355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Терри Персонс » Темная зона » Текст книги (страница 21)
Темная зона
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 20:46

Текст книги "Темная зона"


Автор книги: Терри Персонс


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 21 страниц)

– Сомневаюсь, чтобы Всемогущий хоть в грош ставил то, где я преклоняю колени.

– Ты не ответила на мой вопрос.

Бернадетт оглядела полки холодильника. Пачка масла. Коробка с одним-единственным яйцом. Мисочка расползшейся клубники. Оторвавшись от холодильника, она посмотрела на гостя:

– Знаешь что? Не хочу я больше говорить о религии. Скучно и грустно.

– Как тебе угодно. – Авги положил ноги на столик. – Ну и каков приговор? Есть что-нибудь поесть?

– Приговор, похоже, беспощадный, советник.

Оскар дважды гавкнул и соскочил с коленей хозяина. Пес процокал ноготками по полу и присоединился к Бернадетт: встал рядом с ней, уставившись в холодильник.

– Оскар! – прикрикнул Авги. – Уйди оттуда.

Бернадетт полезла в холодильник, вытащила три зеленые бутылки «Сент-Польского» и одну коричневую. Оглядела диковину: спереди на бутылке красовалась голова быка-буффало.

– Не против слабого эля «Крепкая голова»?

– Никогда не слыхал о таком.

Захлопнув дверцу холодильника, она понесла бутылки в гостиную. Пес-сосиска следовал за ней по пятам.

– Винная лавка по дешевке распродавала бутылки. Захотелось попробовать чего-нибудь новенького. – Она поставила пиво на столик и села на диван.

Авги сел с ней рядом, взял в руки коричневую бутылку и прочитал наклейку:

– «Пивоваренная компания „Биг хоул“, Белград, штат Монтана». Рискну попробовать. – Он сковырнул крышку. – Не убьет же это меня, верно?

Она смотрела, как он пил.

– Если не понравится, можешь отдать Оскару.

Он икнул.

– Не-а. Это вкусно.

Она откупорила себе бутылку «Сент-Польского».

– В холодильнике еще полно всякого пива. В отличие от всего другого.

Он сделал второй глоток и рыгнул.

– Можем заказать пиццу.

Бернадетт глянула на часы:

– Поздновато вроде животы набивать. Мне тогда совсем не уснуть, а завтра утром рано вставать на работу.

Оскар запрыгнул на освободившееся кресло, дважды прошелся по подушке и свернулся клубком.

– Оскар, – сказал Авги, указывая на пол. – Сидеть.

– Да пусть лежит. – Бернадетт отпила «Сент-Польского». – Он же не наделает, да?

– Даже когда был жив, не позволял себе такого.

Она разделалась с пивом, поставила бутылку на столик и снова глянула на часы. Кому она вешает лапшу на уши? Спать ведь вовсе и не собиралась. Тем более опрокинув пивка чуток с мертвецом. Красавчиком мертвецом.

– Хотя… Я бы не отказалась от пиццы. Знаешь, где в центре так поздно по воскресеньям есть доставка?

– Есть одна лавочка на Западной Седьмой улице. У них там делают потрясающую мешанину в несколько слоев.

– В несколько слоев? Так они ее до скончания века будут делать.

– Чего-чего, а времени у меня – пропасть.

Глава 52

Гости ушли так же внезапно, как явились. Бернадетт встала с дивана убрать остатки пиццы в холодильник, а когда повернулась обратно, их обоих уже и след простыл. Мертвец и его мертвый пес. Чувствуя облегчение и усталость, она забралась по ступенькам к себе в спальню и рухнула поверх одеяла.

В понедельник утром Бернадетт проснулась с болью в голове и желудке, но неприятные ощущения исчезли, пока она мылась под душем. Когда стояла в ванной, вытираясь полотенцем, вдруг подумала, не следит ли он, и выбросила эту мысль из головы: если он решит шпионить за ней, то тут уж ничего не поделаешь.

Бернадетт облачилась в свой обычный наряд – темные брюки и темный блейзер поверх белой блузки, – сунула «глок» в кобуру и вышла на улицу.

По тротуарам шли толпы людей, а улицы центра были забиты легковушками, грузовиками, автобусами и фургонами доставки. Свежий весенний воздух, словно холодной водой омывший ей лицо, пропах выхлопными газами и мокрым от дождя бетоном. По пути к зданию федеральных ведомств она остановилась купить себе кофе с лепешкой. Подумала было купить две порции и того и другого на тот случай, если Гарсиа заглянет по пути в Миннеаполис, но решила, что босс сам может о себе позаботиться.

Сбегая по ступенькам в подвал, Бернадетт сняла темные очки. Вошла в кабинет – и застыла в недоумении. Один из двух пустых столов напротив ее собственного уже был занят. Оперативный сотрудник Рубен Грид, ее сотоварищ по каземату главной башни, на этой неделе вышел из отпуска. Сидел он спиной к двери. Тощий афроамериканец с коротко стриженной поседевшей головой. Видно было, что он высок ростом: склонился над компьютером, словно гигантская запятая. Вспомнилось, как Гарсиа говорил, что Грид обожает подвал в Сент-Поле и провел в нем немало лет. Бернадетт убедила себя поостеречься от насмешек над их берлогой: Грид еще обидится. Нахмурившись, она глянула на пакет в своей руке: могла бы и позаботиться о своем коллеге. Подойдя к нему, спросила, обращаясь к спине:

– Как провели время на Каймановых островах?

Коллега крутанулся на стуле и посмотрел на нее, раскрыв рот:

– А-а?

– Вы разве не там были? Как погода?

Он кивнул, не сводя с нее глаз:

– Жарко.

Бернадетт выдавила из себя улыбку и пожалела, что сняла очки. Попыталась сообразить, что бы еще такое спросить про его путешествие.

– Слышала, что вы большой любитель нырять с аквалангом. На что это похоже? Мне всегда хотелось…

Грид перебил ее:

– Даже не пытайтесь: это слишком опасно.

Ей показалось, что она уловила остатки южного выговора, и решила воспользоваться этим, чтобы чуточку рассказать о себе.

– Вы сами-то откуда родом? Меня работа порядком помотала по Луизиане. – Грид на ее вопрос не ответил, а она не знала, о чем еще говорить, а потому протянула ему свой пакет: – Не откажетесь от лепешки по случаю возвращения?

Он глянул на бумажный мешочек, потом снова на нее.

– Вы кто?

«Ничего себе приветствие», – подумала Бернадетт. Убрала пакет и протянула руку:

– Агент Бернадетт Сент-Клэр.

Он некоторое время рассматривал ее руку, потом медленно протянул свою:

– Привет.

Бернадетт показалось, что ему как-то неловко к ней прикасаться. «Уж не наслышался ли он всяких историй про меня из Нового Орлеана? – мелькнула мысль. – Думает, наверное, что стану читать его мысли, или устрою мешанину в мозгах, или еще какую пакость сделаю». Отпустив его костлявую руку, она подняла пакет.

– Точно не хотите со мной позавтракать?

– Нет, благодарю вас, – выговорил он, запинаясь и снова уставившись ей в лицо.

Бернадетт прошла к своему столу, села и достала кофе и лепешку. Сняв крышку со стаканчика, она отхлебнула и содрогнулась. Кофе был холодный и горький. Она нахлобучила крышку обратно, откусила кусочек лепешки – сухая и безвкусная, как опилки.

Гарсиа вошел, когда она убирала стаканчик с лепешкой обратно в пакет.

– Внешне выглядит вкусно.

– Внешность обманчива. – Бернадетт опустила пакет в корзину для мусора возле своего стола.

Гарсиа присел на краешек стола.

– Давайте-ка отвалим отсюда и найдем, где можно как следует пожевать. Тут, возле эстакады, есть одно местечко. Мне надо вам кое-что рассказать, а я бы предпочел делать это с горячей пищей в желудке.

Она ткнула большим пальцем через плечо на стол у себя за спиной и спросила тихонько:

– А как же?..

Гарсиа оглянулся, куда она указывала.

– Что?

Бернадетт повернулась на стуле и с удивлением обнаружила, что Грида за компьютером уже нет. Глаза ее забегали по кабинету.

– Минуту назад он здесь был. Он вам не встретился в коридоре?

Босс сдвинул брови.

– Кто?

– Агент Грид.

Гарсиа сглотнул и спросил:

– И как он выглядел?

Шепотом, чтобы Грид не услышал, если вдруг неожиданно вернется, она выговорила:

– Гороховый стручок с седеющими волосами. Южный гороховый стручок, судя по выговору. Темнокожий…

– Кэт… – Гарсиа встал со стола и застыл по стойке смирно.

Она посмотрела на босса широко раскрытыми глазами.

– Только не говорите мне, что это был не он. Что кто-то проскочил мимо охраны и…

– Никто мимо никого не проскакивал. – Гарсиа положил руку на спинку ее стула. – Ваше описание Грида превосходно, прямо в точку. Южный гороховый стручок с волосами.

Она вновь обвела взглядом кабинет.

– Тогда где же он?

Гарсиа потер ладонью лоб.

– На пути домой… в мешке для тел.

Бернадетт ощутила ледяной сквозняк и, обхватив себя руками, уставилась взглядом прямо перед собой. Ей не хотелось поворачиваться к Гарсиа лицом, не хотелось видеть страх в его глазах.

– Он погиб в эти выходные. Какой-то несчастный случай. Подробности мы выясняем. Внешне выглядит так, что он погиб…

– …ныряя с аквалангом, – оцепенело выговорила она.

Гарсиа убрал руку со спинки стула.

– А вы откуда знаете?

Низко склонив голову, она закрыла лицо руками и ответила:

– Он сам мне сказал.

– Черт! – вырвалось у Гарсиа.

Бернадетт опустила руки.

– Извините, если огорчила вас. Я знаю, что вы долго с ним работали. Извините.

– Хватит извиняться! – Босс подошел к столу Грида, взглянул на экран монитора. – В следующий раз, когда увидите его, спросите, что произошло с файлами по…

У нее вырвалось:

– Я не верю, что вы так легко к этому относитесь!

– Я привыкаю. Насколько это жутко? – Он направился к двери. – Предложение позавтракать остается в силе. Хочу послушать, что еще вам рассказал Грид.

Бернадетт встала и пошла за боссом.

– Не слишком-то много наговорил.

– Всегда был неразговорчив, мерзавец, – проворчал Гарсиа. Он остановился в дверях, обернулся и, нервно оглядев кабинет, спросил: – Думаете, он слышал это?

Она пожала плечами:

– Откуда мне знать?

– «Откуда мне знать» – это нехороший ответ. Придется нам поработать, шлифуя этот ваш особый дар, Кэт.

Надевая темные очки, Бернадетт последовала за ним из подвала и вверх по лестнице.

– Время у нас есть. Я отсюда уезжать не собираюсь.

От автора

Я всем обязана моему мужу Дэвиду и нашим сыновьям Патрику и Райану, в неизбывной любви и преданности которых я черпала вдохновение.

Мой брат Джозеф и его жена Рита, ободряя и веря, неизменно морально поддерживают меня во всех моих делах.

Я бесконечно признательна своему агенту Эстер Ньюберг и редактору Филлис Грэнн за их тяжкий труд и доверие к тому, что я пишу.

Наконец, вечно благодарна моему давнему другу и защитнику Джону Кэмпу, который в нужный момент всегда оказывается рядом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю