечер Летиции будет испорчен, если она узнает, что на меня напали в ее саду. К тому же я не хочу, чтобы на меня глазели все гости.
Тут Роман откашлялся и проговорил:
– Я сейчас пойду в дом и прикажу подать карету Маркуса туда, где сад граничит с проезжей дорогой, А вам придется немного подождать в саду. Не возражаете? Мне кажется, что это наилучший выход, не так ли?
Маркус утвердительно кивнул:
– Да, конечно. Мы укроемся в тени, а если нас случайно заметят, то никто не усомнится в том, что молодожены ищут возможности побыть вдвоем. Но как ты, Роман, будешь добираться домой?
Брат пожал плечами:
– Как-нибудь сумею добраться. Могу, например, вернуться на вечер и потребовать, чтобы за мной прислали карету.
– Но Шарлотта ведь будет спрашивать, куда я исчезла, – заметила Изабель. – И вам придется сказать ей правду. Конечно, она встревожится, но вы заверьте ее, что я нисколько не пострадала. И передайте ей, что я поговорю с ней завтра.
Романа с улыбкой кивнул:
– Хорошо, Изабель. Я с удовольствием передам ваше поручение Шарлотте и побеседую с ней в укромном месте.
Изабель тоже улыбнулась и тихо сказала:
– Что ж, возможно, у моей подруги наконец-то появится основание для того, чтобы остаться в Англии.
Глава 40
Несколько раз осмотревшись, Роман наконец-то заметил Шарлотту Беннинг. Девушка в дальнем углу большого зала беседовала с каким-то молодым человеком. И Роман в очередной раз спросил себя: «Почему она уже в четвертый раз появляется на сезонных «ярмарках невест» – и все еще не замужем?»Причем было совершенно ясно: Шарлота не выходила замуж вовсе не из-за недостатка поклонников, так как она была очень красивой девушкой. А за ужином он узнал, что она к тому же очень неглупа и обладает прекрасным чувством юмора. Интеллект и красота – довольно редкое сочетание у женщин. И Роману, обнаружившему у Шарлотты подобное сочетание, оно показалось весьма приятным сюрпризом. Правда, он всегда предпочитал брюнеток, но ореол золотистых кудрей Шарлотты и ее милое личико почти сразу же пленили его.
А молодого человека, беседовавшего сейчас с миссис Беннинг, Роман неплохо знал. Это был Питер Эндрюс, наследник довольно богатого предпринимателя. Заметив, как Эндрюс улыбнулся девушке, а затем дерзко поднес к губам ее руку, Роман нахмурился и невольно сжал кулаки. Ослабив узел шелкового галстука, вдруг ставшего ему тесным, он направился прямо к этой паре. Приблизившись, хлопнул Эндрюса по плечу и сказал:
– Прошу простить меня за то, что я вас прерываю, но мне надо поговорить с мисс Беннинг.
Шарлотта с удивлением взглянула на Романа:
– Милорд, если хотите, я могу представить вам…
– Мы уже знакомы с мистером Эндрюсом, – перебил Роман, причем тон его был довольно резким.
Шарлота захлопала глазами и, кивнув, пробормотала:
– О, понимаю…
– Миссис Беннинг, могу я поговорить с вами без свидетелей? – спросил Роман.
– Да, конечно, – кивнула Шарлота и взглянула на Питера Эндрюса с виноватой улыбкой.
Молодой человек посмотрел на Романа исподлобья, но все-таки отошел. Шарлотта же, еще больше смутившись, спросила:
– Милорд, о чем вы хотели со мной поговорить?
– Это касается Изабель.
В глазах девушки промелькнула тревога.
– Изабель? А что с ней?
– Теперь все в порядке. Но я предпочел бы поговорить с вами там, где нам никто не помешает.
Шарлотта повела Романа в сторону столовой, потом повернула налево, и они оказались в довольно длинном коридоре. Шагнув к первой же двери, Шарлота приоткрыла ее и заглянула в комнату. Потом обернулась и поманила Романа к себе.
Они вошли в библиотеку, и девушка тотчас же закрыла за собой дверь. Повернувшись к своему спутнику, пояснила:
– Это личная библиотека моего отчима. Но он редко сюда заходит, так что здесь нас никто не потревожит. А теперь, милорд, скажите, что же произошло?
Роман сделал глубокий вдох и, стараясь как можно тщательнее подбирать слова, заговорил:
– Видите ли, сегодня вечером, совсем недавно, на Изабель в саду напал убийца, который и прежде угрожал ей. Именно этот человек убил Данте Блэка. Но вашей подруге удалось избавиться от негодяя, и теперь она находится там с Маркусом.
Шарлота побледнела и воскликнула:
– О Боже! Я сейчас же пойду к ней!
Роман энергично покачал головой:
– Нет-нет, мисс Беннинг. Вам не следует туда ходить. К тому же Изабель сейчас в полной безопасности. Я ведь уже сказал вам, что она там с Маркусом. И с ней все в порядке, поверьте мне, пожалуйста.
– В безопасности?! – Шарлотта недоверчиво взглянула на Романа. – Это ведь ваш брат вовлек ее… в сомнительное дело. И я полагаю, что едва ли она может быть в безопасности, находясь с ним рядом.
Подхватив юбки, Шарлотта бросилась к двери, но Роман успел придержать ее.
– Что вы делаете?! – закричала она в ярости. – Немедленно отпустите меня!
– Да, отпущу. Но только в том случае, если вы пообещаете быть хорошей девочкой, оставаться на балу и вести себя так, будто ничего не случилось. И было бы лучше, если бы на вопросы об Изабель вы отвечали, что у нее разболелась голова и что Маркус повез ее домой пораньше.
Шарлотта попыталась высвободиться, но Роман крепко держал ее за руку. Еще больше разозлившись, она закричала:
– Говорите, хорошей девочкой?! Да как вы смеете, сэр?!
Роман тотчас же понял, что совершил серьезную ошибку. Вместо того чтобы войти в доверие к девушке и заручиться ее поддержкой, он, сам того не желая, вызвал ее раздражение. Будучи наследником титула и немалого состояния, Роман привык к тому, что люди ему подчиняются, поэтому иногда, вот как сейчас, невольно настраивал их против себя. Это была скверная привычка, и, конечно же, ему следовало от нее избавляться, особенно – общаясь с Шарлоттой, очень ему понравившейся.
Тяжело вздохнув, Роман пробормотал:
– Мисс Беннинг, вы должны мне доверять.
– Доверять вам?.. – Шарлотта искренне удивилась. – Да я же вас едва знаю. К тому же вы требуете, чтобы я забыла о своей лучшей подруге, хотя ее чуть не убили в нашем саду. Я должна немедленно ее увидеть.
И тут Роман, не отдавая себе отчета в своих действиях, привлек девушку к себе, обнял и поцеловал. Шарлотта тихонько вскрикнула и на мгновение оцепенела. Потом принялась молотить кулачками в грудь Романа.
– Вы с ума сошли?! – кричала она, задыхаясь. – Как вы смеете?!
Шарлотта снова попыталась оттолкнуть его и освободиться, но Роман еще крепче обнял ее. Заглянув ей в глаза, он тихо сказал:
– Мисс Беннинг, уверяю вас, Изабель не пострадала. И она в полной безопасности. Именно она попросила меня найти вас и убедить остаться на балу. Таково ее желание – вовсе не мое. И она сказала, что завтра утром непременно увидится с вами и все расскажет.
В следующее мгновение Роман понял: его слова наконец-то дошли до Шарлотты, – очевидно, до этого тревога за подругу не позволяла ей мыслить ясно.
Тихонько вздохнув, девушка расслабилась и замерла в объятиях Романа. Но все же он чувствовал, что она по-прежнему ему не доверяет. Внезапно губы ее дрогнули и чуть приоткрылись – вероятно, она собиралась ему возразить. В следующее мгновение Роман снова ее поцеловал. Потом пробормотал хриплым голосом:
– Я уже давно хотел ощутить вкус ваших губ. И вот теперь… Теперь мы с вами наконец-то остались наедине. Вы чувствуете, что между нами… как бы пробежала искра?
При этих дерзких словах Романа глаза Шарлотты широко распахнулись, но на сей раз она даже не попыталась отстраниться. А он снова прижался губами к ее губам и почти сразу же почувствовал, как руки девушки обвили его шею. Прошло еще несколько секунд, и Шарлотта, стараясь прижаться к нему покрепче, ответила на его поцелуй, ответила с готовностью и страстью.
И в тот же миг Роман почувствовал, что ему безумно хочется подхватить девушку на руки и уложить на ближайший диван. Но в этот момент огромные каминные часы пробили полночь, и их громкий бой, эхом прокатившийся по комнате, тотчас же отрезвил Романа – как будто его окатили ведром холодной воды.
«Маркус нуждается во мне, – подумал он, – а я тут…»
Нет, на этот раз он не подведет брата!
Роман отстранился от девушки и заглянул ей в глаза, – казалось, они стали еще более яркими. А ее чувственные губы были чуть приоткрыты, и он с трудом поборол желание снова впиться в них поцелуем.
В смущении откашлявшись, Роман пробормотал:
– Доверьтесь мне. Оставайтесь на балу.
Шумно выдохнув, он поцеловал Шарлотту в лоб и, резко развернувшись, вышел из комнаты.
Глава 41
Несколько секунд Маркус смотрел вслед брату, быстро зашагавшему по дорожке, ведущей к дому. Потом взял Изабель за руку и повел ее в глубину сада.
– Дорогая, придется подождать некоторое время, – сказал он, повернув в сторону оранжереи. – Надо дождаться, когда Роман распорядится насчет кареты. А пока тебе следует немного передохнуть. Тебе удобно будет в оранжерее?
Изабель пожала плечами:
– В оранжерее, может быть, и удобно, но она заперта.
Маркус рассмеялся:
– Разве ты забыла о моих талантах, дорогая?
Изабель тоже засмеялась – впервые за весь вечер.
– Ах да, твои таланты!.. Кто бы мог подумать, что сын графа умеет вскрывать замки, точно взломщик.
Маркус криво усмехнулся:
– Эти свои способности я тщательно скрываю от моего строгого отца. Полагаю, он был бы не в восторге, если бы узнал о них.
Добравшись до оранжереи, они увидели лопату, лежавшую у двери. Садовый инструмент был окрашен свежей кровью, и к его режущему краю прилип клок жестких черных волос.
Изабель в ужасе вздрогнула, она вдруг подумала о том, что если бы не эта лопата, если бы ее здесь не было, тогда Боунс наверняка воспользовался бы своим ножом…
Отбросив лопату в сторону, Маркус сунул руку в карман и вытащил отмычки. Управившись с замком в считанные секунды, он отворил застекленную дверь, и они вошли.
В оранжерее их тотчас же окутало влажное тепло. Здесь было душновато. А в самом центре помещения стояли длинные столы, на которых лежали садовые инструменты и мешки с перегноем. Тут же были расставлены и цветочные горшки всех размеров.
Осмотревшись, Изабель подошла к скамье, на которой был приготовлен поднос с саженцами, возможно, в спешке забытый одним из садовников. Отодвинув поднос, она присела.
Маркус же спрятал отмычки в карман, потом прикрыл дверь и запер ее. После чего подошел к жене, уселся с ней рядом и обнял ее за плечи. Немного помолчав, он проговорил:
– Тут так жарко, а ты дрожишь…
– О, прошу прощения… Просто я вдруг подумала, что мог бы сделать этот ужасный человек…
– Тихо, дорогая. Успокойся! – Он еще крепче обнял ее. – Не думай об этом, пожалуйста. Поверь, теперь ты в безопасности. И не бойся негодяя, угрожавшего тебе. Клянусь, я непременно найду его и расправлюсь с ним. Ты веришь мне?
– Да, конечно, – прошептала Изабель. В объятиях Маркуса она действительно чувствовала себя в полной безопасности. Прижимаясь к его широкой груди, она слышала сильное и ровное биение его сердца и вдыхала чудесный запах, исходивший от него.
Тут Маркус поцеловал ее в лоб, и она, подняв голову, заглянула ему в лицо. Сейчас, в лунном свете, глаза его сверкали, и Изабель увидела в них именно то, что надеялась увидеть, – страсть и неистовое желание.
В следующее мгновение он взял ее лицо в ладони, и губы прижались к ее губам. Изабель замерла, она вдруг вспомнила о том, что Маркус, несмотря на всю свою страсть и нежность, продолжал настаивать на ее отъезде в Париж. И если так, то, может, ей не следует поддаваться искушению? Ведь если она сейчас уступит, боль разлуки потом станет еще сильнее…
Изабель заставляла себя отстраниться, отпрянуть, но руки ее как бы сами собой обвили шею мужа, и она тут же поняла, что сегодня вечером не сможет отвергнуть его ласки.
Поцелуй Маркуса был страстным, яростным… и в то же время необыкновенно нежным. И воспротивиться, не ответить на него Изабель была просто не в силах. Крепко прижимаясь к мужу, она чувствовала, что с каждым мгновением ее все сильнее к нему влечет – желание переполняло ее.
– О, Маркус! – выдохнула она, когда их поцелуй наконец прервался. – Маркус, ты сведешь меня с ума.
– Это ты, Изабель, довела меня до безумия и лишила рассудка, – прошептал он, покрывая поцелуями ее шею и плечи.
«Он отчаянно желает меня, – промелькнуло у нее. – Может быть, он сейчас попросит меня остаться, не уезжать…»
Тут руки Маркуса потянулись ей за спину, и он принялся расстегивать пуговички у нее на платье.
– Я должен увидеть тебя при лунном свете, Изабель, – проговорил он хриплым шепотом.
Изабель промолчала – не стала спорить. Маркус же, расстегнув последнюю пуговичку, принялся осторожно, чтобы не задеть царапины на ее обнаженных руках, спускать платье все ниже. Потом принялся за тонкую нижнюю сорочку, и вскоре и платье, и сорочка оказались у нее на талии, – и пред его пылающим взором предстали ее обнаженные груди.
Какое-то время Маркус любовался ею, затем, наклонившись, принялся покрывать поцелуями ее груди и легонько прикусывать соски. Из горла Изабель то и дело вырывались стоны, и временами ей казалось, что она вот-вот умрет от наслаждения. Соски ее набухли и отвердели, и она, ощутив влагу между ног, крепко вцепилась в плечи Маркуса. Потом руки ее скользнули ему под сюртук, и она принялась поглаживать его могучую мускулистую грудь, но тотчас же почувствовала, что ей этого мало, – хотелось прижаться грудью к его обнаженной груди.
Внезапно Маркус подхватил жену на руки и повернулся к длинным столам, стоявшим в центре оранжереи. Шагнув к ближайшему из них, он, удерживая Изабель одной рукой, отодвинул подальше цветочные рассады в пакетиках, затем опустил Изабель на край стола. Внезапно на пол свалился мешок с перегноем, который тут же лопнул. А один из горшков, с яркими оранжерейными цветами, покатился по столу и с глухим стуком упал на пол.
Но Изабель, казалось, ничего этого не замечала, и она совершенно не чувствовала стыда, только непреодолимое желание быть с мужчиной, прижимавшим ее сейчас к своей широкой груди.
Лежа на столе с раздвинутыми ногами, она видела, как Маркус склонился над ней… А затем он принялся целовать ее шею, плечи и груди. При этом его возбужденная плоть упиралась ей в живот – Изабель чувствовала это даже сквозь ткань его штанов и свои юбки.
Внезапно рука его заскользила по ее ногам, обтянутым шелковыми чулками. А затем пальцы Маркуса нащупапи самое чувствительное место меж ее ног. Изабель вскрикнула и застонала. И почти сразу же почувствовала, как муж стаскивает с нее чулок. Снова застонав, она сбросила свои туфельки, чтобы облегчить его задачу. А он тотчас же стащил с нее чулок, а затем и второй. И тут же задрал ее юбки и снял с нее панталончики, которые бросил на пол рядом с чулками.
«А почему же он сам не раздевается?»– промелькнуло у Изабель. Ей ужасно хотелось дотронуться до его обнаженного тела. Приподнявшись, она стащила с него сюртук, а затем и рубашку. Должно быть, Маркусу было очень жарко в оранжерее, она почувствовала, что рубашка его была вся влажная.
Отбрасывая в сторону свою рубашку, Маркус задел еще один цветочный горшок, который тотчас же свалился на пол. Но никто из них не обратил на это внимания – им обоим было не до того.
Обнаженная мускулистая грудь Маркуса, покрытая капельками пота, поблескивала в лунном свете, проникавшем в оранжерею сквозь стеклянные стены, и Изабель какое-то время любовалась им. Затем, протянув к мужу руки, она принялась поглаживать его плечи и грудь и тотчас же заметила, что штаны его стали еще больше топорщиться в области паха. Из горла Изабель вырвалось восторженное восклицание – да, она была в восторге от того, что смогла возбудить этого восхитительного мужчину.
Немного помедлив, Изабель потянулась к верхней пуговице его штанов, но тут Маркус вдруг придержал ее руку. Она взглянула на него вопросительно, и он прошептал:
– Дорогая, позволь мне любить тебя так, как я давно мечтал.
В следующее мгновение Изабель почувствовала, что муж еще шире раздвинул ее ноги, а затем, задрав ее юбки до самой груди, он вдруг склонился над ней, и она ощутила, как его жаркое дыхание коснулось ее лона.
«Что он делает?!»– мысленно воскликнула Изабель. Ее охватила паника, но уже через несколько секунд, когда муж прижался к ее лону губами, она забыла обо всем на свете – словно растворилась в ощущениях, которые ей дарил Маркус своими чудесными ласками. И ощущения эти были такими волнующими, такими возбуждающими, такими сладостными…
Теперь стоны, вырывавшиеся из груди Изабель, звучали все громче, и она то и дело приподнимала бедра навстречу ласкам мужа. Наконец она громко вскрикнула и содрогнулась, возносясь к вершинам блаженства. А затем, тяжело дыша, затихла в изнеможении.
Через несколько минут, отдышавшись, Изабель открыла глаза и увидела возвышающегося над ней Маркуса. Глядя на нее пылающими глазами, он прохрипел:
– Дорогая, ты прекрасна в своем самозабвении.
Потянувшись к нему, Изабель прошептала:
– Возьми меня, Маркус.
Его не требовалось просить дважды. Мгновенно расстегнув пуговицы на штанах, он взял Изабель за бедра и, чуть приподняв, стремительно вошел в нее. Потом замер на мгновение и застонал, наслаждаясь чудесными ощущениями. После чего начал двигаться, и движения его становились все быстрее и энергичнее. Со стола на пол со стуком падали всевозможные садовые инструменты, но, конечно же, супруги этого не замечали – все это сейчас не имело для них значения. И теперь Изабель, глядя мужу в лицо, отчетливо осознавала, что любит его.
– Я люблю тебя, Маркус, – прошептала она.
Он сделал еще одно движение – и оба вскрикнули, одновременно испытав наивысшее наслаждение. А потом они долго приходили в себя, и все это время Маркус оставался в ее теле. Наконец он отстранился и принялся застегивать пуговицы на штанах. Затем потянулся к своему сюртуку. Вытащив из кармана носовой платок, он обтер им бедра жены, потом помог ей сесть и стал оправлять на ней одежду.
– Ты в порядке? – спросил он.
– Да, в полном. И согрелась к тому же, – добавила Изабель с улыбкой.
Маркус тоже улыбнулся:
– Прости, если я был слишком грубым.
Муж ни словом не упомянул о ее признании в любви и она гадала, расслышал ли он ее слова в момент, когда всецело отдавался страсти.
Что ж, очень может быть, что он ничего не услышал в те мгновения. Но что, если… Что, если он прекрасно все слышал, но промолчал, так как не испытывал к ней такого же чувства?
Эти мысли привели ее в отчаяние, и Изабель подумала: «А может, прямо его спросить?..»
Но тут Маркус криво усмехнулся и проговорил:
– Знаешь, нам с тобой тут очень приятно, но, к сожалению, пора уходить. Надо идти к дороге, иначе Роману придется нас ждать.
– Да, конечно, – кивнула Изабель. Она попыталась разгладить складки измятого платья, но тотчас же рассмеялась, сообразив, что действия ее совершенно бессмысленны.