412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тери Терри » Эффект пустоты (СИ) » Текст книги (страница 22)
Эффект пустоты (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 11:42

Текст книги "Эффект пустоты (СИ)"


Автор книги: Тери Терри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)

32

КЕЛЛИ

Шэй – носитель? Как такое возможно?

Рассматриваю карты, прошу ее пролистать назад. «Во многих местах ты не появлялась, а люди там заболели», – замечаю я.

– Но там бывали другие выжившие. Как ты не понимаешь? Должно быть, выжившие разносят болезнь.

Шэй вводит в поисковую строку: «Шотландское рыболовное судно с беженцами».

И ахает.

– Здесь фото той шхуны, на которой нас доставили сюда. Это та самая, я уверена. И заголовок: «Чумное судно отогнали от берегов Норвегии».

Она касается экрана.

– Это разместили несколько дней назад. Все эти люди, и мама с ребенком тоже… Сейчас все они уже умерли… из-за меня?

Шэй тихо рыдает, по ее щекам катятся слезы.

А я смотрю на карты с зонами карантина и вспоминаю, когда и где все это началось.

Взрывы на острове; я выбираюсь из подземелья.

Потом попала в Абердин.

Потом в Эдинбург.

Затем в Ньюкасл.

Назад в Эдинбург, потом в Киллин с Каем; из Киллина в Авимор, Инвернесс, Элгин.

Все они – центры эпидемии; я побывала в каждом из них, и болезнь проявлялась там на следующий день. В каждом из этих городов и через один и тот же промежуток времени.

Целую вечность назад Кай и мама говорили о том, как распространяется болезнь. Тогда мама высказала предположение о существовании некой Тифозной Мэри – человека, несущего болезнь в каждое место, которое посещает; в этом случае эпидемия распространяется быстрее, чем обычным путем, через больных.

Если Тифозная Мэри и существует, то, скорее всего… это я.

Но это же безумие. Я – призрак.

Даже если безумие, то это единственно возможный вывод.

Вовсе не Шэй разносит заразу. Это я.

Это определенно я: к кому бы я ни приблизилась, человек заболевает и умирает, если только не обладает иммунитетом, как Кай, или не выживает, как Шэй.

Это ведь я заразила Шэй, разве нет? А потом ее мама заразилась от нее – должно быть, еще до того, как Шэй стало лучше, и я увидела ее уже после того, как она умерла.

Это меня потрясло. Получается, я виновата в смерти матери Шэй? Я заразила Шэй; она передала болезнь своей маме.

Но я же не знала! Не знала, что, просто приблизившись к кому-то, могу его заразить.

Там, в глубине острова, творился ужас; хотя все доктора и медсестры получили то, что заслужили.

Но как же все остальные?

Не все люди хороши, мне это известно, но ведь они умирали целыми семьями – не только мамы и папы, даже маленькие дети. Сначала боль, потом костер. И дым, поднимающийся в небо. Надо уйти и жить в одиночестве там, где никто не сможет приблизиться ко мне, тогда никто больше не заразится и не умрет…

Но что с Первым?

Первый сделал меня такой.

Если мы его найдем, я могу заразить его: сгореть – слишком легкая смерть для него. Заражу и стану смотреть, как он умирает – медленно, в мучениях.

Первый должен умереть; это важнее всего на свете, важнее чего угодно и кого угодно.

Вот когда он умрет, тогда я уйду, удалюсь от людей, чтобы они больше не заражались и не умирали.

Внимательно смотрю на Шэй: слышит ли она, о чем я думаю? Нет: она до сих пор погружена в себя, ошеломлена, плачет.

Отгораживаю от нее свои мысли. Шэй так близка к истине. Я должна быть уверена, что она не догадается. Ей не хочется, чтобы люди заболевали; если она узнает, что носитель я, то перестанет мне помогать. Но она такая умная, как мне помешать ей?

Она не может ясно мыслить, когда расстроена.

«Да, наверное, это ты! Вот почему военные из ПОНа пытались убить тебя. Должно быть, они узнали, что выжившие являются носителями».

Шэй вздрагивает.

– Но я не знала, – шепчет она.

«Это ты виновата в смерти Локи».

Шэй встает из-за компьютера. Она ходит по комнате, обхватив себя руками, словно пытается удержаться от чего-то.

«И моей мамы», – я слышу мысль, которую она не осмеливается произнести вслух.

«Что ты собираешься делать?»

– Не знаю, – отвечает Шэй. Она дрожит, обнимает плечи руками, а потом, минуту спустя, выпрямляется и говорит: – Знаю, я должна сдаться.

33

ШЭЙ

Пригревает солнце, но волна сегодня бойкая. Я сижу над обрывом на камне и смотрю, как далеко внизу она то бросается на берег, то отступает.

У моря тоже есть аура – изумрудно-зеленая, напоминающая волны. Она успокаивает мое внутреннее смятение и неразбериху в мыслях, похожую на клочья белой пены от разбивающейся о скалы волны.

Распахивается дверь. Слышу шаги за спиной.

– Вот ты где, – произносит Кай. Он опускается рядом на камень, касается пальцами моего подбородка. Поворачиваю лицо, целую его. Закрыв глаза, я чувствую ауру Кая, открытыми глазами вижу то, что раньше только чувствовала. Мой разум будто раскрывается, и то, что казалось сложным, становится простым.

Кай пытается отстраниться, но я обнимаю его за шею, притягиваю к себе и целую снова, и его сердце колотится, как мое, а в свечении ауры усиливается ярко-красный цвет. Я прерываю поцелуи и смотрю на свою ладонь: со мной то же самое.

Он берет меня за руку и держит.

– Шэй, перестань отвлекать меня и послушай.

– Ладно. Слушаю.

– Ты должна отпустить меня на авиабазу одного. Нам нельзя идти вдвоем. – Кай начинает подробно объяснять причины, но за ними скрывается только одно: он не хочет, чтобы со мной что-нибудь случилось. Вокруг него ярко сияет голубой цвет защиты, неотъемлемая часть его сущности.

Вот этот момент. Вот сейчас мне надо рассказать ему, что уже слишком поздно; это со мной уже случилось, и со всеми вокруг меня. Я носитель болезни и должна уйти.

Но я не могу рассказать ему то, что должна. Я знаю, кто он – вижу, как сияет его аура. Если он отпустит меня одну, то это нанесет ему глубочайшую рану, подобную той, какую он получил, не оказавшись способным спасти сестру. Мне придется принимать решение одной, без него.

– Все меняется, не так ли? – говорю я. – Я согласна, что идти может только один из нас. Если тот, кто пойдет… не вернется, то другой должен продолжить начатое, рассказать все людям и сделать все, что в его силах. Так что, пойдешь ты или я, мы можем больше не увидеться.

– Даже не думай об этом. – Кай сжимает мою руку.

– Что ж, договорились. Ты можешь идти. – В моей ауре появляется желто-зеленое свечение лжи, но ведь он не может этого видеть. Я опускаю глаза, потом отвожу взгляд. – Но сначала у нас будет ночь. Только наша. – Я снова поднимаю глаза и встречаюсь с ним взглядом.

– Только наша?

– Келли обещала, что уйдет.

Он разжимает ладонь, и его рука скользит по моему голому плечу. Я вздрагиваю. Мне очень хочется дотянуться, коснуться его изнутри вот так же нежно, как он касается моей кожи. Я вздыхаю.

– Что-то не так?

Кай ласково смотрит своими карими глазами, отливающими зеленью в лучах предвечернего солнца. Возможно, они видят больше, чем я думаю?

– Сложно объяснить.

– Попробуй.

– Ты прикасаешься ко мне, вот как сейчас, а я не могу прикоснуться к тебе. Я хочу сказать, не так, – поднимаю руку и глажу его по щеке, – а изнутри. Это как дополнительное чувство, которое я не могу использовать. Как если бы ты сказал: «Закрой глаза и никогда не смотри на меня. Убери свои руки и никогда не дотрагивайся до меня». Примерно то же самое.

– Меня пугает мысль, что ты – или кто угодно – залезет мне в голову.

– Это было бы удивительно. Дотрагиваться вот так. – Протягиваем руки, сплетаем пальцы. – И вот так, – говорю я и целую его, потом откидываю голову назад и улыбаюсь. – И внутри нашего сознания тоже, одновременно. Соприкасаться всеми чувствами сразу.

Всеми и навсегда. Но этого никогда не будет.

– Тогда я теряю контроль.

– Это не потеря; это сопереживание и даже больше. Ты должен довериться мне. – Изучаю его ауру и вижу кое-что еще. – Тебе не нравится контролировать себя не полностью, не так ли, Каи? Поэтому ты всегда останавливаешься? Почему мы никогда не заходим дальше поцелуев? – Чувствую, что на щеках выступает румянец, и Кай так смотрит, что голова идет крутом от желания и смущения. Почему мы говорим об этом, если нам нужно прощаться?

– Мне нелегко приходится, когда мы наедине, как сейчас, и ты вот так целуешь меня. Но тебе всего шестнадцать, Шэй. Ты через многое прошла.

– Мы оба прошли. – «И еще придется». – Ты больше не должен меня оберегать. – «Ты не сможешь».

Кай внимательно смотрит на меня, медленно кивает.

– Что, если сегодняшний день – все, что у нас осталось? – Он берет меня за руку, поднимает на ноги, целует и потом тянет за собой.

Каким-то чудом дохожу с ним до двери, хотя в голове такая сумятица, даже не верится, что я еще в состоянии переставлять ноги.

Поднимаемся в спальню, которую делили и не делили друг с другом. Не хотели спать порознь, но ложились на расстоянии вытянутой руки, соприкасаясь пальцами.

Он просто стоит и смотрит на меня, потом берет за руку и привлекает к себе, наклоняется и осторожно целует.

– Я доверяю тебе. И разрешаю, – говорит он, прижимая мою ладонь к своему виску.

Ты уверен?

– А ты?

Вместо ответа я снова и снова целую его, а потом, когда наши ауры темнеют, позволяю своему сознанию коснуться разума Кая.

Он понимает, что я тут, и он здесь, что мы раздельно и в то же время вместе, и на этот раз не отталкивает меня.

«Шэй?» — говорит он внутренним голосом, и его мысли сплетаются с моими.

«Да?»

«Ялюблю тебя».

Я ласкаю его изнутри и снаружи. Он в первый раз сказал эти слова. Здесь, в своих мыслях, он не может скрыть правду.

А я могу, но сейчас не стану:

«Я тоже тебя люблю».

Любовь, желание и стремление ко мне, и только ко мне, чисты, они сверкают и в его мыслях, и в его ауре. Соблазнительно, ах, как соблазнительно отдаться ему и сделать это прямо сейчас, но как я могу добавить к списку предательств еще и это?

Целую его. А потом, вместо того, чтобы отдаться любви, я обманываю его доверие и нарушаю свое обещание. Я успокаиваю Кая и погружаю в глубокий сон, как сирена, пообещавшая моряку любовь и направившая его лодку на гибельные скалы.

А после пишу ему письмо.

В нем я объясняю все. Что я носитель. Что все так и должно быть. Что ему нужно идти в пещеру, сесть на какое-нибудь судно, добраться до дома и сделать так, чтобы все узнали о причинах эпидемии и о том, как она распространяется.

Без меня.

Не знаю, поймет ли он; не знаю, возненавидит ли меня.

Надеюсь, нет.

В последний раз целую его, и он улыбается во сне. Кладу письмо на подушку – прочтет, когда проснется. Это случится скоро.

Останавливаюсь у двери, не в силах оторвать от него взгляда. Хочется удержать и сохранить в памяти хоть что-то – и как можно дольше, сколько бы мне ни осталось. Как вьются его кудри. Каким уязвимым становится во сне его лицо и выглядит от этого моложе; таким беззащитным его не часто увидишь. А я видела. Как при дыхании вздымается и опадает грудь.

Потом, спустившись по лестнице, я отгораживаюсь от мира непроницаемой стеной. Если Келли поблизости, то мне не хочется, чтобы она почувствовала меня и последовала за мной. Теперь, пережив воспоминания Келли о подземелье, я понимаю ее лучше: больше всего она ненавидит замкнутые помещения и неволю. Не могу позволить ей увязаться за мной; лучшее, на что я могу надеяться, когда власти узнают, что я носитель, – одиночное заключение. Кроме того, она должна быть со своим братом.

И я выхожу в ночь.

Иду быстро – продумала и запомнила дорогу заранее.

Странно, но я спокойна. Или просто в оцепе-нии?

Знаю – то, что я делаю, правильно. Кроме письма, оставленного Каю, я оставила на «Встряске» пост с объяснениями для Ионы. Мне нужно было сообщить ей, что выжившие являются носителями; что она должна рассказать об этом всем, кому может, на случай, если меня никто слушать не станет.

И что Локи умер по моей вине. Надеюсь, когда-нибудь она простит меня.

Быстро иду сквозь предрассветную мглу, и километры незаметно остаются за спиной. Вскоре встает солнце, и это даже несколько удивляет. Как может оно светить, если мое сердце разбито и с каждым шагом, отдаляющим меня от Кая, стонет все сильнее?

Я почти пришла; вдалеке вижу базу ВВС.

Теперь для каждого нового шага мне требуется усилие. Оцепенение прошло, сменившись страхом: я дрожу от ужаса, сотрясающего тело, подтачивающего решимость. Хочется сбежать и спрятаться.

У входа на авиабазу скучает часовой; он не в костюме биологической защиты. Раз они считают себя единственными представителями человечества на острове, то зачем им костюмы?

Он не очень бдителен. Мне приходится помахать руками, чтобы часовой заметил мое приближение. Кажется, он испугался, поняв, что тут еще кто-то есть.

Держу руки так, чтобы он их видел, и заставляю себя медленно идти вперед, в то время как мне отчаянно хочется убежать отсюда.

Оказавшись достаточно близко, чтобы он мог слышать меня, останавливаюсь и поднимаю над головой дрожащие руки.

Сначала часовой пребывает в нерешительности, потом оставляет свой пост и делает несколько шагов в мою сторону.

– Ближе не подходите! – кричу я. – Я – выжившая после абердинского гриппа. Я – носитель.

Он резко останавливается.

– И еще я знаю, чем вызвана эпидемия. Я хочу остановить ее. Позвольте мне помочь.

Часовой крепче сжимает в руках оружие.

«Пожалуйста, не стреляйте в меня, пожалуйста, не стреляйте в меня, пожалуйста, не стреляйте в меня…»

Мысленно твержу эти слова, как молитву.

34

КЕЛЛИ

Возвратившись на следующее утро, слышу наверху громкий треск. Несусь вверх по лестнице.

Кай баюкает свой кулак. На костяшках кровь, в стене дыра.

Он один, держит в руке письмо.

Где Шэй?

Обыскиваю весь дом, вылетаю наружу. Я найду ее, даже если мне придется прочесать весь остров.

Со скоростью, на которой я превращаюсь в размытое темное пятно, проношусь над побережьем, потом начинаю понемногу отдаляться от моря вглубь острова.

Обследую все, включая авиабазу, но ее нигде нет. Я не чувствую ее, не могу услышать.

Как такое возможно?

Я всегда чувствовала, где она, если мы находились не так далеко друг от друга; этот остров не настолько большой, чтобы я не смогла выследить ее.

Где же она?

Неужели обманула? Просила удалиться, чтобы они с Каем провели последнюю ночь вместе. Значит, дождалась, когда я уйду, усыпила Кая, чтобы никто из нас за ней не пошел, а потом отправилась сдаваться?

Лечу на базу ВВС, чтобы тщательнее обследовать ее. На входе часовой. Пролетаю мимо него и проверяю все помещения – казармы, комнаты для совещаний, столовую, склады – и мчусь на взлетную полосу. Здесь ангары, самолеты, техники заняты своими обязанностями. Шэй нигде нет.

Не ожидала, что так может случиться. Мне нужно быть с ней! Если она расскажет им все, наверняка они первым делом найдут Первого.

«Когда его найдут, я должна быть рядом!»

Охваченная ужасом, я понимаю: на самом деле все гораздо хуже. Без Шэй никто меня не услышит. Никто не сможет меня увидеть.

Называла себя другом, а сама обманула меня и бросила. Ведь Шэй знала, что без нее я все равно что в подземной ловушке. Невидимая. Неслышимая.

Одна.

Она лгала. Она вовсе не была мне другом.

Меня охватывает тоска, изнутри поднимается волна боли, она все сильнее и сильнее, и я издаю пронзительный крик. Хотя для тех, кто слышит, он не громче шелеста ветра.

«Где ты, Шэй? Ты мне нужна!»

Нет ответа.

Шэй нет.

КОНЕЦ

СЛОВА БЛАГОДАРНОСТИ

Думаю, что я, возможно, несостоявшийся физик. Если бы я только знала, что физические проблемы макро– и микромира могут увлечь меня! Или что физики занимаются мысленными экспериментами, очень похожими на те, которыми увлекался Шерлок: придумывают что-нибудь, а потом стараются это доказать.

Особенно трудно писателю сопротивляться теме квантовой физики. Опубликованный в «Нью-Сайентист» курс предваряется словами: расстраивайтесь, если вы ничего не поймете, мы тоже не понимаем». Абсолютное большинство не только не понимает, но и чувствует себя полными тупицами: раздолье для писателя. Вполне естественным показалось соединить воображение, квантовый мир и мои знания в области микробиологии, но я была по-настоящему поражена, когда узнала, что в одной из исследовательских программ в ЦЕРНе, в Швейцарии, действительно облучают культивированные опухолевые клетки частицами антиматерии. Мне казалось, что это моя выдумка.

Благодарю своего агента, Каролину Шелдон. Спасибо Меган Ларкин и Эмили Шаррат за их редакторскую мудрость, и спасибо всем в Orchard Books и Hachette Children’s Group за их энтузиазм и упорный труд. И всем моим издателям и читателям во всем мире.

Несколько лет назад меня пригласили на литературный фестиваль в Стерлинг, Шотландия, и я совместила его с отпуском на озере Ментейт и школьным мероприятием в Калландере. Когда на следующий год я начала новое произведение, то держала в уме места, которые посетила. Фрагменты замысла «Заражения» встали на место после еще двух поездок на озеро Ментейт, затем в Киллин и, наконец, в Ньюкасл.

Киллин и Лох-Тей – такие спокойные красивые места, очень подходящие для фантазий о книге и размышлений над ней. The Old Smiddy в Киллине – прекрасное заведение для постоя и работы, и спасибо всем местным жителям за ответы на мои бесконечные расспросы про окресности.

Еще мне требовалось удаленное место, и Шет-ленды с их нефтяным терминалом показались идеальными. Благодарю Карен Мюррей и Линдси Стоун за то, что отвезли меня на Шетленды, показали острова и оказали помощь в преодолении всех преград на исследовательском пути!

Спасибо Джо Уайтон с ее геологической шляпой и Эдди Фармеру, Поле Харрисон и всей моей пишущей братии – не будет противоречием, если скажу, что вы безумцы вроде меня и помогали мне сохранять здравый рассудок.

Спасибо Ионе, Юэну и Дункану за то, что с самого начала принимали участие во многих моих мероприятиях! И за их имена.

Но прежде всего, напоследок и всегда: спасибо тебе, Грэм! Без тебя я не смогла бы этого сделать – и без тебя не стала бы собой.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю