355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тед Белл » Между адом и раем » Текст книги (страница 26)
Между адом и раем
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 11:50

Текст книги "Между адом и раем"


Автор книги: Тед Белл


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 28 страниц)

56

Генерал, словно кошка, скользнул с дивана, обложенного множеством подушек. На его губах заиграла отвратительная усмешка, исказившая лицо.

– Убить вас ради карты? Если вы правда этого желаете, я могу легко исполнить вашу просьбу, сеньор Хок.

Он поднял свой посеребренный мачете, отразивший электрический свет. Внезапно подбросил его высоко в воздух, где нож завис на мгновение, а затем, сделав два или три переворота, начал падать. Мансо пританцовывал под кружащим в воздухе мачете, глядя на него.

Он схватил его за ручку прямо в воздухе и замахнулся на Хока. В его глазах светилось желание убивать.

Уголком глаза Хок заметил, что Сток хочет перехватить руку генерала.

– Нет! – закричал Хок. – Не вмешивайся, Сток. Я должен лично завершить начатое. Это наше дело, и только наше!

– Но, босс, у тебя же нет никакого…

– Невооруженный человек с жаждой мести в сердце – самый опасный из врагов, – сказал Алекс.

Хуан де Эррерас, выкативший от удивления глаза, размахивая револьвером, приказал Стоку сесть, и тот неохотно повиновался. Хок посмотрел на Стока так, что тот понял – ему не о чем волноваться.

Внезапно Мансо метнулся к Хоку и направил удар прямо в шею. Хок едва успел заметить летящее лезвие и в последнюю секунду нырнул вниз, защитив голову от удара. Лезвие просвистело в воздухе.

Слишком близко, подумал Алекс. Неужели теряет свои навыки?

– Ну же, генерал. Вам придется постараться, – поддразнил Хок, кружа перед мужчиной и играя улыбкой.

Приведенный в ярость не столько тем, что промахнулся, сколько отношением Хока к происходящему, генерал снова приблизился к нему и сильно замахнулся. Алекс подождал, пока лезвие опишет половину дуги, затем прогнулся назад в момент, когда мачете едва не задел живот. Он отступил в последнюю секунду, и генерал, который вложил всю свою силу в удар, вылетел вперед, теряя равновесие.

– Не так просто, как срезать тростник, верно, мачетеро? – спросил Хок, вскакивая на крышку овального генеральского стола. – Тростник не отпрыгивает!

Глядя, как генерал кружит вокруг стола, Алекс понял, что тяжелый камуфляж и ботинки мешают свободно двигаться. Как-то нужно было выходить из положения. Вспоминать старую выучку.

Он мог легко убить этого человека голыми руками, но пиратская кровь требовала поединка на мечах. Он заметил еще один мачете, лежащий около одного из диванов. Нужно всего лишь добраться до него.

– Ты, английская свинья, – издевался Мансо. – Я перережу твои ноги в коленях и запихаю тебе в горло!

Он сделал очередной сильный замах, пытаясь попасть по коленям Хока, но Алекс отпрыгнул, подобрав под себя ноги, и мачете снова лишь бесцельно просвистел в воздухе.

– Теперь видишь, Сток, что представляет собой это ничтожество? – крикнул Алекс своему спутнику, пританцовывая на столешнице. – Этот кубинец очень храбр, когда дело касается убийства женщин, детей и безоружных мужчин. Наш храбрый Паук так явно соответствует описанию, которое дали ему люди, – он безумно похож на женщину!

– Да! Сеньорита Чикита Банан! – начал поддразнивать Мансо Стокли, одним глазом наблюдая за поединком, а другим – за пьяным адмиралом с пистолетом, нацеленным в его сердце.

Хок глядел вниз на человека, кружащегося в танце убийцы.

– Посмотрите на себя, Мансо! – засмеялся Хок. – Что вы видите, сеньорита? Я вижу маленького бананового генерала маленькой банановой республики! Большинство мужчин постыдилось бы нападать на безоружного человека. Настоящие мужчины…

– Как поступили бы настоящие мужчины, сеньор? – вскричал Мансо.

– Настоящие мужчины считают убийство безоружного человека трусливым поступком.

– Он хочет, чтобы ему дали оружие? – проревел Мансо. – Тогда дайте ему оружие, черт бы его побрал! Хуанито, там, за китайской ширмой лежит мачете. Дай его англичанину, и мы посмотрим, из чего он сделан!

Хуанито встал и, не сводя глаз со Стокли, подошел к расположенной неподалеку ширме и взял мачете. Поднимая нож, он испытующе взглянул на своего брата:

– Ты уверен, что действительно хочешь этого, Мансо?

– Дай ему этот проклятый мачете, Хуанито! С меня достаточно – он мне причинил уже столько вреда! Я хочу разрезать его горло и вынуть язык этого трепла!

Мужчина пожал своими округлыми плечами и небрежно бросил нож Алексу, который проворно схватил ручку мачете прямо в воздухе.

Алекс отвлекся на секунду, проверяя, насколько остро лезвие мачете. Потом спрыгнул со стола и очутился лицом к лицу с Мансо. Он принял классическую позу фехтовальщика, держа левую руку за спиной.

– Вы фехтуете, генерал?

Мансо сделал выпад, стремясь обрушить лезвие на голову Алекса, и тот приложил все усилия, чтобы парировать яростный удар. В комнате раздался лязг металла. Хоку стало ясно, что Мансо называли мачетеро неспроста.

Держа левую руку за спиной, Хок перешел в нападение. Теперь в его лице читалась ярость. Сток никогда не видел Алекса таким разъяренным, его выпады и удары были настолько быстры, что Мансо лишь отступал – он явно перешел к обороне.

– Значит, вы умеете драться, – спросил Мансо.

– У вас острый глаз, – ответил Хок, вращаясь, как балерина. Правда, в отличие от танцора, в руках у него был острый, как бритва, мачете.

Мансо упорно сопротивлялся и ответил нападавшему тремя звонкими ударами. Хок парировал все три, но лезвие ножа Мансо все-таки задело его щеку, прорезав глубокую рану чуть ниже глаза.

– Ах, английская кровь, – воскликнул Мансо. – Я с юных лет развивал вкус к ней. Какое наслаждение!

Он отпрыгнул назад и облизал кровь, окрасившую лезвие его мачете.

– Восхитительно! Я вырежу ваше сердце и съем его на завтрак!

– Думаю, у вас не выйдет, – сказал Хок. Он кружил рядом с противником, пытаясь найти брешь в защите, когда Мансо внезапно кинулся прямо на него, взревев, словно раненое животное, и яростно махая своим оружием.

Паук Мансо был в своей стихии, как истинный мачетеро в зарослях сахарного тростника. Блестящее лезвие летело вниз, Хок хотел было парировать удар, но ничего не вышло. Генерал внезапно остановил занесенный над Алексом нож, крутанулся на пятке, а затем замахнулся окровавленным мачете снизу.

Послышался громкий звон, и мачете Хока, вырванное у него из рук сильным ударом, задребезжало по стеклянному полу.

Лицо генерала сияло жестоким ликованием. Он шагнул вперед, чтобы разделаться со своей жертвой и забрать заслуженную награду.

Хок снова вскочил на крышку стола. Генерал взмахнул мачете, и на сей раз у Хока не было шанса увернуться. Он попробовал высоко подпрыгнуть, но лезвие успело прорезать толстые камуфляжные штаны, и он почувствовал жгучую боль в правом бедре.

Маленький синий конверт выпал на пол из кармана.

Генерал наклонился, чтобы взять конверт, и в этот момент Стокли закричал что-то Хоку.

Алекс посмотрел на него и увидел, что тот каким-то образом подобрал упавший мачете, и теперь нож, вращаясь, летел в воздухе прямо на Хока.

Шанса успеть схватить нож за рукоятку не было. Он смог лишь вытянуть руку и схватить мачете за что придется – и ухватился за лезвие, сильно порезав пальцы и ладонь. Рукоятка стала липкой от крови, но по крайней мере теперь у него был хотя бы призрачный шанс противостоять обезумевшему мачетеро.

– Генерал! Я уже наверху! – закричал Хок.

Генерал торжествующе сжимал в поднятой руке маленький синий конверт.

Мансо успел лишь заметить, как массивная люстра, на которой повис Хок, падает на него сверху. В свободной руке Алекс держал наготове нож.

Послышался ужасный звук, хруст костей и скрежет металла. Сталь смешалась с плотью и кровью.

Дикий, нечеловеческий вой вырвался из горла генерала, когда он увидел свою оторванную руку. Она лежала на полу у его ног, пальцы все еще шевелились, сжимая конверт.

Раздался выстрел, и Хок почувствовал, как пуля, выпущенная из револьвера Хуанито, просвистела у его уха. Он обернулся и увидел – Стокли, вскочив на ноги, с огромной силой ударил по предплечью кубинца. Послышался хруст ломающихся костей.

Хок отпустил люстру и слез на пол.

Поняв, что Хуанито теперь безопасен, он снова обратил внимание на генерала. Тот стоял на коленях, прижимая искалеченную руку к груди, и часто дышал. Смертельно побледневший, опустивший голову, он явно был в шоке.

Алекс взял в руки пучок черных волос и опустил острое, как бритва, лезвие тяжелого мачете туда, где были шейные сухожилия генерала. Подняв нож снова, он замахнулся и…

– Босс, нет! – услышал он крик Стока.

Мачете мерцал в свете качающихся канделябров.

Хок остановил летящее вниз лезвие в нескольких сантиметрах от шеи генерала.

И будто проснулся.

– Нет, – прошептал он наконец, глядя вниз на человека, стоящего перед ним на коленях. Наклонившись, приблизил губы к уху Мансо. – Слушайте меня, вы, мерзкое создание. Вы убили моих родителей. Всю свою оставшуюся жизнь в дни годовщины этой даты я буду навещать вас. Смотреть, как вы гниете в тюремной камере. Это будет настоящим подарком на мой день рождения – каждый год видеть, как вы медленно угасаете.

Он прикоснулся ботинком к спине мужчины и толкнул его вперед. Лицо генерала очутилось в нескольких сантиметрах от собственной отрубленной руки. Его глаза смотрели на руку не мигая.

– Это принадлежит моему отцу, – сказал Алекс и вырвал синий конверт из мертвой руки.

Генерал что-то прошептал и издал тихий гортанный стон. Хок нагнулся, пытаясь услышать, что он говорит.

– Повторите, что вы сказали, – проговорил Алекс.

– Я имел твою мать дважды, – пробормотал Мансо.

– Что вы сказали? – спросил Алекс, нагибаясь ближе к нему.

– Дважды! Да! – сказал Мансо спокойным шепотом. – Два раза я имел твою шлюху-мать. Один раз до, а другой – после. И знаешь что, друг?

Алекс занес лезвие, его лицо исказилось от гнева.

– Она была лучше во второй раз. Я имею в виду тогда, когда была уже мертва.

Лезвие опустилось с такой скоростью, что громко лязгнуло по мраморному полу, когда голова Мансо была уже отсечена. Алекс смотрел, как голова катится по полу, затем почти с удивлением посмотрел на окровавленное лезвие в своих руках.

– Охрана! Охрана! – закричал Хуан де Эррерас. Он побежал вдоль комнаты туда, где стоял на коленях Хок, нагнувшись над обезглавленным телом его брата. В слепом приступе гнева он заревел и прыгнул прямо на Алекса. Алекс видел, как тот летит на него, откатился и подставил вместо себя лезвие мачете. Ярость застила глаза мужчины темно-красным туманом, и он не заметил лезвия.

Хуанито закричал, метнувшись вперед, и наткнулся на мачете Алекса. Нож пронзил его насквозь и вышел в области спины. Алекс откатился из-под навалившегося мертвеца и встал на колени.

– В дверях! Берегись! – закричал Сток. Алекс увидел, что в дверь ворвались охранники-китайцы, и услышал автоматную стрельбу. От тяжелого овального стола отлетали щепки.

– Господи! – сказал он Стоку. – Я думал, их только шестеро! А здесь, оказывается, вся проклятая красная армия!

Охранники продолжали вбегать в стеклянную комнату и стрелять в стол генерала. Теперь от него отлетали огромные куски. Если так пойдет, через несколько секунд от стола вообще ничего не останется.

Сток увидел револьвер Хуанито, лежащий примерно в полутора метрах от стола. Если бы он смог достать его! Но один из охранников увидел, куда тянется его рука, и автоматная очередь отбросила револьвер в сторону.

За эти несколько секунд охранники могли догадаться, что двое мужчин, укрывшихся за столом, абсолютно безоружны.

– Есть какие-нибудь идеи? – спросил Алекс Стока.

– Да. Я полагаю, слишком поздно, чтобы изменить имя выгодоприобретателя на моей страховке, – ответил Сток. – Все переходит к моей бывшей жене.

– Хорошо, мы всегда могли бы просто обменяться на прощание рукопожатиями и сказать…

Внезапно раздался мощный приглушеный взрыв, который сотряс стеклянную комнату.

57

Мраморный пол прогнулся так сильно, будто был резиновым. Стрельба прекратилась, охранники попадали на пол. Это было похоже на землетрясение или взрыв тонны динамита.

Наверху раздался зловещий треск, и Алекс поднял голову.

По стеклянному куполу от самого основания люстры и далее во всех направлениях начала расползаться паутина тонких трещин.

Кое-где сквозь треснувшее стекло уже начали пробиваться мелкие брызги воды.

– Какого дьявола… – начал Алекс, глядя на Стока.

– Это все твой новый друг Бумер, – сказал Сток. – Его диверсионная тактика, помнишь? Всех благополучно вывезти с острова. Бумер, должно быть, только что подорвал заряды и магнитные мины, которые команда «Браво» закрепила на днище субмарины. Самая мощная ударная волна от взрыва должна дойти вверх по реке к этому гроту приблизительно через три секунды.

Одна!

Хок и Стокли выбежали из-за противоположных концов стола и, расталкивая ошеломленных охранников, которые только-только начали подниматься с пола, бросились к открытой двери.

– Две! – закричал Сток, ныряя в дверной проем.

Несколько охранников подняли оружие.

– Три!

Они успели вырваться из комнаты!

Позади них раздался невыносимый лязг стекла, которое наконец не выдержало напора воды и лопнуло, и охранникам было уже не до беглецов. Алекс попытался захлопнуть за собой дверь, но – поздно. Стена воды хлынула в проем, угрожая поглотить их. Скользя, они летели вниз по узким каменным ступеням.

Поток воды ринулся на лестничную клетку и в небольшой холл с картиной Пикассо. В воде вокруг них кружились подушки, бумаги, обломки – все, что могло плавать. Алекс совершенно растерялся. Как они добирались сюда? На лифте? Верно. Он заметил, что вода уже поднялась выше его коленей.

– У нас нет времени дожидаться того старого китайца, – сказал Сток. – Смотри, вот дверь! – Дверь была почти незаметна, ее выдавала разве что тонкая щель по периметру. Они со всего разбега выломали ее и побежали дальше.

Перед ними возникла другая лестница, по-видимому, для обслуживающего персонала. Она вела вниз, в темноту.

Они начали спускаться, а вода следовала за ними по пятам. Спустившись вниз, они нашли еще одну дверь.

– Готов? – спросил Сток. – Навалились!

Выломав и эту дверь, они очутились в коридоре, покрытом красными коврами, который вел к главной лестнице. В какую сторону идти? Налево, решил Алекс.

– Сюда! – закричал он, и Стокли незамедлительно последовал за ним. – Нам сюда! – снова крикнул Алекс товарищу. – Давай быстрее!

– Чем хороша вода, – заметил Сток, – она не поднимается с такой же скоростью вверх.

Они дошли до главного холла, где их встречали Хуанито и его охранники. Он был абсолютно безлюден. Друзья пожалели, что не захватили оружие у охранников, когда убегали из рушащейся комнаты. У Алекса был нож из снаряжения ныряльщика, а у Стока – ничего.

Оба знали, что снаружи, должно быть, уже собралось около сотни головорезов.

С особой осторожностью они выглянули из массивных входных дверей. Луна уже взошла, и теперь весь остров купался в ее сине-золотом блеске. Бриз лениво раскачивал прибрежные пальмы.

Поблизости – никого. Только темная стена джунглей высилась за воротами. Слева – залитое лунным светом море и побережье. Что-то горело там, окутанное языками пламени.

Неужели «Найтхок»?

Алекс отбросил эту мысль, пока они со Стоком осторожно начали спускаться вниз по широким каменным ступеням. У них не было оружия, и им ничего не оставалось, как просто бежать к морю и надеяться, что кто-то ждет их в надувной лодке.

Они не сделали и трех шагов, когда стена джунглей взорвалась автоматными очередями. Воздух мгновенно наполнился свинцом, который взрывал песок и рикошетил о кованые железные ворота. Алекс и Стокли упали на землю и ползком вернулись в дом, захлопнув за собой тяжелые деревянные двери.

– Вот дерьмо! – выругался Сток. – Кажется, нас поджидает вся проклятая кубинская армия!

Они встали на колени у окна, и под градом пуль оконные стекла вылетели, забрызгав их осколками. Алекс увидел, как Сток что-то вынимает из кармана своего жилета.

– Что это, черт возьми? – спросил Хок.

– Спутниковый телефон, – ответил Сток, щелкнув выключателем. – Если повезет, дозвонюсь до Фитца или Бумера.

– Пусть лучше повезет.

– «Браво», слышите меня? – сказал Сток в переговорное устройство.

– Слышу тебя, Сток. Что стряслось?

– У нас произошла непредвиденная задержка. Что горит в зоне приводнения? Не наш катер случайно?

– Нет. Кубинское патрульное судно. Вообще-то, мы потопили уже четыре. Все, кроме вас, находятся на борту «Найтхока». Мы заняли оборонительную позицию. Сейчас к вам направляется одна из наших моторных лодок, чтобы выручить вас.

– Очень своевременно. Мы не можем выбраться к берегу. Нас прижали в гасиенде.

– Ничего страшного. Сейчас мы придем к вам на помощь и выведем вас.

– Нет, ни в коем случае. Вы не сможете подобраться к берегу. Джунгли просто кишат кубинцами.

– Хреново.

– Я тоже так думаю.

– Сток, – сказал Хок, похлопав его по плечу. Он немного приподнялся и краем глаза заглянул в выбитое окно. – Они занимают позицию для атаки. Есть идея.

– Все наши проблемы решены, Бумер, – сказал Сток в трубку. – У мистера Хока есть одна идея. Пока остаюсь на связи.

– Понял тебя, Сток.

– Иди за мной, – сказал ему Хок.

Пули свистели над их головами все чаще. Они побежали, пригнувшись, к лестничному пролету.

– Помнишь ту террасу, что мы видели? – спросил Хок, перескакивая через ступеньку. – Ту, что тянется вдаль берега?

– Ну да, помню, – ответил Сток. – А что?

– Чтобы выйти на нее, надо идти этим путем.

– А когда поднимемся, что будет дальше?

– Если мы сможем подняться на нее, то перепрыгнем через забор. А там и до берега рукой подать.

– Ну ладно, хоть и не квантовая механика, босс, но это все, что мы можем сейчас сделать. Пойдем!

С террасой возникли проблемы. Кубинцы тоже подумали о ней. Сток и Алекс, пробежав вдоль широкой, покрытой белой мраморной плиткой террасы, посмотрели вниз. Там их ждали по крайней мере двадцать солдат с автоматами, расставленных вдоль забора на случай, если кто-то захочет покинуть остров не попрощавшись. Некоторые из них уже начали подниматься вверх по скалистому утесу.

Прозвучали выстрелы, и из-под ног беглецов вырвались осколки камня.

Они спрятались за каменной стеной в полтора метра высотой, которая окружала большой внутренний двор. Луна настолько ярко освещала пространство, отражаясь в белом мраморе, что они были видны как на ладони. Хок затаил дыхание, провожая глазами гранату, пролетающую над стеной.

– Есть еще идеи? – спросил Сток.

– Я пока думаю, – ответил Хок.

– Думай быстрее, – поторопил Сток, но Алекс его не услышал.

В комнатах позади них раздался страшный взрыв, над головами что-то оглушительно проревело. Они успели заметить большую крылатую тень, промчавшуюся по небу.

– Что это еще такое?

– Всего-навсего истребитель F-14, – сказал Хок, и по его лицу расползлась довольная улыбка. – Из эскадрильи «Черных тузов». – Никогда в жизни Алекс не был столь счастлив, увидев официального представителя флота Соединенных Штатов.

Через несколько секунд наверху проревели еще два самолета, а затем и еще три. Здание тряхнуло до самого основания, когда в него попали смертоносные ракеты «Сайдвиндер». Джунгли за стеной озарились вспышками взрывов, и Алекс услышал крики раненых.

Сток немедленно схватил свой спутниковый телефон.

– Бумер! Что, черт возьми, происходит?

– Американский флот пришел к нам на помощь, морячок! Похоже, Фидель Кастро каким-то образом сбежал, добрался до телефона и открыл кубинское воздушное пространство американскому флоту! Дружественный огонь!

– Дружественный огонь? Я бы ответил им на этот дружественный огонь, если бы у меня было хоть какое-то оружие! Их летчики, черт бы их побрал, стреляют по моей заднице!

– Можно мне поговорить, Сток? – спросил Хок.

Сток вручил ему переговорное устройство, и Алекс сказал:

– Бумер, это я, Хок. Запроси по рации командира эскадрильи. Скажи ему, что на земле есть два союзника. У большой западной террасы особняка, стоящего на берегу. Пусть лучше направит огонь в джунгли и на скалы за террасой. Наш единственный выход – спрыгнуть в море. Прием.

– Я уже говорил с ним, сэр, – сказал Бумер. – Он подавляет огонь, пытаясь сдержать кубинцев в доме.

– А как же насчет пространства за террасой? – спросил Хок. – Нам нужно перепрыгнуть через забор. И мы должны сделать это прямо сейчас!

– Думаю, командир эскадрильи имеет на этот счет свое мнение, сэр. Если вы выгляните из-за стены, вы поймете, о чем я.

Сток с Хоком подползли к стене и заглянули за нее. Этот был один из самых счастливых моментов в их жизни.

Эскадрилья палубных истребителей закрыла собой звездное небо, и под их крыльями вспыхивало яркое пламя выпускаемых ракет, мчащихся к цели. А примерно в ста метрах под эскадрильей, касаясь днищем макушек деревьев, над джунглями парил вертолет.

Гигантский американский вертолет «Си-кинг» направлялся прямо к террасе, и сдвоенные пулеметы пятидесятого калибра полыхали с обоих бортов. Машина пошла на посадку.

Примерно полчаса спустя Алекс Хок уже был на борту «Найтхока», сидя рядом с Вики и держа ее за руку. Он что-то шептал ей.

И не мог насмотреться на ее женственный профиль. На лбу Вики блестели мелкие капельки пота, длинные ресницы подрагивали. Темно-рыжие волосы, поблескивающие, словно золото, в тусклом свете, спутались и слиплись, но Алексу она никогда не казалась более красивой.

Они со Стокли смотрели, как рушится Telaraca, свесив ноги за борт вертолета. Пулемет громко стрекотал над их головой, когда «Си-кинг» сделал разворот и двинулся в сторону разрушенного дока для подводной лодки. Теперь строение превратилось в почерневшую груду исковерканной стали и изломанного бетона. Обе половины корпуса советской субмарины возвышались из-под обломков дока. Американский флот закончил свою работу.

– Эй, это вы, парни, подорвали советскую подлодку? – услышал Алекс в наушниках слова пилота.

– Да, – похвастался Сток. – Это были мы.

– Христос на велосипеде, – сказал пилот. – И как же вы умудрились сделать это? Как?

– Мы… ну, мы использовали взрывчатку, – ответил Сток. После этих слов вертолетчик замолк.

Вертолет летел на высоте пятнадцати метров. Запах морской соли и рев ветра в открытых бортовых дверях заставили Хока забыть, что он не спал уже более суток. Все его тело гудело, словно электрический провод под напряжением.

Вики теперь была в безопасности. Благодаря помощи, оказанной ему этими храбрыми людьми, он смог исполнить обещание, данное отцу Вики.

Флотский вертолет направлялся на запад, туда, где на горизонте виднелся отчетливый черный контур «Найтхока». Позади них все еще был виден исчезающий силуэт острова. Со всех сторон когда-то нерушимой твердыни вздымались столбы огня и черного дыма.

По всему побережью горели огни. Цитадель мятежной крепости рушилась под обстрелом эскадрильи «Черных тузов».

Теперь, окруженный мягким светом огней в каюте, Алекс присматривал за сном Вики.

– Алекс? – Она собрала все силы, чтобы открыть глаза. Ее губы пересохли и растрескались, и Алекс приложил к ним прохладную губку, смоченную в воде.

– Шшш, – сказал он. – Спи, любимая. Теперь все в порядке.

– Но я хочу кое-что…

– Ничего не надо. Просто спи. Скоро ты будешь спать в своей кроватке.

– Нет, я должна сказать кое-что важное. Не перебивай.

Вики напряглась, пытаясь сесть в кровати. Опершись на подушки, она схватила Алекса за руку.

– Тебе нужно знать об этом, Алекс, – прошептала она тихим хриплым голосом.

– Что же я должен знать, любимая? Что может быть настолько важно сейчас?

– Охранники. Они не знали, что я подслушиваю их. Я подслушивала их разговоры, Алекс. Каждый день.

– Теперь это уже не имеет значения, любимая. Все кончено.

– Нет! Это имеет значение. Я слышала… Я слышала… кое-что.

– Что ты слышала, Вики? – прошептал Алекс, склонившись над ней, чтобы прикоснуться к ее уху губами.

– Они – они смеялись, – сказала она, чуть не задыхаясь. – Они смеялись, говоря о какой-то бомбе, которая у них есть, – они говорили, что убьют американцев.

– Бомба? – переспросил Алекс и стал внимательно прислушиваться к словам Вики, вырывающимся из ее дрожащих губ.

Вероятно, она имела в виду бомбу в Гуантанамо. Конч ведь говорила ему, когда они сидели в кабине «Киттихока» на взлетной палубе авианосца, о каком-то биологическом оружии. Разве они до сих пор не обнаружили эту бомбу? Ведь истребители F-14 уже напали на остров, значит… нет, это может означать и то, что всех женщин и детей уже эвакуировали с базы. Бомба все еще могла находиться в Гуантанамо и… Господи, сколько времени осталось до предполагаемого взрыва?

– Бомба, Алекс, – снова зашептала Вики. – Они сказали, что она спрятана там, где американцы никогда не смогут ее найти. Пока не будет слишком поздно.

Алекс посмотрел на свои часы. Было уже двадцать минут пятого. Если он точно все запомнил, то до взрыва бомбы остается примерно сорок минут.

– Ну, говори же, куда они спрятали бомбу? – Алекс чувствовал, что его сердце готово вырваться из груди – так отчаянно оно колотилось.

– Медвежонок, – сказала Вики хриплым, приглушенным голосом.

– Медвежонок? – Алекс был уверен, что неправильно понял ее слова.

– Плюшевый мишка. Не настоящий медведь. Именно поэтому… поэтому они все смеялись, – договорила Вики. Алекс поднял ее голову с подушки и дал ей сделать небольшой глоток воды.

– Спасибо, – сказала она. – Они думали, что это так забавно. Бомба в плюшевой игрушке. А сама игрушка… саму игрушку они каким-то образом отдали ребенку одного из офицеров, – прошептала Вики, пытаясь раскрыть слипающиеся веки. – Кто-то спрятал бомбу в медвежонке и отдал его маленькой девочке. Какой-то человек по прозвищу то ли Гофер, то ли Гомер… Американский моряк… но он кубинец. Именно этот человек спрятал бомбу в плюшевом медведе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю