Текст книги "Темная зона"
Автор книги: Терри Персонс
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 21 страниц)
Терри Персонс
Темная зона
Эта книга посвящается моей чудесной, заботливой сестре Бернадетт, которая позволила мне использовать ее имя – при том, что получит его героиня, которая не шлюха и не убийца, разделывающая жертвы топором.
Я люблю тебя, Берн.
И опять новое назначение
Влага накатывалась с Миссисипи, пропитанная запахом креветок и сосисок, поджаренных в чесноке с луком, и воздух делался таким плотным, что хоть ножом его режь. Мужчина и женщина вышли из полицейского участка Восьмого округа, надели темные очки и неспешно погрузились во влажное марево. Оба в серых брюках и серых пиджаках с белыми рубашками. Он с красным галстуком, она – с шарфиком густого малинового цвета. Мужчина был темноволосым, плотным, высоким, загорелым. Его спутница была миловидной, бледной и худосочной, сантиметров на тридцать ниже, чем он. Ее золотистые волосы были коротко пострижены – угадывалась рука парикмахера. Лица, укрытые темными стеклами, хранили выражение серьезное, если не сказать, угрюмое.
– Могли бы, черт их дери, получше постараться, – произнесла женщина, на ходу расстегивая пиджак. – Вот тебе и хваленое гостеприимство южан!
Мужчина ослабил было узел галстука, а потом отчаянным рывком стянул его и сунул в карман брюк.
– Они свое отпахали. Теперь это наше дело.
– Твое дело. Меня отсюда вышибают на следующей неделе. Не забыл?
Мужчина рассмеялся:
– Куда тебя на сей раз перебрасывают? В Шривпорт? Это же повышение, верно?
– Очень смешно, – сухо бросила она.
Взгляд ее остановился на светлом здании с черной чугунной решеткой на балконе. На вид оно ничем не отличалось от любого другого строения на Королевской улице и во всем французском квартале.
– Там что, банк, бар или бутик? – поинтересовалась она.
– Банк.
– Надо бы обналичить чек.
– Я собираюсь еще вернуться в Контору, так что зайду домой, – отозвался ее спутник.
– Это не займет больше минуты.
– Ни черта они тут не обналичат, если у тебя в их банке нет счета. Я на выходные мог бы выложить деньжат. Давай заедем на заправку и тряхнем торговый автомат. Все равно нужно заправиться.
Прищурившись, женщина разглядывала низкое здание банка. Закрытые ставнями окна на втором этаже напоминали мертвые глаза. Ее явно что-то беспокоило. Она попробовала отделаться от знакомого ощущения – и не смогла.
– Мой чек они возьмут, – сказала она. – А если нет, воспользуемся банкоматом. У них там есть банкомат.
– Хорошо, – недовольно буркнул мужчина, отирая ладонью пот со лба. – Давай забежим и уберемся из этой парилки.
Они перешли улицу, обходя людей, сбившихся в кучку посреди проезжей части.
– Глаз радуется при виде всех этих туристов, – заметила женщина. – Город и впрямь возрождается.
– Ну-ну, – хмыкнул мужчина. Он открыл дверь банка и придержал ее, пропуская спутницу. Перешагнув порог, он снял темные очки, женщина свои оставила. Запахи улицы проникли вслед за ними в помещение и смешались с запахом денег – жареная сосиска окунулась в чернила. Женщина поверх очков оглядела внутреннее убранство банка, автомат для чистки обуви, слишком большой оконный кондиционер, увидела бумажку с надписью «Неисправен», прилепленную на банкомат в вестибюле, и табличку «Пройдите, пожалуйста, к другому окошку». В другом окошке сидела девушка-кассир, занимаясь с клиентом, громадным парнем, втиснутым в рубаху поло. Еще один громила в футболке с короткими рукавами дожидался своей очереди. За стойкой, прилаженной посреди обувного автомата, стоял еще один клиент в костюме и писал что-то ручкой, прикрепленной к стойке цепочкой. За кассирскими окошками располагались четыре кубика со стеклянными стенками, в одном из них стоял мужчина, склонившийся над конторским столом.
«Рубаха поло» освободился и ушел, его место у окошка кассира занял «футболка». Клиент за стойкой бросил ручку, подхватил свою писульку и встал за «футболкой» в очередь. Женщина, подойдя к стойке, полезла в карман пиджака и, пока вынимала оттуда чековую книжку, разглядывала клиента в очереди: молодой, рыжие волосы коротко стрижены, чисто выбрит, одет в добротный костюм в полоску. Костюмчик получше, чем у ее напарника. Клиент обернулся, бросил на нее и ее спутника взгляд и отвернулся.
Напарник засунул руки в карманы брюк и уставился в одно из окон, выходивших на Королевскую улицу. В здание проник звук саксофона. Бурбон-стрит, шедшая параллельно Королевской, находилась всего в квартале от банка. Уходящий полдень растворялся в наступающем вечере, и клубы понемногу начинали подавать признаки жизни.
– Не хочешь вечером побаловаться пивком и послушать джаз? – спросил напарник, не поворачивая головы. – Я угощаю. Прощальное пиво.
Женщина не ответила. Бросив чековую книжку на стойку, она раскрыла ее; потянувшись, взяла банковскую ручку и потащила на цепочке к себе и вдруг вздрогнула, будто ручка ударила ее током. Склонив голову, она застыла как завороженная – ручка уставлена кончиком в бумагу, но не касалась ее. Тело женщины содрогнулось, а за темными стеклами очков от быстрого движения глаз задрожали сомкнутые веки.
Ее напарник вытащил руки из карманов, обернулся и нетерпеливо взглянул на нее:
– Надо было остановиться на заправке. – Он повернулся спиной к окнам.
Женщина открыла глаза и дрожащей левой рукой стянула с себя очки, уронив их на стойку, и еще крепче ухватилась за ручку, потянув ее к себе, так что цепочка звякнула. Разжав правый кулак, она выронила ручку на пол, моргнула и сделала глубокий вдох. Она на самом деле прочла то, что, как ей показалось, она прочла? «Прочла, прочла, – сказала она себе. – На сей раз в самое оно попала». Она сунула руку за борт пиджака.
«Футболка» покончил с делами и ушел. Рыжеголовый придвинулся к окошку.
– Руки вверх! – выкрикнула женщина. – ФБР.
Рыжеголовый резко обернулся. Взгляд его уперся в «глок», который женщина нацелила ему в грудь.
– Мэм?
Кассирша увидела пистолет, схватила открытым ртом воздух и отпрянула от окошка. Мужчина, сидевший позади нее в стеклянном кабинетике, поднял голову от бумаг, и рука его потянулась к телефону на столе.
Напарника будто пружиной подбросило.
– Какого черта? – Он выхватил свой пистолет, навел его на костюм в полоску и обратился к женщине: – Что такое?
Ее глаза и пистолет по-прежнему держали цель.
– Он собирается ограбить заведение. Ищи в карманах. Осторожнее. Он вооружен.
– Не двигаться! – Держа клиента под прицелом, напарник подошел к рыжеголовому. Свободной рукой он залез под полы пиджака в полоску и извлек оттуда небольшой пистолет. – «Беретта». Отлично. Разрешение на него есть?
Рыжеголовый не ответил.
– Это, дружок, неправильный ответ. – Оперативник сунул «беретту» себе в карман и ощупал карманы рыжеголового. Ничего. Заметив, что в левой руке клиента что-то зажато, он вытащил у него смятый бумажный прямоугольник, пробежал глазами написанное на нем. – В голове не укладывается. Вон же он, полицейский участок, рукой подать. Тут напи…
– Я знаю, что там написано, – оборвала его напарница. – Уже прочитала.
Два оперативника стояли, перебрасываясь словами и наблюдая, как рыжеголового усадили в полицейский фургон.
– Что на этот раз в Конторе говорить будем? – спросил мужчина напарницу.
– Что это твое задержание, – ответила она. – Что ты узнал его по видеозаписям других ограблений.
– Он до этого орудовал в лыжной маске.
Женщина вздохнула:
– Ну тогда сочини любое дерьмо, какое тебе на ум придет.
– А ты как разгадала-то?
– Не тебе про это спрашивать.
– Просто, я подумал…
– Подумал, что хочешь составить мне компанию в Шривпорте.
– Вот уж дудки!
– Тогда и не спрашивай, – сказала она. – Даже не думай спрашивать, черт тебя возьми!
Глава 1
Весна на свидание с Миннесотой не спешила и вела себя капризно – сильно запаздывала. Холодом вгоняла в тоску, была слякотна, несдержанна, громогласна и дурно пахла. За всем этим хочешь не хочешь, а станешь замечать проблески каких-нибудь напастей.
В небе над рекой Миссисипи парили белоголовые орлы и, выискав мертвую рыбину или туши животных, появляющиеся каждую весну, когда земля сбрасывает белый покров, кидались вниз. Собаки сломя голову неслись со своих дворов в леса или на дорогу, привлеченные запахами, пробивавшимися из-под отступающего снега. Тот еще и не растаял полностью, а на озерах уже стонал, трещал и двигался лед. Ветер дул сильно и подолгу, вызывая шум и треск среди деревьев и высушивая лужи. Из-под грязи выбивалась гнилая капуста, наполняя воздух запахом, напоминавшим нечто среднее между ароматом чеснока и вонью скунса. Индейки с жадностью бросались пожирать свою пищу и устраивали целые представления, привлекая внимание других пернатых. Солнце вставало раньше, и тем, кто не был привычен к спешке, нравилось, что оно может проторчать на небе до самого ужина.
Паренек стоял на заднем крыльце, вдыхая запахи ужина: жаркое с молодой картошкой, но он не мог сесть за стол, не загнав собаку в конуру.
– Пушкарь! Ко мне, песик! Пушкарь! – Мальчик дважды хлопнул в ладоши. – Иди сюда!
Из двери вышел отец и встал позади сына.
– Надо было на него надеть ошейник.
Мальчик хмыкнул и сунул руки в карманы курточки.
– Не люблю, когда он психует.
– Все лучше, чем смотреть, как он носится по шоссе, где из него могут сделать лепешку.
– Он придет. – Мальчик спустился по ступенькам, сунул в рот два пальца и свистнул.
Немецкий жесткошерстный пойнтер выскочил из-за сосен позади дома и вприпрыжку понесся на зов.
– Молодчина, Пушкарь, – похвалил его хозяин.
Отец сощурился под лучами низкого солнца и кивнул на бежавшую к ним собаку.
– Что это у него в пасти?
Сын пожал плечами:
– Дохлятина какая-нибудь. Еще одна белка.
Пес остановился у самых ступенек, задрал обрубленный хвост и бросил добычу к ногам молодого хозяина. Мальчик отпрыгнул и едва не грохнулся на ступени у себя за спиной.
– Пап!
Отец быстро сбежал вниз и встал с ним рядом. Нагнувшись, он тронул кончиками пальцев окровавленную находку и, не поднимая головы, велел сыну:
– Иди в дом. Звони шерифу. Вызывай девять один один.
Мальчик не двинулся с места:
– Пап!
– Делай, что тебе говорят! Живо!
Мальчик повернулся, прыжком одолел ступени, настежь распахнул дверцу с сеткой от комаров и кинулся в дом. Дверь за ним захлопнулась.
– Боже праведный! – пробормотал отец, не сводя глаз с того, что лежало на земле.
Появилась мать, встала на крыльце, вытирая руки о фартук.
– Ужин стынет. – Она посмотрела вниз на согнутую спину мужа. – Что там? – Спустилась на одну ступеньку, потом на другую, увидела, над чем он присел на корточки, и почувствовала, что задыхается. Взгляд ее метнулся за двор, к лесу, за высоченными деревьями которого начинало скрываться солнце. – Кто? Что, по-твоему, случилось? Как?
– Бог его знает.
– Будем искать?
Отец семейства встал на ноги, по-прежнему не отводя глаз от того, что лежало у его ног. Пес рванул вперед, склонив голову, намереваясь вернуть себе находку.
– Фу! – гаркнул мужчина. – Сидеть!
Пес отпрянул, сел на задние лапы и тяжело задышал. Жесткие волоски на морде животного были в крови.
Жена повторила:
– Так берем грузовик и едем искать? – И, помолчав, добавила: – А что, если потерявший ее, кто бы он ни был… – Голос ее осекся.
Муж покачал головой:
– Бедняга, потерявший ее, наверняка мертв. – Он поднял взгляд, устремив его к лесу. – Пока шериф доберется сюда, солнце сядет.
Женщина слегка склонила голову набок. И задала чисто женский вопрос:
– Обручальное кольцо на нем есть?
Муж снова глянул вниз.
– Рука-то правая.[1]1
В США, как и в других странах с преобладанием западно-христианских религий, женатые и замужние носят обручальные кольца на безымянном пальце левой руки. – Здесь и далее примеч. пер.
[Закрыть]
Сознание вернулось к нему, когда еще не стемнело. Каждый дюйм тела отзывался болью, агония волнами окатывала с ног до головы, обжигая, будто чересчур горячая вода в ванной. Губы были разбиты и распухли. Весь рот заполонил солоноватый вкус крови, своей крови. Он сглотнул. Какой-то твердый кусочек скользнул в горло, и он едва не подавился собственным передним зубом. Сквозь боль и дурноту пробилось еще одно ощущение. Смятение. Где он? В лесу. Сидит на земле спиной к дереву, хвойному. Он чувствовал запах сосны и иголки под собой. Пробирала дрожь. Было холодно, а брюки мокрые. Сам всего себя обмочил – когда, он не помнил. Попробовал двинуться и понял, что привязан к дереву. Веревка кольцами опутывала его от плеч до самого пояса. Взглянул перед собой на вытянутые ноги – они были связаны веревкой от колен до лодыжек. Наступает осознание. Зрение. Один глаз так распух, что совсем заплыл, но другим он еще видит. Темнело, и деревья погружались в тень. Кружевные пятна сумеречного света расползались по земле. Почему он видит? Когда его избивали, то стряхнули очки, а без них он слеп. Кто вновь надел их на него? Он попытался выбраться из веревок, и боль резко усилилась, словно окатила кипятком.
– О Боже! – простонал он в темнеющее небо.
В одном месте боль мучила особенно сильно. Повернув голову направо, он взглянул на руку, привязанную к телу. Краешек заходящего солнца проглянул сквозь шапку сосновых ветвей у него над головой и ярко осветил весь ужас, словно кто-то на него навел луч электрического фонарика. «Видишь это?» Стоны страждущего обратились в рыдание. Правой руки не было. Убийца отсек ее. Изверг позаботился, чтобы он рассмотрел обрубок – затем и вернул ему очки.
Захотелось закричать в голос, но сил уже не было. Всего-то и удалось произвести шум – издать хриплый, рыкающий возглас, звук умирающего зверя. Закрыв рот и глаза, он вдохнул воздух, собрал во рту слюну и проглотил, ощущая больше вкус крови, чем слюны.
– Боже, помоги мне, – прошептал он. Плечи сотрясались от рыданий. – Прости меня. Помоги мне.
Рыдая, он припомнил слезы своего убийцы: мерзавец плакал даже тогда, когда избивал его. За что? С каждым ударом сердца в голове саднящей болью отдавались слова этого чудовища: «Жизнь за жизнь. Жизнь за жизнь. Жизнь за жизнь».
Сознание вновь покинуло его, и на этот раз навсегда. Голова упала на грудь, но очки удержались на лице. Убийца привязал их к голове жертвы.
Месяц спустя в сотне миль к югу, в Сент-Поле, два брата стояли на песчаном берегу Миссисипи в Хидден-Фоллз и удили рыбу. Заповедный парк петлял вдоль берега у излучины Миссисипи, возле ее слияния с рекой Миннесотой. Ребята находились в самой гуще городских застроек, но здесь их окружали выходы белых известняковых скал и поросшая лесом земля. Прямо напротив них, за рекой, на вершине крутого утеса, примостились каменные строения Форт-Снеллинга, передовой военной крепости 1820-х годов, восстановленной для посещений туристов.
Братья то и дело забрасывали лески на середину водного потока и с отвращением сматывали их обратно.
– Есть что? – кричал один.
– Пусто, – отвечал другой.
Они насаживали на крючки самую излюбленную миннесотской ребятней наживку: ночных ползучек, добытых из земли с помощью шланга для поливки. Хотя рыбаки и вели речи об улове из самых больших радужек-форелек да окуньков-краппи, на самом деле они рады были бы чему угодно, лишь бы годилось для сковородки.
Младший, лет десяти, опять принялся сматывать леску. Крючок что-то зацепил, но на рыбу не похоже: не бьется. Что ж тогда? Леска натянулась и, дрогнув, замерла. Мальчик сильно выгнул удочку, так что та жалобно взвизгнула. «Опять, видно, за палку зацепилась», – решил он. Паводок на реке еще не сошел, и в ней плавало полно всякого мусора. Рыбачок несколько раз подергал кончик удилища вверх-вниз, потом сильно потянул его к правому плечу, почувствовал, как ослабла леска, и снова стал ее сматывать. Подойдя поближе к кромке воды, он перестал крутить катушку и взметнул конец удилища в воздух. Из воды показался какой-то непонятный сверток и качнулся к нему. Леска опуталась вокруг ветки – и еще чего-то. Мальчик посмотрел и дважды моргнул.
– Ли! – завопил он, зовя старшего брата, бросил удочку на землю, отступил на шаг назад, забежал за камень и плюхнулся на попку. – Ли!
Старший держал свою удочку, не сводя глаз с реки.
– Я не стану опять распутывать твою леску. Пора бы самому хоть чему-то выучиться, ленивый обормот.
– Ли!
Брат вздохнул, смотал леску, положил удочку на землю и презрительно взглянул на младшего:
– Да не укусит тебя дурацкая палка.
– Это не палка! – Мальчик перекатился на колени и обхватил руками живот, его вырвало. Малыш закашлялся и заплакал.
– Чего еще разнюнился? – Старший отыскал взглядом удочку, брошенную братом на берегу, подбежал к ней. Взгляд его заскользил по леске, конец которой вел к кромке речной воды. Только что пронесшийся катер нагнал волну, вода перекатывалась через добычу, и он не мог хорошенько ее рассмотреть. Нагнувшись, он поднял удочку и уставился на грязный сверток.
– Вот дерьмо! – Выронив удилище, он попятился от него. Взгляд его заметался взад-вперед по реке, но никого не было видно. Подросток взглянул на противоположный берег реки. Стена деревьев. Трясущимися руками он похлопал себя по карманам джинсов – пусто. Пошуровав в карманах куртки, он вытащил связку ключей и, зажав ее в кулаке, направился к брату, который все еще стоял на коленях и хныкал. Рванув малыша за воротник куртки, он поставил его на ноги и, толкнув вперед, приказал:
– Ходу! К машине.
Они принялись карабкаться вверх по крутому песчаному обрыву, но оступились и стали сползать вниз. Тот, что помладше, ухватился за какую-то высохшую ветку и вполз на поросший травой выступ, старший проделал то же самое. Мальчики побежали по открытой поляне со стоящими там и сям столиками для пикника. Весь зеленый простор прорезала покрытая асфальтом дорога. Старший всматривался в черную ленту, но она была пуста – никого, кто мог бы помочь. Он подозрительно поглядывал на высившийся слева лес и молча клял себя за то, что выбрал такое тихое местечко для рыбалки.
– Ли! – завопил младший, обгоняя на бегу брата.
– Давай, жми!
Автостоянка была уже рядом. Мысли вихрем носились в голове подростка. Этот чертов мобильник в машине или остался на кухонном столе? Он попытался вспомнить, но не смог. Перед глазами стояло все время одно – неопрятный сверток на конце лески его брата.
А чуть выше по реке, в затененной лесистой долине рядом с Миссисипи, лицом вниз лежал мужчина. Повернув голову вправо, он выплюнул изо рта целый комок песчаника пополам с кровью. Попробовал подтянуть колени – и не смог. Ноги были связаны вместе от колен до лодыжек. Другие веревочные петли стягивали его левую руку за спиной. Опираясь на свободную руку, мужчина приподнялся на несколько дюймов. И не смог удержаться: боль была слишком велика. Застонав, он снова рухнул лицом в грязь, издал последний вздох и умер с широко открытыми глазами, прикованными к кровоточащему обрубку на том месте, где была кисть правой руки.
Глава 2
Веревка свесилась между ними, качаясь прямо перед лицами. Она не была частью оснастки: на конце у нее болталась петля. Муж просунул в петлю голову.
– Помоги мне на этот раз, – сказал он.
Она протянула руку и затянула петлю. Веревка потащила его вверх, пока он дрыгал ногами и силился стянуть удавку с шеи. Потом он перестал биться, и она почувствовала облегчение. Не отрывая взгляда от плоских подошв его палубных шлепок, она следила, как он поднимался все выше и выше, пока совсем не исчез.
Она метнулась на корму, чтобы броситься за борт, но увидела, что вода уже стала другой. Голубизну окружала высокая трава, будто зеленые ресницы опушили глаз. Посреди глаза стояла одетая в длинное платье женщина с опущенными книзу ладонями. Она взметнула руками, изогнув ладони, как будто хотела дотянуться до лодки. Потом женщина обратилась в камень.
Бросаться за борт расхотелось: она боялась оказаться в одной воде с каменной статуей. Вместо этого обратила взор к небесам. Небо, до того безукоризненно чистое, теперь портили два круглых пятна света. Она погрозила кулаком лунам-близняшкам и прокричала три слова, странную фразу, которую никогда прежде не произносила: «Жизнь за жизнь!»
Бернадетт Сент-Клэр, вздрогнув, распрямилась: она закемарила, пристроившись передохнуть на диванчике. Взглянула на зажатый в ладони нож с торчавшим вперед лезвием, почувствовала, как что-то теплое стекает у нее по щекам, и испугалась, что порезалась во сне. Бросив нож, она осторожно коснулась лица обеими ладонями, внимательно осмотрела пальцы, влажные от слез.
– Распускаюсь, – буркнула она, отирая ладони о брюки и подобрав нож, которым вскрывала картонки, направилась через всю комнату к упакованной коробке. Опустившись возле нее на колени, Бернадетт просунула лезвие в щель под крышкой и прорезала кругом упаковочную ленту. В коробке в основном лежали всякие штуки в рамках. Она достала несколько прямоугольников и расставила их на полу возле себя. Благодарность. Благодарность. Парочка знаков отличия. Медали, врученные ей за годы службы собственным начальством и начальством начальства. И зачем она тратила время, упаковывая этот мусор? Письменные порицания и выговоры в рамки не вставляли, но именно на эти записи в ее личном деле боссы обращают внимание. Ухватив рукой край мусорного ведра, она притянула его к себе, собрала с пола льстивые свидетельства в рамках и бросила их в металлическое ведро. Раздавшийся грохот доставил удовольствие. Продолжая копаться в коробке, Бернадетт наткнулась на памятную эмблему, сделанную в форме значка. Большими буквами выгравировано: «ФБР».
– Форменная банда раздолбаев, – буркнула она, отправляя эмблему в мусорку.
Следом шли семейные фото. Она подняла необрамленную карточку: мама с папой, стоящие перед одним из коровников на ферме. Все давным-давно ушло – родители ее умерли, ферму продали, а на месте коровника теперь какой-нибудь дом расползшегося городка. Уголки снимка загнулись, на них полно дырочек от кнопок. На сколько же разных столов во скольких разных городах прикнопливала она эту карточку? Бернадетт бросила фото обратно в коробку и, пошуровав в ней, отыскала заключенный в рамку школьный портрет Мадонны, последний ее снимок, если не считать тех, что сделали полицейские и следователь, который вел дело. Она извлекла фотографию из коробки. Неужели и в самом деле прошло двадцать лет? Кончиками пальцев Бернадетт коснулась голубых глаз, смотревших прямо на нее. Выглядела бы ее сестра-близнец с возрастом не так, как она сама? Побила бы белокурые волосы Мадди седина? Наверное, нет. Они с Мадонной знали, что были однояйцевыми близнецами, хотя все вокруг утверждали, что такое невозможно, потому что у них разные глаза: у Бернадетт карие, по крайней мере до того, как случилась авария.
Положив фотографию на пол, она еще порылась в коробке и нашла свой любимый снимок восемь на десять, где ее муж был снят в редкий момент покоя, когда он не шел под парусом, не карабкался на скалу, а просто раскинулся на диване. Встав с пола, Бернадетт подошла к своему столу и призадумалась: а надо ли украшать его снимком? Может, будет лучше взять это фото домой? Люди в Конторе станут расспрашивать о муже, а ей не хотелось рассказывать эту историю новым коллегам.
Она обвела взглядом кабинет и положила снимок на стол. Кого, к черту, она обманывает? Какие коллеги? В кабинете, правда, имеются еще два стола, но ни один из них, похоже, не занят. На одном стоит пустой поддон для почты и монитор компьютера – экран аж почернел от пыли, а ящик под столом лишен признаков жизни. Другой стол завален папками, на которых уже выросла плесень. В них подшиты дела, наверное, еще времен Вундед-Ни.[2]2
Вундед-Ни (Раненое Колено) – ручей на территории нынешнего штата Южная Дакота, где в 1890 г. произошло последнее сражение между индейцами племени сиу и армией США.
[Закрыть] Древний диван, на котором она прикорнула, возможно, реквизировали во времена Гувера.[3]3
Джон Эдгар Гувер (1895–1972) – с 1924 г. и до конца жизни бессменный директор ФБР, где начал службу в качестве рядового оперативника в 1917 г.
[Закрыть] На этот раз ее здорово упрятали, засадили в подвальный кабинет напротив электрощитовой и на одном уровне с подземной парковкой. Хотя этот размером побольше, чем предыдущий. Кто ниже в пищевой цепочке ФБР: опер с подвальным кабинетом в Сент-Поле или опер с чуланом на первом этаже в Шривпорте?
Услышав звонок, она стала искать телефон – он был в кармане куртки, наброшенной на спинку стула возле заваленного папками стола. Бернадетт быстро подошла и раскрыла мобильник:
– Да?
Звонил Тони Гарсиа, с недавних пор ее босс, заместитель начальника оперативной группы:
– У меня для вас хорошая новость.
– Что ж, послушаем.
– Пара ребятишек, братья Ванг, сегодня утром рыбачили и выудили нехорошую добычу – мясистую руку.
Бернадетт прижала телефон поплотнее к уху. Новость оказалась заманчивой – даже мурашки побежали по коже. Если мурашки – это для нее. Так быстро дела она не ожидала, и теперь ее изнеможение сменилось возбуждением.
– Место?
– Хидден-Фоллз. Южный вход. Знаете, где это?
– Я из Миннесоты, не забыли?
– Думал, что городов вы не знаете.
В его устах это прозвучало так, будто у нее к туфлям прилипли навозные комья.
– У меня в городах полно родни. – Бернадетт понимала, что это не имеет никакого значения, но все же спросила: – Какая рука?
– Правая. А что?
– Так просто, любопытствую. – Опершись на край стола, она вытащила свободной рукой из кобуры пистолет, проверила его. – А для нас что, есть какая-то разница?
– Разница есть, агент Сент-Клэр, потому что это уже второй человек с отрубленной рукой. Месяц назад у нас на севере обнаружили мертвяка. Та же история – отрезана правая рука. Тело найдено в лесу. Плюс этот второй известен полиции Сент-Пола. Им хочется поскорее закончить с осмотром, пока все выглядит не так плохо.
– Вы это о чем?
– Поймете, когда прибудете на место.
– Дело наше или их?
– Можем поделиться. Угощения на всех хватит. – Гарсиа помолчал, кашлянул, прочищая горло, и наконец закончил: – Я вас встречу.
Бернадетт сунула пистолет обратно за пояс джинсов и стиснула зубы. Этот держит ее под колпаком, следит за ней, как и тот, что был до него, словно она последнее диковинное поступление в их зверинец.
– Справилась бы и сама.
– Знаю, – ответил он. – Сегодня суббота, погода дрянь. Мне просто нечем заняться.
* * *
Вскочив в кабину, Бернадетт завела свою колымагу. Пока «форд» урчал перед зданием федерального суда, который носил имя Уоррена Бургера,[4]4
Уоррен Эрл Бургер (1907–1995) – американский правовед и государственный деятель, в 1969–1986 гг. был председателем Верховного суда США.
[Закрыть] она придирчиво оглядела свой наряд. В джинсах, трикотажной рубашке с капюшоном и джинсовой куртке она ничем не отличалась от половины задержанных ею людей. Щелкнув, опустила зеркальце заднего вида и внимательно всмотрелась в свое лицо. Муж говорил ей, что она похожа на Миа Фэрроу в фильме «Ребенок Розмари».[5]5
Миа Фэрроу – известная американская актриса 1960–1990-х гг., снявшаяся во многих фильмах («Ребенок Розмари», «Великий Гэтсби», «Смерть на Ниле», «Ураган», «Ханна и ее сестры», «Другая женщина», «Мужья и жены», «Зелиг», и др.).
[Закрыть] Интересно, в какой фильм муж поместил бы ее нынешним утром? По-мальчишески короткие белокурые волосы кое-где торчали, будто она улеглась спать с мокрой головой. Миа Фэрроу в лохматый день. Покрасневшие глаза и серые тени под ними – следы недосыпа. Отдохнуть ей вообще удавалось редко, а эта ночь прошла хуже обычного. В новый дом она приплелась затемно и улеглась на голый матрас, окруженный коробками. Ее и прежде по ночам мучили дурные сны, а теперь кошмары стали еще причудливее и посещали ее, даже когда становилось светло.
– Ночь живых мертвецов, – произнесла вслух Бернадетт, глядя на отражение в зеркальце.
Она выудила из кармана куртки темные очки. В отличие от множества женщин Бернадетт не таскала на плече сумочку – все эти ридикюли были всего-навсего косметичками непотребных размеров, а она если и красилась, то разве что губы, и то самую малость. Муж всегда говорил ей, что она прекрасна безо всякой косметики, и она радовалась, что он так считает. У нее не было ни умения, ни терпения, чтобы наводить красоту. Теперь, считала она, когда мужа уже нет, еще меньше причин хлопотать над своим лицом. Бернадетт скрыла глаза за темными стеклами и снова глянула в зеркальце. К чему суетиться, красить глаза, когда есть солнцезащитные очки? Она щелчком вернула зеркальце в исходное положение и, осмотревшись, вписалась в разворот и покатила на юг. У бульвара Келлога пришлось встать на красный свет. Холодная изморось туманила воздух, ветровое стекло покрылось каплями – пришлось включить дворники. Зажегся зеленый. Повернув налево, она выехала на бульвар и проехала квартал, потом свернула направо, на Джексон-стрит, съехала с небольшого холма, миновала железнодорожный мост и еще раз повернула направо – на Шепард-роуд. Миссисипи, извилистая лента шоколада, утыканная баржами, оказалась слева. Чертова коричневая вода, казалось, не отпускала ее, привязывала к себе, будто грязная пуповина. Все, чего ей удавалось добиться, – это назначения в речные штаты: Миссури, Луизиану, Миннесоту. Какой следующий? Может быть, Бюро сплавит ее прямо в сам штат Миссисипи?
Бернадетт заметила Южный вход в заповедник Хидден-Фоллз и свернула влево. Полицейская лента перекрывала ворота крест-накрест, по обе ее стороны стояли стражи порядка в форме. Тот, что поздоровее, покинул пост и подошел к водительскому окошку.
– Кто вы?
– ФБР.
– Хочу убедиться.
Она выхватила удостоверение и сунула ему под нос:
– Бернадетт Сент-Клэр.
Здоровяк перевел взгляд с фотографии на лицо приехавшей.
– Снимите очки, – потребовал он.
Бернадетт поколебалась, потом подчинилась. Взгляд полицейского изучающе метался вверх-вниз по ее лицу. Как и большинство видевших ее в первый раз, здоровяк никак не мог сообразить, на каком из глаз сосредоточиться. Ее это раздражало: появлялось ощущение, будто она какой-то уродец. Она снова укрылась за темными стеклами.
– Порядок?
– Наслышан, что вы приедете.
В его голосе Бернадетт уловила досаду. «Интересно, – подумала она, – что еще обо мне он слышал? Может, это просто обычное досужее препирательство между местными служаками и федералами?» Выдавила улыбку:
– Что болтают?
– Бог-то, он есть, в конце концов.
Она нахмурилась:
– Что?!
Полицейский подмигнул и вытянулся в струнку.
– Пожалуйте на угощение, ФБР. – Произнеся это, он отлепил один конец ленты, бросил ее и махнул рукой: проезжайте.
Бернадетт проехала вперед и, прежде чем умчаться вниз по крутому спуску, глянула в зеркальце заднего вида. Здоровяк снова прилаживал заградительную ленту и вместе с коллегой заливался смехом, словно они и впрямь были на пикнике.