Текст книги "Послушай меня (ЛП)"
Автор книги: Тесс Герритсен
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц)
Джейн посмотрела на подставку для специй у плиты, на коллекцию приправ и соусов, которые так отличались от приправ Софии. Она вспомнила мешки с масой на кухне умершей женщины и представила, как эти две старушки сидят бок о бок, заворачивая кукурузную шелуху в подушечки из кукурузной муки, смеясь и болтая на разных языках, но прекрасно понимая друг друга.
Джейн смотрела, как миссис Леонг вытирает лицо, оставляя мокрые дорожки на щеках, и думала о собственной матери, тоже отчаянно независимой, и живущей в одиночестве. Она думала и обо всех других женщинах в этом городе, одиноких в своих домах по ночам. Женщинах, которые встревожатся при звуке бьющегося стекла и незнакомых шагов.
– Прошлой ночью, – сказала Джейн, – ваша бабушка не слышала ничего необычного? Какие-нибудь голоса, или шум?
Прежде чем Лена успела перевести, миссис Леонг уже качала головой. Очевидно, она поняла вопрос и ответила еще одним длинным потоком мандаринского языка.
– «Она говорит, что ничего не слышала, но она ложится спать в десять», – сказала Лена. «София работала в больнице в вечернюю смену и обычно возвращалась домой около одиннадцати тридцати, в полночь. К тому времени моя бабушка уже спала». Лена умолкла, когда миссис Леонг вдруг снова заговорила. – «Она спрашивает, когда это произошло? Сразу после того, как она вернулась домой?
– Мы считаем, что да – сказала Джейн.
– “Это было ограбление? Потому что по соседству произошло несколько краж со взломом.”
– “Когда были эти взломы?” – спросил Фрост.
– «Один был несколько месяцев назад, в соседнем квартале. Хозяева спали, когда это случилось, и ничего не услышали. После этого мой папа установил новые засовы в бабушкиных дверях. Но я не думаю, что София тоже поставила новые замки». Лена посмотрела на Джейн, потом на Фроста. – «Так что все-таки случилось? Кто-то пытался ее ограбить, а она наткнулась на них?
«В ее доме пропали вещи, – сказала Джейн. «Ее сумочка, ее мобильный телефон. И, возможно, портативный компьютер. Спросите у бабушки, может быть она знает, была ли у Софии ноутбук?
Последовал еще один быстрый обмен репликами на мандаринском. —“Да”, – сказала Лена. – “Бабушка говорит, что София пользовалась им на своей кухне на прошлой неделе”.
– “Может ли она описать его? Какого он цвета, какой марки?”
– “О, я сомневаюсь, что она что-нибудь знает о бренде”.
– “Яблоко”, – сказала миссис Леонг и указала на вазу с фруктами на столешнице.
Фрост и Джейн удивленно переглянулись. Женщина только что ответила на их вопрос?
Фрост вытащил свой мобильный телефон и указал на логотип на задней панели. – «Такое яблоко? Компьютер Apple?
Женщина кивнула. – "Яблоко."
Лена рассмеялась.
– Я же говорила вам, что она понимает больше, чем показывает.
– «Может ли она рассказать нам больше о компьютере? Какого он цвета? Был ли он старым или новым?»
– Джамал, – сказала бабушка. – Он помог ей купить.
– Хорошо, – сказал Фрост, записывая имя в свой блокнот. «В каком магазине работает Джамал?»
Миссис Леонг покачала головой. В отчаянии она повернулась и заговорила с внучкой.
– Ах, этот Джамал, – сказала Лена. «Это мальчик с нашей улицы, Джамал Бёрд. Он помогает многим пожилым дамам по соседству. Ну, знаете, тем, кто не может понять, как включить свои телевизоры и тому подобное. Вам нужно поговорить о компьютере с ним.
– Поговорим, – сказал Фрост, закрывая блокнот.
– И она говорит, что вам следует пить холодный зеленый чай с календулой, детектив.
– Что-что?
– От вашего солнечного ожога
Миссис Леонг указала на болезненно красное лицо Фроста. – “Вы сразу почувствуете себя намного лучше”, – сказала она, и впервые улыбнулась. Фросту в конце концов удалась вызвать улыбку у этой опечаленной женщины. Седовласые дамы, казалось, всегда относились к нему как к своему давно потерянному внуку.
– И еще кое-что, – сказала Лена. – “Бабушка говорит, что вам стоит быть поосторожней, когда разговариваете с Джамалом”.
– “Это еще почему?” – спросила Джейн.
– “Потому что вы офицеры полиции”.
– “Он что-то имеет против копов?”
– "Он – нет. Но вот его мама имеет.”
Четыре
– “Почему вы хотите поговорить с моим сыном? Вы, что же, предполагаете, что он что-то натворил?”
Беверли Бёрд стояла на страже входной двери, непреодолимой преградой против любого, кто осмелится вторгнуться в ее дом. Хотя она была ниже Джейн, она была крепкой, как пень, ее ноги в розовых шлепанцах были широко расставлены.
– Мы здесь не для того, чтобы обвинять вашего сына в чем-либо, мэм, – тихо сказал Фрост. Когда дело доходило до остывания споров, Фрост в критические моменты переходил на шепот, и Джейн всегда полагалась, на то, что его вкрадчивый голос сумеет сбить температуру. – «Мы просто надеемся, что Джамал сможет нам помочь».
– «Ему всего пятнадцать. Как он должен помочь с делом об убийстве?
– Он знал Софию и…
– «Так же, как и все остальные в округе! Но вы, ребята, почему-то нацелились на единственного чернокожего паренька в квартале!
Конечно, так ей и должно казаться, а как же иначе? Для матери весь мир кажется опасным местом, а когда ты мать чернокожего ребенка, опасности только увеличиваются.
– "Миссис Берд, – мягко сказала Джейн, – я тоже мама. Я понимаю, почему вы беспокоитесь о нашем разговоре с Джамалом. Но нам нужна помощь в идентификации компьютера миссис Суарес, и мы слышали, что ваш сын помог ей купить его.
– «Он помогает многим людям с их компьютерами. Иногда даже получает деньги за это. Вы посмотрите кто здесь живет! Как вы думаете, сколько из этих стариков могут разобраться хотя бы даже в своих собственных телефонах?
– «Тогда он, как никто иной, может помочь нам найти ее пропавший ноутбук. Тот, кто вломился в ее дом, забрал его, и нам нужно знать марку и модель».
Миссис Бёрд какое-то время смотрела на них, словно мама-медведица размышляла, не представляют ли эти незваные гости угрозу для её детёныша. Неохотно она отступила в сторону, чтобы впустить их в свой дом. – «Учтите, у меня есть мобильный телефон, и я сниму весь ваш разговор на камеру».
– “Ладно, если вам от этого станет легче”, – сказала Джейн. У кого в наши дни не было мобильного телефона? В современном мире полиции приходится подстраиваться под обстоятельства, каждый их шаг критикуется и подвергается сомнению. На месте этой матери она поступила бы так же.
Миссис Берд повела их по коридору, шлепая ногами в розовых шлепанцах, и крикнула через дверь своего сына: – “Дорогой, это полиция. Они хотят поговорить с тобой о Софии.”
Мальчик, должно быть, подслушал их разговор, потому что он никак не отреагировал на их появление в комнате и даже не повернулся чтобы посмотреть на них. Он сидел за компьютером, сгорбившись, будто уже был подавлен их визитом. В комнате царил типичный для подростка беспорядок: одежда на кровати, синие кроссовки Nike на полу, пластиковые фигурки на полках. Тор. Капитан Америка. Черная Пантера.
– “Не возражаешь, если я присяду?” – спросила Джейн.
Мальчик пожал плечами, и она восприняла как «да». Пододвинув стул, она увидела лежащий на нем ингалятор Вентолин. У мальчика была астма. Она переставила ингалятор на стол и села.
– Я детектив Риццоли, – сказала она. «Это детектив Фрост. Мы из бостонского отдела по расследованию убийств, и нам нужна твоя помощь.
– «Речь пойдет о Софии, да?»
– Итак, значит, ты слышал, что произошло.
Он кивнул, по-прежнему не глядя на нее. – “Я видел полицейские машины”.
Миссис Берд сказала с порога: – “Он остался дома, а я вышла посмотреть, что происходит. Я сказала ему чтобы не выходил на улицу, потому что не хотела лишних неприятностей. Вы, полицейские, иногда допускаете всякие предположения.”
– “Я стараюсь ничего преждевременно не предполагать, миссис Берд”, – сказала Джейн.
– “Тогда зачем вы здесь?” – спросил Джамал. Наконец он повернулся лицом к Джейн, и она увидела влажные карие глаза с невероятно длинными ресницами. Он был мал для пятнадцати лет и выглядел хрупким. Астма, подумала она.
– “Из дома Софии пропало несколько вещей, в том числе ее ноутбук. Миссис Леонг сказала, что ты помог Софии купить этот компьютер.”
Он моргнул, и в глазах его блеснули слезы. – “Она была милой леди. Всегда давала мне доллар-другой за помощь.”
– “А что ты для нее делал?”
– “Всякое. Например, помог ей разобраться с телевизором. Настроил новый компьютер. Мне было так жаль ее, когда ее муж умер”
– “Нам всем было жаль ее”, – сказала миссис Берд. – “Почему-то самое худшее дерьмо всегда случается только с хорошими людьми”.
Фрост обратился к Джамалу: – “Расскажи нам о ноутбуке Софии. Когда ты помог ей купить его?”
– “Это было месяца два назад. Старый у нее сломался, и она хотела купить новый, чтобы что-то смотреть в интернете. Денег у нее было немного, и она спрашивала меня, какой лучше компьютер выбрать.”
– “Многие дамы в квартале просят его о помощи”, – сказала миссис Берд с ноткой гордости. – “Он у нас местный техник!”.
– “Так где же она купила этот компьютер?” – спросил Фрост.
– “Я нашел его на eBay. Цена была приемлемой, MacBook Air 2012-го года выпуска всего за сто пятьдесят баксов. Хорошая графика ей была ни к чему, и я подумал, что четыре гигабайта оперативной памяти будет достаточно. Она ведь собиралась использовать его просто для исследований.”
– “Диагональ тринадцать целых и три десятых дюйма. Процессор Intel Core, одна целая и восемь десятых гигагерц”
– “Погоди, ты слишком торопишься. Позволь я сперва все запишу.”
– “Может, давайте я вам распечатаю технические характеристики?” Джамал повернулся к компьютеру и застучал по клавиатуре, вводя информацию. Через несколько секунд зажужжал принтер, и из него выкатился лист бумаги. – “Процессор серии Silver”, – добавил он.
– “И ты говоришь, что это обошлось ей всего в сто пятьдесят долларов?” – спросила Джейн.
– “Да, ей повезло, и у продавца были хорошие оценки. Когда ноутбук привезли, я пришел к ней и помог настроить Wi-Fi”.
– “Ну и дела”, – сказала Джейн. “Для таких, как ты, на телефоне всегда должен быть настроен быстрый набор номера”.
Впервые Джамал улыбнулся, но улыбка была неуверенной. Он еще не доверял им. А может быть, никогда и не будет доверять.
Миссис Бёрд сказала: – Знаете, некоторые дамы ему платят. Так что его помощь не всегда бывает бесплатной.
– «Но я никогда не просил Софию платить мне», – сказал Джамал. – Вместо этого она собиралась дать мне тамале.
– «Эта женщина готовила очень вкусные тамале», – сказала миссис Бёрд.
Последнее тамале она так и не успела сделать, подумала Джейн. Иногда такие мелочи, как тамале, могут объединять район.
– А как насчет ее мобильного телефона, Джамал? – спросил Фрост.
– Ты его помнишь?
Джамал нахмурился. – А он тоже пропал?
– "Да."
– "Странно. Потому что у нее был старый-престарый Android, ему сто лет в обед. Ей трудно было сидеть с него в интернете из-за плохого зрения. Вот почему ей понадобился ноутбук для исследований».
– Что за исследования?
– «Она пыталась разыскать какие-то старые газетные статьи. Это трудно сделать на маленьком телефоне, когда у тебя плохое зрение».
Фрост открыл новую страницу блокнота и продолжил писать. – «Значит, это был старый Android. Какого цвета?"
– «Цвет не знаю, но у него был синий чехол со всякими тропическими рыбками. Она любила рыбок.
– “Синий футляр с тропическими рыбками. Хорошо, ” сказал Фрост и закрыл блокнот. – “Спасибо тебе”.
Джамал облегченно выдохнул, явно радуясь, что допрос закончен. Однако это было не так. Был еще один вопрос, который Джейн должна была задать.
– “Я не хочу, чтобы ты понял меня неправильно, Джамал”, – сказала она. – “Но мне необходимо задать тебе этот вопрос. Скажи, где ты находился прошлой ночью, около полуночи?”
В одно мгновение по его лицу, казалось, пробежало облако. Этим единственным вопросом она только что разрушила все доверие, которое им удалось с ним установить.
– “Так я и знала”, – с отвращением отрезала миссис Берд. – “Почему вы его об этом спрашиваете? Вот почему вы на самом деле здесь, не так ли? Чтобы обвинить его?”
– “Нет, мэм. Это совершенно обычный вопрос.”
– “Да неужели? Вы ищете повод обвинить моего сына, а он никогда не причинил бы вреда Софии. Она ему нравилась. Она всем нам нравилась.”
– Я понимаю, но…
– И раз уж вы хотите знать, то я вам прямо скажу. Прошлой ночью было жарко, а мой мальчик плохо переносит жару. У него был сильный приступ астмы. Последнее, что он хотел бы сделать, это пойти по улице и навредить кому-то».
Пока его мать бушевала, Джамал не сказал ни слова, просто сидел, выпрямив спину, расправив плечи, и молча сохранял достоинство. Джейн не могла забрать назад свой вопрос, вопрос, который она задала бы любому подростку, проживающему в районе, где происходили кражи со взломом. Тем более, если он знал жертву и бывал в ее доме.
Ее следующий вопрос был бы еще более обидным.
– “Джамал, ” тихо сказала она, – “поскольку ты был в доме Софии, там могут быть твои отпечатки пальцев. Нам нужно исключить их из всех неопознанных, которые мы найдем.”
– “Вы хотите взять у меня отпечатки пальцев”, – тупо сказал он.
– "Это только для того, чтобы мы знали, какие из них мы можем сбросить со счетов”.
Он покорно вздохнул. – "Ладно. Я понимаю.”
– Скоро к вам подойдет специалист чтобы взять их. Она посмотрела на его мать. – Ваш сын не подозреваемый, миссис Бёрд. Во всяком случае, он нам очень помог, так что спасибо. Спасибо вам обоим."
– "Ага." Женщина усмехнулась. – "Конечно."
Когда Джейн встала, чтобы уйти, Джамал спросил: – «А Генри? Что с ним теперь будет?"
Джейн покачала головой. – "Генри?"
– «Ее рыбка. У Софии нет семьи, так кто же будет кормить Генри?
Джейн взглянула на Фроста, который только покачал головой. Она повернулась к Джамалу. – Что тебе известно о золотых рыбках?
Пять
Джейн знала по опыту, что в больницах случались плохие вещи. Рождение ее дочери Реджины четыре года назад, событие, которое должно было быть радостным, вместо этого стало одновременно ужасающим и болезненным, испытанием, закончившимся кровью и стрельбой. «Вот куда люди приходят умирать», – подумала она, когда они с Фростом вошли в больницу «Пилигрим» и поднялись на лифте в хирургическое отделение интенсивной терапии на шестом этаже. Во время пандемии, когда COVID-19 пронесся по городу, это действительно было место, куда люди приходили умирать, но в этот воскресный вечер в отделении интенсивной терапии царило необычное для этого места спокойствие. Одинокая сотрудница работала за стойкой, где на мониторах высвечивались шесть сердечных ритмов.
– Детективы Риццоли и Фрост, полиция Бостона, – сказала Джейн, показывая клерку свой значок. – «Нам нужно поговорить с коллегами Софии Суарес. Со всеми кто с ней работал».
Сотрудница кивнула. – «Мы предполагали, что вы, возможно, придете. Я знаю, что все хотят с вами поговорить. Она потянулась к телефону. – А еще я вызову доктора Антрима.
– «Доктора Антрима?
– «Это заведующий интенсивной терапией. Он все еще должен быть в больнице». Она подняла глаза, когда из одной из палат вышла медсестра. – Мэри Бет, приехала полиция.
Медсестра сразу подошла к ним. Она была рыжеволосой, веснушчатой, с комочками черной туши на ресницах. – «Я Мэри Бет Нил, старшая медсестра. Мы все в ужасе от того, что произошло с Софией. Вы уже поймали того, кто это сделал?
– "Об этом еще рано говорить" – сказала Джейн.
Одна за другой медсестры присоединялись к ним за столом отделения, образуя круг мрачных лиц. Фрост быстро записал их имена: Фрэн Соуза, приземистая и крепкая, как пожарный гидрант, ее темные волосы были коротко подстрижены, как у мужчины. Пола Дойл, светлые волосы, собранные в конский хвост, стройная, загорелая и подтянутая, как модель L.L.Bean. Альма Акино, чье тонкое нежное лицо терялось за огромной оправой очков.
– «Мы не могли в это поверить, когда вчера вечером услышали новости», – сказала Мэри Бет. – «Мы не знаем никого, кто хотел бы навредить Софии».
– Боюсь, кто-то это все же сделал, – сказала Джейн.
– «Тогда это был кто-то, кто ее не знал. Господи, мир сошел с ума».
Круг медсестер кивнул в печальном согласии. Для тех, кто поклялся спасать жизни, смерть, особенно смерть одного из них, действительно должна было показаться актом безумия.
Дверь в отделение с шипением открылась, и вошел врач в белом халате, развевающимся вокруг его длинных ног. Он не сделал ни малейшего движения, чтобы пожать им руки; в этом постпандемическом мире держаться на расстоянии стало новой нормой, но он стоял достаточно близко, чтобы Джейн могла прочесть имя на его бэйдже. Ему было за пятьдесят, черепаховые очки на серьезном лице. Первое, на что обратила внимание Джейн, была его серьезность. Она видела это в его нахмуренных бровях, в тревожном взгляде.
– Детективы Риццоли и Фрост, – сказала Джейн.
– «Мы до последнего надеялись, что это была не наша, а какая-то другая София» – сказала Мэри Бет Нил.
Какое-то время никто не произносил ни слова, и единственным звуком был свист аппарата искусственной вентиляции легких в одной из палат для пациентов.
– «Скажите, чем мы можем быть вам полезны», – сказал доктор Антрим.
– «Мы пытаемся воссоздать хронологию того, что произошло в пятницу». Джейн оглядела персонал. – Когда вы все видели ее в последний раз?
Фрэн Соуза сказала: – «Это был конец вечерней смены. Я передавала наших пациентов ночной смене в одиннадцать вечера и закончила около одиннадцати пятнадцати.
– "А потом?"
– Потом пошла домой.
Другие медсестры кивнули, эхом повторяя: – «Мы так же».
– А вы, доктор Антрим? – спросила Джейн.
– «В пятницу я был здесь, на дежурстве».
– «Вы обратили внимание во сколько София покинула больницу?»
– “На самом деле, я не видел, как она уходила. Я был занят пациентом с седьмой кровати. Он был при смерти. Мы несколько часов пытались стабилизировать его состояние, но, боюсь, к утру он скончался.” Он на секунду умолк, его взгляд переместился на палату номер семь.
– Кровать невезения, – тихо сказала Мэри Бет. – “Та самая, на которой умер Тони”.
Фрост оторвался от своего блокнота. – “Тони?”
– Муж Софии, – сказал доктор Антрим. – «Он лежал в нашем отделении почти месяц после операции. Бедная София работала здесь, пока Тони медленно умирал в той палате. Он был нам, как член семьи».
– Они оба, – сказала Мэри Бет.
Еще одна молчаливая пауза. Еще один вздох.
– «Это правда, мы здесь действительно семья», – сказал Антрим. – «Когда мою дочь госпитализировали несколько месяцев назад, София была ее медсестрой и относилась к Эми как к собственной дочери. О лучшем уходе и мечтать нельзя».
– Ваша дочь – с ней все в порядке? – спросила Джейн. Почти боясь услышать ответ.
– О, теперь Эми в порядке. Ее сбил на пешеходном переходе какой-то лихач. Она сломала ногу в трех местах, и ей потребовалась срочная операция из-за разрыва селезенки. Мы с женой были в ужасе, но здешние медсестры помогли ей выжить. Особенно София, которая… – Его голос дрогнул, и он отвернулся.
– «Можете ли вы вспомнить кого-нибудь, кто мог бы затаить на нее обиду? Может быть, бывший пациент? Родственник пациента?
– Нет, – одновременно ответили медсестры.
– «Никто не желал ей зла, – сказал Антрим.
– “То же самое нам говорили и все остальные”, – сказала Джейн.
– Потому что это правда, – сказала Мэри Бет. – “И она сказала бы нам, если бы ей кто-то угрожал”.
– “У нее были романтические отношения с кем-нибудь?” – спросил Фрост. – ”Может в ее жизни появился какой-нибудь новый мужчина?
Явно оскорбленная этим вопросом, Мэри Бет огрызнулась: – “Тони умер всего шесть месяцев назад. Вы и впрямь думаете, что она стала бы встречаться с другим мужчиной?”
– “Не казалась ли она чем-нибудь обеспокоенной в последнее время?” – спросила Джейн.
– “Просто подавленной. А какой ей еще быть после потери Тони. Наверное, поэтому она и перестала приходить на наши ежемесячные обеды”.
Джейн заметила, что Антрим нахмурился. – “Доктор?” спросила она.
– “Я не уверен, что это может вам помочь... просто в то время это показалось мне странным, а теперь я насторожился.”
– “О чем это вы?”
– “Это было в прошлую среду, когда я выходил из больницы. Я видел Софию на парковке, она разговаривала по мобильному телефону. Это было как раз перед началом ее смены, значит, около половины третьего пополудни.”
– И что же в этом странного?
– «Она казалась расстроенной, как будто только что услышала плохие новости. Все, что я услышал, было: «Вы уверены? Вы уверены, что это так?»
– Вы слышали продолжение разговора?
– "Нет. Увидев меня, она сразу завершила вызов. Будто не хотела, чтобы кто-нибудь услышал разговор».
– Вы знаете, с кем она разговаривала?
Он покачал головой. – У вас ведь будет доступ к ее телефонным записям. Вы ведь узнаете с кем она разговаривала?»
– «Мы все еще ждем журнал вызовов от ее оператора мобильной связи. Но да, мы узнаем».
– «Это показалось мне странным, понимаете? Мы знаем ее десять-пятнадцать лет, с тех самых пор, как она пришла работать в «Пилигрим», и она никогда не была такой скрытной».
Какие тайны могла скрывать пятидесятидвухлетняя овдовевшая медсестра? Джейн задумалась. У Софии не было ни судимостей, ни даже непогашенного штрафа за парковку. При обыске в ее доме не было обнаружено ни запрещенных наркотиков, ни тайников с наличными, а ее банковский счет был весьма скромным.
Может быть, тайна разгадки кроется и не в ней.
– ” А как насчет ее мужа, Тони? – спросила Джейн. – “Чем он зарабатывал на жизнь?”
– “Он был почтальоном”, – сказала Мэри Бет. – “Тридцать лет на этой работе, и она ему очень нравилась. Он так любил разговаривать с людьми на своем маршруте. Он даже любил всех их собак, и они любили его”.
– “Нет, они любили его собачьи бисквиты”, – сказала Фрэн Соуза с грустным смехом. – “Тони хранил их в своем почтовом фургоне”.
– “Но он действительно любил собак. Оба они любили. После смерти Тони София подумывала о том, чтобы завести одну, может быть, большого старого золотистого ретривера. Потом она подумала, что это будет нечестно по отношению к собаке, если ее оставят дома одну, пока она работает.” Мэри Бет сделала паузу. – “Очень жаль, что у нее не было собаки. Может быть, этого бы и не случилось.”
Фрэн тихо спросила: – “Она умерла быстро? Не страдала?”
Джейн подумала о пятнах засохшей крови на полу гостиной, свидетельствующих об отчаянной попытке Софии сбежать. Да, она действительно страдала. София прожила ещё достаточно долго, чтобы успеть испытать настоящий ужас. Осознать, что она вот-вот умрет. – “Мы ждем отчета о вскрытии”, – только и сказала она.
– “Этим займется Маура Айлз?” – спросил Антрим.
Джейн взглянула на него. – “Вы знаете доктора Айлз?”
– “О да. Мы оба играем в одном оркестре”.
– “Она играет в оркестре?”
– “Это оркестр врачей. Мы репетируем раз в неделю в средней школе Бруклина. Она наша пианистка, и очень талантливая.”
– “Я знаю, что она играет на пианино, но в жизни не слышала ни о каком оркестре”.
– “Мы всего лишь любители, но мы хорошо проводим время. Вы должны прийти на наш концерт, он состоится через несколько недель. Я скромная вторая скрипка, но Маура! Она настоящий музыкант и будет нашей главной солисткой”.
И она никогда мне об этом не рассказывала.
Что еще Маура утаивала от нее? задавалась вопросом Джейн, когда они с Фростом опускались на лифте на первый этаж и шли через парковку к ее машине. Это был пустяк, но он беспокоил ее. Она знала, что Маура была скрытным человеком, но они были друзьями в течение многих лет, вместе бок о бок сталкивались с самым худшим, и не было более мощного связующего опыта, чем встреча со смертью .
Она скользнула за руль и посмотрела на Фроста. – “Почему она ничего не сказала нам?”
– “Кто?”
– “Маура. Почему она не упомянула, что играет в оркестре?”
Фрост пожал плечами. – А ты все ей рассказываешь?
– Нет, но это другое. Концерт – это большое дело».
– Может быть, она стесняется.
– Что есть еще одна вещь, которую она может сделать, а я – нет?
Он рассмеялся. – "Видишь? Тебя это раздражает, не так ли?»
– «Меня больше раздражает, что она не сказала мне об этом». Ее сотовый телефон зазвонил нервным криком скрипки. – Еще одна вещь, которая меня раздражает.
– Ты собираешься ответить ей? Она ведь будет тебе звонить снова и снова.
Джейн покорно взяла трубку.– «Привет, Ма. Ты, знаешь, я сейчас занята».
– «Ты всегда чем-то занята. Когда мы, наконец, сможем поговорить?"
– Это снова из-за Триши Тэлли?
– Знаешь, что сказал Ревирский детектив? Он сказал Джеки, что Триша вернется домой, как только у нее закончатся деньги. Как можно сказать такое матери пропавшего ребенка? Говорю тебе, полиция не воспринимает это всерьез».
– В отличие от последних трех раз, когда Триша сбежала из дома, да?
– «Бедная Джеки ужасно расстроена. Она хочет поговорить с тобой.
– «Ревирские полицейские с этим разберутся, ма. Им не понравится, если я буду лезть не в свое дело».
– “Лезть во что? В их полное пренебрежение служебным долгом? Джейн, ты знаешь Тэлли большую часть своей жизни. Ты нянчилась с этой девочкой. Ты не имеешь права игнорировать дело о пропаже человека только потому, что хочешь поджарить рыбу покрупнее.”
– Мертвое тело – это не рыба, ма.
– «Ну, Триша тоже может стать мертвым телом. Это должно произойти, чтобы заинтересовать тебя?»
Джейн потерла висок, пытаясь унять начавшуюся головную боль. – "Хорошо хорошо. Я зайду завтра».
– "Во сколько?"
– "Во второй половине дня. Я должна присутствовать на вскрытии. Да и помимо этого у меня полно забот, которые необходимо утрясти”.
– “О, кстати, помнишь я тебе говорила о тех новых соседях через дорогу? О Гринах?”
– “Ты все еще шпионишь за ними?”
– «Из их дома доносится какой-то странный стук. Ты ведь знаешь, что говорит Служба национальной безопасности. «Если вы увидите что-нибудь подозрительное – сообщите об этом». Вот я и сообщаю».
Да, ма. Ты у нас всегда начеку.








