355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Терри Персонс » Темная зона » Текст книги (страница 20)
Темная зона
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 20:46

Текст книги "Темная зона"


Автор книги: Терри Персонс


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 21 страниц)

Глава 50

Сцепив вытянутые руки, готовый в любую минуту открыть огонь, Куэйд пошел к лестнице и остановился, пораженный звуками шагов, раздавшихся с другой стороны. Он круто развернулся, все так же держа револьвер впереди.

Невероятно! В двери спальни его родителей стояла та самая блондинка. Агент ФБР.

Она оказалась проницательнее, чем ему казалось: проследила его до самого дома. Это его собственная промашка. У него было три возможности убить ее, и он их упустил. Только на сей раз она от него не уйдет. Впервые он хорошенько рассмотрел ее глаза – странные, дьявольские. Дьявольская девчонка на пару с дьявольским мужиком в сарае. Тот, должно быть, тоже агент, только Куэйду на это наплевать. Они со своими значками вломились в его дом. Оба они – зло, и оба скоро умрут. Он нацелил револьвер ей в грудь.

– ФБР! Бросьте оружие!

– Почему это я должен слушать какую-то сумасшедшую? – рыкнул Куэйд. – Фантастическая чушь про видения и бумажный крест.

У Бернадетт от удивления открылся рот и чуть опустился пистолет. Моргнув, она закричала в ответ:

– Немедленно бросьте оружие!

Куэйд заметил, что сбил ее с толку. До этого момента она и представления не имела, что ее исповедником был человек, за которым она гонялась и которого загнала в угол. Он презрительно усмехнулся:

– Тупоголовая пигалица, психопатка.

– Бросьте револьвер, а не то я вам снесу башку!

В ее голосе звучала та же ярость, что клокотала у него в груди, – смертельная. Он постарался придать своему голосу спокойствие, вновь становясь священником на церковной скамье, ее наперсником в капюшоне:

– Вы не в себе, дочь моя, глубоко потрясены, вам нужна помощь.

– Как вы меня нашли? Говорите! – потребовала Бернадетт.

– Некто в больнице подслушал ваш разговор и указал мне на вас. Остальное – просто. Я последовал за вами в церковь. И облачился в свое одеяние.

– Вы помогли мне, – сказала она. – Я взяла неверный след, а вы направили мои поиски по другому пути. Почему?

Ответить на ее вопрос, не усомнившись в собственном здравомыслии, он не мог, а потому, выкручиваясь, сам спросил:

– Вы-то как нашли меня? Я был осторожен.

– Очень осторожен. – Голос ее успокоился, но пистолет все так же смотрел ему в грудь. – Я же рассказывала вам в церкви, как я узнаю про некоторые вещи.

Этот ответ его рассердил, и он сбился со взятого тона.

– Сатанистка! Нечестивица! Куча дерьма! Впавшая в бред фальшивая полицейская ищейка.

– Не фальшивая. Тот, кого вы связали в сарае, тоже федеральный агент.

– А мне наплевать, кто вы или где служите. – Куэйд держал ее под прицелом, однако его взгляд метнулся к лестнице – ему послышалось, будто кто-то поднимался по ступеням. Они что, вломились втроем? Три дьявола? Девчонка, тот, что в сарае, и кто-то третий шатается внизу. Он снова погрузился в свой семейный кошмар. – Вы ворвались ко мне в дом! Вы нарушили мое частное пространство!

– Мы шли за вами по следам из трупов. Мы знаем, что вы убили Крис Станнард, Ноя Станнарда, судью, еще одну женщину. Мы нашли ее руку. Кто она? Что вы сделали с ее телом?

Куэйд скривил рот. Ему захотелось убедиться, что счет был полным.

– Не забывайте нелюдя, убившего моих родных. Его я тоже предал казни. А та женщина – адвокат, Марта Юнгес. Та самая, что позволила ему так легко отделаться. Ее останки гниют где-то у реки. Корм для воронья. «Трупы людей сих будете искать по птицам в небе и по зверям на земле; и некому будет отпугнуть их». Почитайте вашего Иеремию.

– Вы убийца.

– Никого из них я не убивал. Все они казнены по Божьим законам. Жизнь за жизнь. К сожалению, должен известить вас, леди из ФБР: вы следующая.

Держа пистолет нацеленным на него, Бернадетт перешагнула через дверной проем и вышла в коридор.

– Откуда у вас такое право? Кто умер и оставил вам наказ мстить?

Когда слова эти вырвались у нее, он почувствовал, как из уголка глаза побежала слеза и покатилась вниз, к краю искривленного рта. Этой ночью двое будут преданы смерти. Мужчина в сарае и эта сумасшедшая, стоящая перед ним в коридоре. Что взять у нее? Голубой? Карий? Оба? Придется ему преподать ей урок. Заставить ее понять, прежде чем он отправит ее в ад без глаз. Откашлявшись, прочищая горло, он начал:

– «И сказал Господь Моисею, говоря: Если кто ударит кого железным орудием, так что тот умрет, – то он убийца; убийцу должно предать смерти. И если кто ударит кого из руки камнем, от которого можно умереть, и тот умрет, – то он убийца: убийцу должно придать смерти. Или, если деревянным орудием, от которого можно умереть, ударит из руки так, что тот умрет, – то он убийца: убийцу должно предать смерти».[35]35
  Четвертая книга Моисеева. Числа, 35:16–18.


[Закрыть]
– Куэйд умолк, изучающе вглядываясь в ее лицо, стараясь понять усвоены ли его слова, но ничего не смог разобрать в ее голубо-карих глазах. Странная. Демоническая. По-своему соблазнительная. Да. Придется брать оба глаза. Он спросил: – Вы слушаете? Понимаете, о чем тут идет речь?

– Вы даже не сумели преподать это как священник. С чего вы решили, что у вас есть право судить и казнить?

Он пропустил мимо ушей и ее оскорбление, и ее вопрос.

– Позвольте мне завершить ваш урок Библии. «Книга Чисел» продолжает: «Мститель за кровь сам может умертвить убийцу; лишь только встретит его, сам может умертвить его».[36]36
  Четвертая книга Моисеева. Числа, 35:19.


[Закрыть]
– Куэйд поудобнее взял револьвер. – Так что, понимаете ли, я мститель за кровь.

– Неудавшийся пастор.

Улыбка исчезла с его губ, лицо ожесточилось – ему надоело играть в кошки-мышки.

– Я оставил священничество по свободной воле.

– Вы удрали, не дожидаясь, пока вас погонят взашей. А ваше самодовольное чтение Библии – куча мусора.

– Замолчите! – Он отступил на шаг от нее, поближе к лестнице. В тот момент ему хотелось быть подальше от дьяволицы и ее обвинений. А ее глаза, странные, он скоро, скоро будет держать в своей руке.

Бернадетт чуть приподняла пистолет.

– Что говорит Библия о лицемерах?

Опять это слово – он ненавидел его!

– Я не лицемер!

– Трус.

Еще одно ненавистное слово: им он сам называл себя.

– Вам ничего не известно о том, через что пришлось пройти мне, через что прошли другие – люди, потерявшие матерей и отцов, дочерей и сыновей. Вы пришли за мной? Вы нацелили на меня свой пистолет? Почему вы не ловите настоящих преступников? – Куэйд поднял глаза, словно обращаясь к Всевышнему: – Пусть будут преданы позору и бесчестию те, кто посягает на мою жизнь. Пусть будут обращены вспять и рассеяны те, кто умышляет зло против меня. Пусть будут они как мякина против ветра, и ангел Господень гонит их прочь.

– Зачем Богу отвечать на молитвы убийцы… и труса? – Бернадетт шагнула еще на шаг ближе.

– Стойте на месте! – велел Куэйд.

Она застыла, ее пистолет был нацелен на этого темноволосого красивого мужчину с темной, уродливой душой. Он потряс ее, откровенно раскрыв, что был тем самым священником, к которому она приходила в церковь. Он сам тогда подсказал ей, как его отыскать. Почему ему хотелось быть пойманным? Стремился уйти в сиятельном блеске славы?

– Вы считаете себя героем? Мучеником? Вы же два абзаца на последней странице газеты. Просто еще один больной убийца. Еще один трус.

– Я не трус! Да будь я здесь, что, думаете, я бы их не защитил?! Думаете, жизнь бы свою не отдал? Думаете, я не хотел умереть вместе с ними? Крики моих сестер до сих пор стоят у меня в ушах. Я слышу, как они умоляют сохранить им жизни.

Бернадетт опешила. С чего это вдруг его понесло причитать про защиту своих родных? Как мог он слышать?..

У нее перехватило дыхание. Опять навалился тот страх, что она чувствовала в гардеробной, опять это знакомое положение тела в тесноте. Теперь она поняла – он прятался, пока зверски убивали его родных. Сидел, прижав ноги к груди, и ничего не делал.

– Вы все время находились здесь. Вы были дома, когда их убили. Вашу маму, вашего отца и ваших сестер…

– Замолчите! Я был в школе! Я ушел! Меня тут не было! Не было!

– Они вас даже по имени не звали, ведь так? Не хотели, чтобы убийцы узнали, что вы здесь. Они умерли, оберегая вас. Бог мой! И такое носить в душе!

Куэйд сделал еще шаг к лестнице.

– Меня не было дома! Ничего я не слышал! Меня не было в гардеробной! Не было!

– Лжец! – Бернадетт шагнула в его сторону.

Палец его лег на спусковой крючок.

– Стойте, где стоите! Не двигайтесь, не то я вас сразу же прикончу!

Ей надо было сделать так, чтобы он нарвался на пулю. Этого гада ничто не остановит, кроме точного выстрела в грудь. Стрелять нужно без промаха, а у нее не было особой уверенности. Голова затуманилась, руки отяжелели. Только-только удалось ей стряхнуть с себя настрой его чувств, как тут же стало ясно, что ее собственная психика нарушена и слаба. Смягчив тон, она попыталась найти между ними нечто общее.

– Думаете, вы единственный, кто страдает от утраты? Да таких множество!

– Что вы-то знаете о страданиях?

– Моя сестра. Это не выдумка. – Рассказ дался ей легче, чем она ожидала, как завершение исповеди, начатой ею на церковной скамье. – Пьяный водитель. Он ходит поблизости, живой и здоровый. Просыпается по утрам, идет на работу, приходит домой, ужинает со своей семьей. Наведывается по воскресеньям в церковь, ту самую, где отпевали Мадди. Ту же самую церковь! Мне, думаете, это нравится? Это из-за него я перестала туда ходить. Я трусиха, а он примерный прихожанин. Знаете, сколько раз я воображала себе, как сбиваю его своим грузовиком? Видела, как он летит, кувыркаясь, через капот? – Бернадетт перевела дыхание и продолжила, говоря медленнее и не так страстно: – Но он отсидел свой срок. Весь, что полагался по приговору. Он вышел, и делу конец – вот как это происходит.

Куэйд на дюйм опустил револьвер, снял палец со спускового крючка, но оставался на месте, в одном шаге от края лестницы.

– Так не должно происходить. Это не Божья справедливость, так поступают люди – неверно и нечестно. По-доброму – к преступникам и сурово – к жертвам.

В чем-то она была с ним согласна и понимала, что ее возражение хлипкое, но оно было правдой:

– Это лучшее из того, на что мы способны.

– Я способен на лучшее, и я поступаю лучше. Вам с вашим приятелем в сарае следовало бы оставить меня в покое, дать мне делать мою работу, выполнять мою миссию. Мы с вами – на одной стороне.

Ее взгляд уперся ему в грудь. Мишень крупная, только достаточно ли близко она стоит?

– Люди не могут казнить других, где и как им заблагорассудится. Нам надлежит работать в рамках системы, пусть она и несовершенна.

– Я дал этой системе шанс. Штат Миннесота отверг смертную казнь, ко всем нам повернулся спиной.

Внизу раздался тяжелый топот чьих-то ног, и обе головы повернулись к лестнице. Куэйд круто развернулся, встав лицом к ступеням. С первого этажа долетел рокочущий мужской голос:

– ФБР! Не двигаться!

– Тони, – крикнула Бернадетт, – он вооружен!

Куэйд подошел к краю лестницы и обратился к стоявшему внизу мужчине:

– Убирайтесь из моего дома!

– Бросьте оружие, отец Куэйд! – раздался голос снизу.

«Отец». При звуке голоса чужака, обратившегося к нему по прежнему его титулу, Куэйд заколебался, поудобнее перехватывая револьвер.

Бернадетт вытянула руки и нажала на спуск, одновременно прогремели два выстрела снизу. Все три пули попали в цель: две поразили Куэйда спереди, одна – сбоку. Он дернулся, словно пораженный электрическим током, выронил револьвер и прижал обе руки к груди, отвел ладони и посмотрел на красное. Повернув голову к Бернадетт, открыл рот, будто собираясь ей что-то сказать, низко согнулся и кувырком полетел по ступеням вниз.

Опустив «глок», она подбежала к краю лестницы и облегченно вздохнула: внизу стоял живой Гарсиа. У его ног распростерся на спине Куэйд, широко раскинув руки в стороны. Слезливое распятие.

– Боже милостивый, – выдохнула Бернадетт, молитву, а не проклятие.

Гарсиа сунул пистолет в кобуру, достал мобильник и вызвал подмогу, потом сунул телефон в карман и опустился на колени возле раненого. Взглянув на Бернадетт, он произнес:

– Оружие можете убирать.

Пихнув «глок» в карман, она пошла вниз по лестнице.

– Мертв?

Гарсиа печально кивнул:

– Близок к этому.

Сойдя по лестнице, она опустилась рядом с Куэйдом и тут заметила красные полосы у Гарсиа на запястьях.

– Как вы выпутались?

Он звякнул своим браслетом праведного католика.

– Отличная получается пила. Мне надо было только как-то отвлечь его, чтоб можно было ее пустить в ход. – Он опустил руку. – Вы все верно разыграли: вытащили его выстрелом в дом. Перестрелка в той консервной банке плохо бы кончилась.

Глаза Куэйда были закрыты, но губы его шевелились.

– Он что-то говорит. – Бернадетт нагнулась и приблизила ухо к губам умирающего.

Гарсиа спросил, понизив голос:

– Признание?

Бернадетт сделала рукой жест, призывая босса молчать, а сама, еще ближе наклонившись к окровавленному телу на полу, шепнула Куэйду в ухо:

– Не понимаю.

Когда губы умирающего снова задвигались, она кивнула и положила руку ему на плечо.

– Чего он хочет? Делает признание? – беспокойно повторил вопрос Гарсиа.

С губ Куэйда сорвался последний выдох, как воздух вышел из шарика. Глаза его широко раскрылись, голова упала набок.

– Он умер, – произнесла Бернадетт.

Гарсиа протянул руку и тронул шею Куэйда, отыскивая пульс, потом сложил ладонь горстью и подержал ее над его носом и ртом, проверяя, нет ли дыхания.

– Что он сказал?

– Два слова, – ответила Бернадетт, – «добрый пастырь».

Гарсиа уставился на тело и нахмурился:

– Последних почестей захотел? Захотел, чтобы мы позвали священника?

Услышав вдалеке вой сирен, Бернадетт невольно оглянулась на входную дверь, потом снова повернулась к боссу и ответила на вопрос:

– Нет. Не думаю, чтобы он это имел в виду. Ему не нужен был священник.

– Что же тогда?

– Ему нужно было, чтобы я знала, чтобы мы знали. «Добрый пастырь» – вот кем он был или кем мог бы быть, если бы это дерьмо не хлынуло в его жизнь.

– Он наплевал на свое предназначение и превратился в топорного убийцу. Тоже мне, «добрый пастырь»! Дерьмо несчастное!.. – Гарсиа встал и пошатнулся, хватаясь рукой за перила лестницы, чтобы удержаться на ногах.

– Что такое?

Отпустив перила, он тронул кончиками пальцев лоб, почувствовал шишку и поморщился:

– Голова болит так, что мама родная…

– Придется отправить вас в госпиталь.

– Это подождет. У нас тут пропасть работы. Надо рассказать нашим, что к чему. У местных появится несколько вопросов про то, что случилось у них в хозяйстве и почему эти засранцы федералы не поставили их в известность.

Снаружи завыло с полдюжины сирен разом, в окнах замелькали отблески огней полицейских машин и «скорой помощи».

– Кстати, о дьяволе… – заметила Бернадетт.

– Кстати, о дьяволе, – повторил Гарсиа. Направляясь к входной двери, заметил через плечо: – Шериф здесь. Поднимайтесь и сделайте рабочее выражение лица. Я буду говорить за нас обоих.

– У вас прямо целый план, – бросила она ему вслед и, убедившись, что он больше не обернется, перекрестилась и постаралась отыскать подобающую молитву покороче: – Да смилостивится Господь над душой твоей!

Она встала и бросила напоследок взгляд на мертвого, гадая, должна ли она сохранить тайну Куэйда – то, что он находился в доме, когда убивали его семью? И как быть с ее собственной тайной? Сможет ли она когда-нибудь рассказать боссу, как убийца обманул ее и одновременно ей помог? Следуя за Гарсиа к входной двери, она вспоминала слова из своего разговора с любовником-призраком во сне: «Тогда оставайтесь дома. Не ходите опять в церковь. Его там нет». – «Кого? Кого там нет? Бога?» – «Доброго пастыря».

Глава 51

Он прошел сквозь дверь ее квартиры, не открывая двери, когда Бернадетт, стоя на коленях, освобождала из картонной коробки бокалы для вина. С испугу она уронила фужер и вскочила на ноги.

– Эй!

– Так-таки еще не кончила распаковываться? Трогательно. Одна-одинешенька в субботний вечер? Еще более трогательно.

– Сегодня воскресенье. – Она отступила назад. – Уходи.

Он указал на разбитое стекло:

– Мне взяться за метлу?

Бернадетт выставила руки, отгораживаясь от него.

– Оседлай ее и лети вон.

– Хотел поздравить тебя с завершением дела. Слушай, если хочешь…

Она оборвала его:

– Я не хочу иметь с тобой ничего общего.

Он скрестил руки на груди.

– Не очень-то по-соседски.

Она отступала, пока ноги ее не уперлись в диван. Положив руку на передний карман джинсов, она расстроилась, не ощутив привычной выпуклости: пистолет она оставила на кухне. И тут же подумала, что ведет себя глупо – призрака ей никак не убить.

– Ты мне не сосед. Ты мертвец. Катись от меня ко всем чертям.

Правый уголок его рта приподнялся в улыбке.

– В прошлый раз, когда мы были вместе, ты не очень-то рвалась расставаться.

Сердце ее колотилось так громко, что она подумала, не заглушит ли оно ее слова:

– Я не знала, что ты…

– Настолько хорош в постели?

– Со мной такого никогда раньше не случалось, – попыталась оправдаться она. – Ничего похожего на то, чтобы я напивалась допьяна с мертвецами и прыгала к ним в постель.

Кривая улыбка исчезла с его лица.

– У меня такое тоже впервые было. Все это – внове.

Интересно, она единственная из живых, кто способен вступить с ним в контакт? Страх ее тут же был вытеснен жутким любопытством. Может, она разузнает, как все это получается? Может, это как-то связано с ее даром видения? Она села на самый краешек дивана на тот случай, если понадобится быстро бежать.

– Давай выясним начистоту. Никто-никто больше тебя не видит? Вся эта затея с привидением не твой обычный трюк?

Сунув руки в карманы штанов, он перешагнул через битое стекло и обошел коробку.

– В свое время я наделал достаточно шума, чтобы удержать одну пару от покупки дома. Риелтор свалил все на голубей и крыс или на какую-то другую ерунду. Маленький мальчик внизу видит Оскара, а меня нет. Только представь. Родители убеждают малыша не гладить странных собак. Знали б они, насколько странных!

– А почему я тебя вижу? Это как-то со мной связано? Или с тобой? Или с этим зданием? Как мы могли…

– Делать, как кролики?

Бернадетт насупилась:

– Я совсем не то хотела сказать, но… да. Как?

– Я понятия не имею, зачем или как. Зато знаю, что это было волшебно. Надеюсь, ты не отвергнешь меня. Прошу, не отталкивай меня. Я был так одинок, а теперь есть кто-то, кто меня видит, говорит со мной, дотрагивается до меня.

Она скрестила руки перед собой.

– Мы не можем… Я не могу позволить такому случиться еще раз.

Он открыл было рот, чтобы ответить, но тут же закрыл его. Указал большим пальцем на кресло справа от дивана:

– Ты позволишь?

– Валяй.

– Весьма признателен. – Он плюхнулся на сиденье.

– А что значит все это хождение сквозь дверь, или материализация, или как оно там? Было время, когда ты не считал за труд постучать.

Он дважды постучал согнутым пальцем по крышке кофейного столика.

– Нравится?

– Весело.

Он забросил ногу на ногу. На коленях появился Оскар. Авги погладил псу спинку.

– Плохая собака. Тебе следовало сначала постучать.

Бернадетт уставилась на таксу.

– Как ты заставляешь пса проделывать такое? Так вот появляться?

Авги пропустил ее вопрос мимо ушей и обвел взглядом квартиру.

– Такое впечатление, что ты обживаешься. Мило. Мотоцикл – уникальный дизайнерский штрих обстановки. Прежде я его не замечал.

– Это кроссовый мотоцикл.

– Надо было мне тоже достать для своего дома. Занимательнее, чем рояль.

– Твой дом. Что будет, когда его продадут? Куда вам с Оскаром тогда придется идти?

Он перестал гладить таксу и расцвел озорной улыбкой:

– Никто никогда ни за что не захочет покупать мою домушку. Даю гарантию.

Не хотела, а заулыбалась вместе с ним:

– Ты вредный.

– Может, как раз поэтому я и торчу тут.

Неожиданно в голове у нее зашевелилось больше десятка вопросов. Про жизнь и смерть, про ангелов и дьявола. Из общей кучи вылез один, самый-самый. Она должна была его задать, даром что страшилась ответа.

– Ты его видел?

Он сдвинул брови:

– Кого?

Бернадетт тут же пожалела, что спросила: лучше бы ей не знать вовсе.

– Забудь.

– Твоего Майкла?

У нее живот подвело – Авги знал имя ее мужа. Она подалась вперед, терзаясь жаждой подробностей.

– Ему покойно? Доволен? Как ему там? Он в месте получше?

– Откуда мне знать? Я торчу тут. Если только многое не переменилось с тех пор, когда я был в воскресной школе, пакгауз с видом на реку Миссисипи нельзя назвать раем. Я сам в ожидании этого «места получше».

– Тебе слишком много известно про меня и про дело. Ты знал, как зовут моего мужа. Откуда ты узнал его имя?

– Слушай, – зашипел он, теряя терпение от ее вопросов, – есть много того, чего я не знаю, и много того, что знаю.

– Как? Ты должен обладать видением потусторонней жизни.

– Почему это я должен?

Бернадетт соскочила с дивана.

– Потому что ты дух, ты призрак, ты полтергейст, ты… зови себя как хочешь! Как ты сам себя называешь?

– «Мертвец». Твоя терминология. Прекрасно меня устраивает.

Бернадетт обошла диван и направилась на кухню, распахнула дверцу холодильника и оперлась одной рукой о дверцу. Она молила, чтобы он пропал к тому времени, когда она обернется. Достала бутылку пива.

– Я с тремя такими управлюсь, – крикнул он ей.

– Мертвеца мучит жажда, – пробормотала она, доставая еще две бутылки и снимая открывалку-магнитик с холодильника. Все это она шваркнула на низенький столик перед диваном.

– «Сент-Польское», – прочел он этикетку, ухватив одну бутылку и откупорив ее. – Превосходно. Вот что я выбрал бы для выпивки напоследок… если бы эти кровожадные животные позволили мне напоследок выпить.

Она села на диван и смотрела, как он, пыхтя, присосался к бутылке. Через зеленое стекло ей было видно: пиво исчезает с каждым его глотком.

– Как это так получается?

Он поставил наполовину опустошенную бутылку на стол и сдержал отрыжку.

– Что?

Прежде чем ответить, она взяла бутылку, сковырнула крышку и сделала долгий глоток. Держала бутылку на коленях, сунув ее меж ног.

– Как ты пьешь, если ты мертвый, и как насчет еды? Псу твоему нужно какать. У тебя был с собой пакетик для какашек, когда мы познакомились.

Оскар глянул на бутылки на столе и заскулил. Авги взял пиво, налил себе в пригоршню и предложил четвероногому приятелю. Такса принялась лакать.

– Алкотакс.

– Август, – сказала Бернадетт. – Авги. Как это получается? Как ты такое делаешь?

Он вытер руку о штаны.

– Уточни. Что значит – «такое»?

– Как ты осветил для меня свою квартиру?

– Давай просто скажем так, что никто другой в этом здании не держал свечу в ночь нашей любви… потому что никто не смог бы отыскать у себя ни единой свечи.

– Ты их спер из других квартир!

– Я бы предпочел выразиться по-иному – их унесло святым духом.

– Игра в слова. А как же шампанское? Как ты смог его разливать? Как пить? Ты способен напиться пьяным?

Авги снова взялся за бутылку и допил пиво до конца. Поставил бутылку и потянулся за другой.

– Намереваюсь. Надеюсь, у тебя в холодильнике еще найдется.

– Черт возьми. Отвечай на мои вопросы.

Он сковырнул крышку со второй бутылки и бросил ее и открывалку на стол.

– Господи! «Способен ли ты напиться пьяным?», «Какает ли твоя дворняга?», «Видел ли ты моего муженька-самоубийцу?» Ты ничего получше не можешь придумать? Неудивительно, что Бюро в таком говне. Как насчет чего покрупнее? Святого вздора? Как насчет: «Есть ли там рай и ад?», «Есть ли Бог и писает ли он на нас?»

– А он писает?

– Откуда мне знать? – Авги поднес пиво ко рту, поднял бутылку и сделал глоток.

– Поэтому-то я и не задаю этих всех «покрупнее». – Она взяла бутылку, стоявшую у нее между ног, надолго припала к ней, потом поставила «Сент-Польское» на столик. – Ты явно не в курсе. Даже не можешь сказать мне, почему ты способен пить пиво. Для пижона-мертвеца ты очень невежествен в том, что касается потустороннего. Может, тебе нужно походить в вечернюю школу? Прочитай хотя бы одну из этих дебильных книжек, например «Жизнь после смерти для дебилов».

Он засмеялся, поперхнулся и вытер нос тыльной стороной ладони.

– Елки, до чего ж приятно!

– Что?

– Пиво в нос ударило. Мне пиво в нос не ударяло с тех пор… – Голос его дрогнул.

– Ты думаешь, ты все еще здесь… бродишь привидением по дому, или как ты там это называешь… потому что не все концы связаны в отношении твоего убийства? Я могла бы помочь. Гарсиа говорит, что тех гадов так и не поймали.

На какое-то время его лицо, казалось, потемнело.

– Гадов они так и не поймали, потому что все не так поняли. И коли на то пошло, Гарсиа все не так понял про свою жену.

Глаза ее широко раскрылись.

– Расскажи.

– То другой разговор, в другой темный и ветреный вечер. – Сделал приличный глоток пива. – Мой черед. Хотелось бы задать кое-какие вопросы по делу о безумце пастыре.

– Зачем? Ты же знал, какое дерьмо в этом деле заваривается, еще раньше меня. Тогда про поминки предупредил. Спасибо тебе за это, кстати.

– Не стоит. Я же говорю тебе: что-то я знаю, а чего-то не знаю.

– И сон еще тот. Ты и тогда пытался меня предостеречь: «добрый пастырь».

– Сон? На этот раз ты меня с кем-то спутала.

Бернадетт пристально всматривалась в его лицо и не могла понять, лжет ли он. Наверное, лучше не знать.

– Ладно, не важно, – сказала она.

Он допил пиво.

– Так как же с моими вопросами?

– Всего неделя прошла, как мы взяли нашего гада, и дело его все еще открыто. – Взяв бутылку пива, она немного отпила и отерла рот тыльной стороной ладони. – Только какого черта? Кто кому расскажет, верно?

– Вам удалось найти тело Марты?

– У реки, неподалеку от места, где нашли Арчера. Она была связана, как и остальные.

– А как этот сукин сын заманил ее обратно в Миннесоту, где и пришил?

– Ему не нужно было никак хитрить, чтобы завлечь Марту обратно в город. У нее здесь родные и друзья. Она все время моталась туда-сюда. К сожалению, как раз поэтому никто сразу не заявил о том, что она пропала. На работе думали, что она задержалась дома, а местные считали, что она возвращается в Милуоки.

– И все же как он затащил ее в заповедник? Как он всех их завлек в лес?

– Мы полагаем, что он заставлял их забираться в багажник машины, вез до края леса, а потом, держа на мушке, уводил подальше в чащу. Во всяком случае, такова наша версия. В багажнике его машины мы обнаружили следы от пинков ногами. – Авги, похоже, был по-настоящему заинтересован и вопросы задавал правильные. Сказывалась профессиональная хватка адвоката? Бернадетт вдруг поняла, что ей интересно узнать его мнение. – Правдоподобно звучит, советник?

Он улыбнулся:

– Все улики косвенные, но я не выдвину никаких возражений.

– Что еще тебе угодно знать?

– Рука Арчера отыскалась?

– Все еще нет. Закуска для енотов.

– Так ему и надо. Как жаль, что Куэйд этому извращенцу не оттяпал конец и не скормил его белкам.

У Бернадетт взметнулись брови.

– Благородный представитель защиты показывает свое истинное лицо.

– Ты же знаешь, что именно большинство из нас на самом деле думают о наших клиентах. Кстати, об уголовниках… Кто был следующим в списке священника? Вообще был ли список?

– Был. – Она сделала долгий глоток. – Наши компьютерщики нашли в его электронных файлах. Он пользовался своим положением тюремного священника для сбора сведений, на основе которых составил список тех, кого намеревался казнить после того, как они выйдут на свободу.

– Что в этом плохого? Мне нравится. Это лучше, чем игра «поймал – выпустил», в которую мы играем сейчас.

– Некоторые из его списка не были уголовниками – адвокаты-защитники.

– Поубивать всех адвокатов – и пусть с ними разбирается Господь.

Бернадетт усмехнулась:

– Ты придумал сразу две наклейки на бамперы.

– Привело все это к вторжению в жилище и убийствам?

– И к собственной его пассивности.

Авги нахмурился:

– Повтори, пожалуйста.

Она замялась. Сама не зная почему, Бернадетт готова была рассказать Авги то, о чем не сказала даже Гарсиа.

– Куэйд прятался в гардеробной в спальне своих родителей, когда прямо за дверью насиловали и резали его сестер. Представь, каково ему было слушать все это и сидеть скованному страхом.

– Это, как ни странно, понять можно.

– Только потом он сделал немыслимое, – сказала она. – Не вызвал полицию или «скорую» из дома, не побежал к соседям за помощью. Он отправился прямиком в школу и притаился под одеялом, пока полиция его не разыскала, чтобы сообщить, что вся его семья убита.

– Было ли это рассчитанным ходом? Сделал он это, чтобы к нему не прилипла кличка дешевого трусишки, или это была некая форма шока? Помнил ли он хотя бы, что видел тогда дома?

– Я не знаю. Правда не знаю.

– С другой стороны, какая разница? – задал вопрос Авги. – Куэйд мертв. Он избавил суды от хлопот процесса. Плюс, прежде чем уйти в землю, успел прихватить с собой еще одного подонка.

Бернадетт допила пиво и поставила бутылку на столик.

– На тебя нынче какой-то оправдательный стих напал.

Катая меж ладоней пустую бутылку, он угрюмо проговорил:

– А ты попробуй оказаться убитой. Весь взгляд на мир меняется. Я бы хотел вернуться к жизни электрическим стулом.

– Существует такая штука, как перевоплощение?

– Мне-то откуда это знать?

– Какая от тебя польза? Ты ничего мне не можешь рассказать.

Он поставил бутылку на столик.

– Это неправда. Совсем-совсем неправда. Одно мое присутствие тут говорит тебе, что ничего не кончается, когда мы думаем, что все кончено.

Она встала с дивана и подошла к окну взглянуть на реку. Освещавшие воду огни никогда не были такими четкими и такими яркими.

– Я и не думала, что смерть это конец. Я должна знать, что приходит следом.

– Я не могу сказать, что придет следом для тебя, – сказал он ей в спину. – Могу лишь показать, что пришло следом для меня. Какая, в сущности, разница? Тебе только нужно знать то, что мы в каком-то виде продолжаем существовать после того, как наши тела избавляются от нас.

– Не очень-то это здорово. – Отвернувшись от окна, она повернулась к нему и потерла руки у плеч поверх рукавов рубашки. Потянуло сквозняком. Может, ее гость принес его к ней в дом? – Мне нужно побольше сведений.

– Зачем? Хочешь убедиться, что поставила на ту лошадь?

– Что?

– Вера, какая надо. Бог правильный.

Она сухо рассмеялась и пошла на кухню.

– Меня мало занимает организованная религия.

– Ты католичка.

– Я была католичкой. Теперь я никто. – Открыв холодильник, она уперлась рукой в верх дверцы.

– Единожды католик всегда католик. – Он помолчал, потом прибавил: – Я же знаю, что ты до сих пор молишься.

Ей совсем не хотелось думать о том, как он про это узнал.

– Ну и что? Это не делает меня католичкой. С каких это пор, чтобы молиться, требовался членский билет церковной общины? – Сама она при этом подумала: «Это сумасшествие: я толкую про свою веру с мертвецом. А он пьет мое пиво».

– Зачем же тебе тогда знать подробности о том, что будет потом? Вот скажи мне – просто так, чтоб поддержать разговор: если бы ты знала, что и какая-то религия находится на связи с правильным богом, что бы ты сделала? Побежала присоединяться к этой церкви?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю