355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Сергеева » Будда, или Легенда о Разбуженном принце » Текст книги (страница 6)
Будда, или Легенда о Разбуженном принце
  • Текст добавлен: 9 мая 2018, 10:30

Текст книги "Будда, или Легенда о Разбуженном принце"


Автор книги: Татьяна Сергеева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 23 страниц)

Возвращение на родину

днажды, через семь лет после своего ухода, Будда пришёл в земли шакьев. Царь Шуддходана ликовал: его сын вернулся! Пусть он стал монахом, но разве его сердце не затрепещет при встрече с отцом! Разве устоит он при виде жены и сына! Все жители Капилавасты с волнением ожидали прихода Будды. И вот он появился. Переходя от дома к дому с нищенской чашей в руках, смиренно просил подаяния. Кто-то из горожан не мог без сожаления смотреть на его непокрытую голову, на бедные одежды и сбитые в кровь от долгой ходьбы ноги. Другие, глядя на Будду, вспоминали о прекрасном принце Сиддхартхе. Третьи думали о том, что он царский сын и судьба его могла быть совсем иной.

Когда Шуддходана узнал, что его сын, принц Сиддхартха, побирается, как безродный нищий, гневу и стыду царя не было предела. Он вышел навстречу Будде и сказал:

– Зачем ты позоришь меня, свою семью, наш род?

Со спокойной мудростью смотрел сын на отца. Ни радости, ни волнения не выражало его лицо. Шуддходана опечалился, но в этот миг явил Будда свою волшебную силу: рукой касался Луны, дотягивался до Солнца, ходил по воздуху, изменял свой лик, разделял на части и вновь соединял своё тело, шёл по воде, как по суше, и углублялся внутрь земли, как в воду. Царь понял, что перед ним не его сын Сиддхартха, а Учитель человечества, достигший необыкновенных способностей. Все окружавшие Будду дивились и признали его великим, а потом внимательно стали слушать его наставления.

Когда Будда закончил проповедь, царь Шуддходана и жители города преклонились перед ним как перед Учителем. Почтить Будду пришла и Ясодхара. Она привела с собою сына Рахулу. Мальчик никогда не видел отца, а глаза Ясодхары застилали слёзы радости.

– Мама, как же я узнаю отца среди стольких людей, – спрашивал её семилетний Рахула.

– Узнаешь, мой мальчик, – отвечала ему Ясодхара, – сердце тебе подскажет.

И действительно, Рахула безошибочно узнал в толпе отца и подошёл к нему, ведя мать за руку. Ясодхара упала на землю и обняла колени Будды. Плача, она прильнула к ним.

– Позволь, Учитель, нам с Рахулой последовать за тобой, – просила она Будду.

– Нет, – ответил он, – время для этого ещё не настало.

И осторожно отстранив плачущую женщину, Будда пошёл дальше.

Смерть Шуддходаны

ещё раз Будда пришёл в свой родной город. Шуддходана умирал и хотел в последний раз увидеть сына.

Когда отец умер, Будда зажёг огонь погребального костра. Пламя поглотило тело благородного царя шакьев. Ближайшие родственники потушили костёр молоком, собрали пепел и кости и уложили их в золотой ящик. Потом закопали его в землю и насыпали сверху большой холм, украсив его шёлковыми знамёнами, полотнищами и колокольчиками.

Во время этого пребывания в Капилавасте Будда познакомился со своим младшим братом Нандой – сыном Шуддходаны и Праджапати. Когда Будда ушёл в своё первое странствование, Нанде было всего несколько лет. Теперь перед ним стоял красивый, полный сил мужчина. Будда знал, что в скором времени должна состояться свадьба брата с красавицей Сундарикой. Он долго уговаривал Нанду принять Учение и последовать за ним, отказавшись от уз брака. Наконец Нанда послушал Будду и стал его учеником.

Когда покинутая Сундарика узнала о случившемся, у неё остановилось сердце, и Нанда ещё долгие годы вспоминал любимую и терзался сомнениями в правильности сделанного им выбора.

Будда ушёл из Капилавасты, и за ним последовали многие. Среди них были Праджапати и Ясодхара, Рахула, двоюродные братья – Девадатта и Ананда, а также друзья детства и придворные.

Среди близких Будды нашёлся всего один человек, не пожелавший последовать за ним. Это был его двоюродный брат Маханама. Лишь увидев Будду, он повернулся и ушёл в свой дом. Там он закрыл все окна и двери, заткнул уши и не выходил на улицу, пока Будда не покинул город. Когда его спрашивали, зачем он так поступил, то Маханама отвечал, что, услышав Будду, он, как и другие, пошёл бы за ним следом. Однако должен же кто-то остаться и охранять земли шакьев.

Когда Будда и его новые последователи покинули Капилавасту, шакьям пришлось решать, кто же будет править их государством. По этому случаю собрался совет старейших. Одни члены совета предложили выпустить из стойла царского слона, как делали предки: чьей головы он коснётся хоботом, того и следует провозгласить новым царём шакьев. Однако это предложение отклонили другие, говорившие, что ещё живы родные братья Шуддходаны, его племянники и их дети. Тогда заговорил Дронадана, самый младший из братьев покойного царя.

– Я буду говорить от имени своих старших братьев, – заявил он. – Все они стары и больны, поэтому не могут принять на себя бремя власти. Их сыновья и наследники пошли по стопам Сиддхартхи – Будды Шакьямуни и вряд ли когда-либо вернутся к светской жизни.

– Мой сын Маханама, – продолжал говорить Дронадана, – единственный из мужчин рода Гаутамы, кто отказался следовать за Буддой и остался в Капилавасте. Он имеет право быть правителем шакьев, если совет старейших сочтёт его достойным.

Члены совета, самые мудрые и уважаемые жители города, выслушали предложение Дронаданы и согласились с ним. Главой государства шакьев стал Маханама.

О дочери царя Прасенаджита

удда часто бывал в Кошале. Это было сильное и богатое государство. По суше и по воде из Кошалы везли товары, приносившие государственной казне огромные доходы. Отсюда увозили соль, шёлковые и хлопковые ткани, пользовавшиеся спросом во всей Индии, и знаменитую кашайю – краску оранжево-коричневого цвета, вырабатывавшуюся местными мастерами.

Кошалой управлял царь Прасенаджит – давний недруг шакьев. Когда-то отец царя зло смеялся над Шуддходаной, у которого долго не было наследника. Теперь эта беда случилась с его сыном, царём Прасенаджитом. Ни одна из многочисленных жён не подарила ему ребёнка. Наконец, после долгих ожиданий, врачебных советов и обильных жертв богам у главной жены царя родилась дочь. Радость отца не знала предела до тех пор, пока он не увидел ребёнка.

Девочка оказалась безобразна лицом и телом. Её кожа была грубой и твёрдой, как высохшая шкура тигра, волосы – жёсткими, как лошадиный хвост. Царь, опечаленный уродством дочери, распорядился держать её во внутренних покоях дворца, там, где никто не мог бы её увидеть. Она росла забытая всеми.

Так продолжалось до тех пор, пока царю не доложили, что его дочь выросла и пора отдавать её замуж.

– За кого? – спросил озабоченный Прасенаджит. – Кому нужна такая уродина? Любой мужчина, даже в темноте, испугается подобной образины.

– Найди и приведи ко мне юношу, – приказал царь одному своему советнику, – чтобы он был сиротой, но происходил из знатного рода, и был бы бедным, но молодым и красивым.

Исполняя распоряжение царя, советник после долгих поисков наконец нашёл такого юношу.

– У меня есть дочь, – сказал ему Прасенаджит. – Она очень безобразна, и жениха для неё не найти. Ты знатного рода, однако очень беден. Отдаю её тебе в жёны вместе с несметными сокровищами. Бери то и другое!

– Великий, – сказал юноша, – если бы ты дал мне в жёны лягушку, я и тогда был бы счастлив. А уж если ты даёшь мне дочь, плоть от плоти твоей, то я с радостью возьму её в жёны.

– Говори, говори, – подумал царь, – да кто тебе поверит! Радуешься ты не женитьбе на моей дочери, а моим сокровищам, которые получишь вместе с ней.

– Когда женишься, – вслух сказал царь, – запри жену дома. Да смотри, чтобы она никуда не выходила. Никто не должен знать, что у меня, великого царя, дочь страшна, как смерть.

Не доверяя зятю, Прасенаджит сам проследил, чтобы для молодых выстроили дом без окон и с семью дверями, следующими одна за другой и запирающимися на крепкие замки. При этом он строго-настрого наказал зятю, чтобы тот, уходя куда-либо, сам запирал двери, а ключ брал с собой.

Царь щедро одарил зятя богатством и возвёл его в ранг советника. Как-то раз вместе с другими знатными людьми юноша принял участие в пиршестве, на котором собрались повеселиться супружеские пары. Только новый советник пришёл без жены.

– Или жена этого человека так красива, что её опасно показывать другим, или же она настолько безобразна, что с ней стыдно появляться, и поэтому он пришёл один, – гадали все присутствующие.

Каждый пытался выведать у советника, как выглядит его жена, но тот отмалчивался или переводил разговор на другую тему. Тогда два его товарища решили любой ценой выяснить, почему их друг нигде не появляется со своей женой и даже не хочет говорить о ней. Для начала они напоили советника вином, а когда тот крепко заснул, вынули из его кошелька ключ от дома. Они решили, пока их друг спит, сходить к нему домой и взглянуть на его жену.

В это время дочь царя Прасенаджита сидела одна дома и плакала.

– За что мне такое наказание, – приговаривала она, вытирая слёзы, – лучше умереть, чем быть такой безобразной. Никто меня не любит: родители меня забыли, муж со дня свадьбы даже не подходит, боится взглянуть на меня. Говорят, – рассуждала женщина, – что в мире пребывает Будда, утешающий и помогающий всем страдающим. Если это так, то я хочу его видеть, хотя бы поприветствую издалека, чтобы не испугать его своим безобразием, – безутешно зарыдала царская дочь. – Вспомни обо мне в милосердии своём, приди ко мне таков, как ты есть, – молила она Будду, – яви мне хотя бы частицу своего милосердия.

И Будда услышал её мольбы и явил ей свой образ. Упала женщина перед ним на колени, любуясь им и радуясь ему. Она успокоилась, мысли её очистились от обид и печалей, и тогда волосы её стали мягкими и блестящими, лицо – прекрасным, а тело – совершенным. Ничего не осталось от прежнего безобразия, превратилась она в такую красавицу, равной которой не было во всём мире.

В это самое время подошли к дому приятели её мужа. Осторожно открыли одну за другой все семь дверей и вошли в комнату, где находилась царская дочь. Лишь взглянув на неё, мужчины застыли на месте, поражённые её красотой. Так и простояли бы они всю жизнь, любуясь ею, да испугались, что кто-нибудь их заметит. Как тогда объяснить, зачем они непрошенными гостями пришли в этот дом. Держа друг друга за руки, подталкивая один другого, тихо вышли они на улицу и только там отдышались и смогли говорить.

– Ну и красавица жена у нашего друга, – сказал один.

– Понятно, почему он её прячет. Такое сокровище покажи – вмиг отнимут, – сказал другой.

– На такую посмотришь один раз, больше ни на какую другую женщину и не взглянешь, – продолжил первый.

– Правильно делает наш друг, что прячет её, – добавил второй. – Наши жёны такую красавицу от ревности съедят живьём, а нами закусят.

Посмеиваясь, друзья пришли обратно, осторожно вернули ключ ещё спавшему товарищу. Утром молодой советник проснулся. Быстро простившись с друзьями, юноша отправился домой. Отперев семь замков, открыв семь дверей, он вошёл в дом, заранее зажмурившись, чтобы не видеть свою безобразную жену, но споткнулся и открыл глаза. Тут он и увидел, что сидит в комнате такая красавица, перед которой и свет белый меркнет.

– Ты кто? – испуганно спросил юноша. – Где моя жена?

– Я – твоя жена, – ответила женщина.

– Нет, меня не проведёшь, – возразил ей юноша. – Моя жена – страшилище, а ты так прекрасна, что и сказать невозможно…

– Да говорю же тебе, что я – твоя жена, – повторила красавица.

– Если ты моя жена, то как стала такой красивой? – стал размышлять юноша. – Я понимаю, что женщины могут прихорашиваться – надеть новые платья, украшения, глаза краской подвести, попудриться, нарумяниться… Но не до такой же степени похорошеть, что родные мужья их не узнают.

– Да пойми, что я – твоя жена, дочь царя, – настаивала красавица, – а стала я такой, потому, что Будда явил мне своё милосердие. Теперь я очень хочу встретиться с отцом. Пойди и приведи его.

– Чудо! – закричал её муж. – Будда явил чудо! Моя жена стала красавицей! – не уставая это повторять, побежал он к царю.

– Что случилось, – испугался Прасенаджит, – что ты кричишь, как безумный?

– Твоя дочь, царь, красавица! – воскликнул юноша.

– Ну, да, красавица, – подумал царь, – правду говорят: свыкнется – слюбится. И такая уродина, как моя дочь, может кому-то показаться красавицей.

– Замолчи немедленно, – грозно приказал он своему зятю. – Сейчас весь город узнает, что дочь моя безобразна, а зять мой безумен. Вот, скажут, семейка… Можешь ты спокойно сказать, что случилось?

– Царь, иди посмотри на свою дочь! – говорил, волнуясь, юноша.

– Да что на неё смотреть?! – возмутился Прасенаджит. – Эка невидаль… Хочешь мне на весь день настроение испортить?

– Великий, твоя дочь была безобразной, а стала такой восхитительной! – продолжал кричать зять.

– От этого безумца не отделаешься, – подумал царь, – придётся идти и запереть его вместе с женой, а то он весь город взбаламутит.

Когда, придя в дом зятя, царь увидел вместо своей дочери дивную красавицу, называвшую его отцом, то заподозрил неладное.

– Ну, рассказывай, куда подевал мою дочь? – грозно спросил он зятя. – Наверное, ты убил и закопал несчастную, а теперь выдаёшь другую за неё, да ещё рассказываешь мне, царю, всякие небылицы…

– Отец, – перебила его дочь, – посмотри на меня…

– Не называй меня отцом! – закричал царь. – Ты – преступница, а не моя дочь. Я казню вас обоих.

– Великий государь, да послушай меня хотя бы мгновение, – стал просить его зять.

– На виселице тебя послушают, – бушевал царь. – Там ты расскажешь, как моя безобразная дочь сделалась такой красавицей.

– Я увидела образ Будды, – спокойно ответила женщина.

– Кого увидела?! – удивился царь. – Какого такого Будду? Почему я, царь, о таком ничего не знаю?.. Если вы говорите правду, то идёмте все вместе к вашему Будде и пусть он мне всё объяснит, а я подумаю, кто есть кто на самом деле.

«Меня не проведёшь», – думал царь, шагая вслед за дочерью и зятем туда, где пребывал Будда. Увидя его, царь Прасенаджит склонился в приветствии, а потом спросил:

– Если ты – великий мудрец, то скажи мне, это – моя дочь или нет?

– Это – твоя дочь, царь, – ответил Будда.

– Почему же она была сначала безобразной, а потом стала такой красавицей? – продолжал задавать вопросы Прасенаджит.

– Я расскажу, а вы запоминайте, – ответил Будда и начал говорить:

– Восхитительная красота твоей дочери, великий царь, так же, как и её безобразие, обусловлены благими заслугами и греховными деяниями её прошлых рождений.

Давным-давно в этой стране жил богатый человек. Он уважал и почитал одного будду, появившегося в то время. Будда ежедневно приходил в дом богача за подаянием. Его приходу радовались все обитатели дома, кроме дочери хозяина.

– Как отвратителен этот человек своим безобразным обликом и своей грубой кожей, – однажды заметила девушка, разглядывая лицо того будды, которое, действительно, было грубым и некрасивым.

– Это мне не мешает, – ответил он ей. И немедленно явил всем окружающим свои чудесные способности: поднялся в верхнее небо, где обитают боги. Сделавшись невидимым на востоке, появлялся на западе, а сделавшись невидимым на западе, появлялся на востоке; лежал и сидел в небесной пустоте, показывал различные магические превращения. Дочь богача, раскаиваясь за свою несдержанность и дерзкие слова, стала просить прощения у будды:

– Да зачтётся тебе твоё раскаяние, – сказал будда.

– Та девушка, – закончил свой рассказ Учитель, – стала твоей дочерью, великий царь. За свои грубые слова о благородном будде родилась она безобразной. Раскаявшись, вернула она свою прежнюю красоту и светлый разум. Поэтому, Великий, нужно остерегаться дурных слов, как и дурных мыслей.

С тех пор Прасенаджит, его дочь и зять, а потом и все остальные царские домочадцы и придворные стали верными последователями Будды. Когда Будда приходил в Саватху, царь всегда навещал его, приглашал во дворец, устраивая щедрые угощения, наделяя Будду и его учеников одеждой и лекарствами.

– Учитель, – однажды обратился царь к Будде, – до сих пор нет у меня сына-наследника. Скажи мне, могу ли я надеяться, что он у меня когда-нибудь появится?

– Можешь, – ответил Будда несказанно обрадовавшемуся царю.

Лекарство из госирши

ерез некоторое время предсказание Будды исполнилось: царь Прасенаджит обрёл сына Видудабху, а его подданные – царевича-наследника. Царь очень любил сына. Когда однажды мальчик заболел, Прасенаджит чуть сам не умер от огорчения. Он созвал всех врачей, лекарей, знахарей, гадателей и астрологов, какие только были в его государстве. Вместе с царицей Прасенаджит дни и ночи проводил у постели сына. Однако тому становилось всё хуже и хуже. Мальчик сгорал от злой лихорадки на глазах безутешных родителей.

– Если не спасёте сына, – в отчаянии заявил врачам Прасенаджит, – всех казню вместе с вашими детьми и внуками.

– Государь, – сказал один из врачей, – страдания твоего сына может облегчить паста из растёртого сандала.

– Что ж ты так долго молчал?! – возмутился царь. – Принесите её немедленно, – приказал он слугам. – Ею завалены все мои кладовые, умывальни и бассейны. Каждый человек пользуется ею каждый день, умываясь по утрам и вечерам.

– Нет, Великий, – возразил ему врач, – нужна не обычная сандаловая паста, а приготовленная из целебного сандала. Он растёт на островах Южных морей и называется госирша.

– Послать корабль за госиршей, – немедля распорядился царь. – Однако корабль вернётся из Южных морей с целебным сандалом лишь через несколько месяцев. Мой мальчик не проживёт так долго, – опечалился Прасенаджит. – Что же делать?

– Нужно узнать у жителей города, – подсказала царица, – может быть, у кого-то из них есть целебная госирша.

Немедленно царские глашатаи побежали по городу, объявляя награду в сто тюков золота тому, у кого есть целебный сандал. В то время в Саватхе жил один богатый купец. У него тоже был единственный и горячо любимый сын. Сочувствуя горю правителя, он пошёл в свою кладовую, в которой были собраны редкости со всего света, и отыскал в ней госиршу, а потом сообщил об этом царским слугам.

– Немедленно еду, – решил царь, – сам привезу лекарство, а то мои слуги что-нибудь перепутают или потеряют госиршу.

Немедленно заложили царскую колесницу, и Прасенаджит отправился в дом купца. Когда тому доложили, что у ворот дома остановилась царская колесница, купец радостно поспешил навстречу высокому гостю.

Войдя в ворота, царь огляделся. Ворота были сделаны из серебра. За ними сидела на серебряном стуле красавица, равной которой не было в мире, и пряла серебряную нить. Около неё находилось десять хорошеньких прислужниц.

– Это твоя жена? – спросил царь, указывая на женщину.

– Что ты, Великий, – удивился купец, – какая жена… Это – всего лишь служанка-привратница.

– А что за девушки-красавицы рядом с нею? – полюбопытствовал Прасенаджит.

– Это – девочки на побегушках. Если мне куда-то нужно послать известие, то они бегут со всех ног, – ответил купец, подводя своего гостя к другим воротам, сооружённым из драгоценной бирюзы. За ними царь увидел ещё одну красавицу, лучше прежней, окружённую сотней прислужниц.

– А это кто? – осторожно спросил он.

– Да не обращай внимания, Великий, – скромно сказал купец, – это уборщица двора со своими помощницами. – Ты, царь, проходи скорее к моему дому.

Однако им пришлось пройти через ещё одни ворота, которые были из золота, и увидеть за ними ещё одну дивную красавицу в окружении тысячи прислужниц. Она ткала золотое полотно. Царь даже спрашивать не стал, кто это. Наконец, вошли они в дом купца. Прасенаджит огляделся и застыл, поражённый увиденным. Ему сначала почудилось, что и пола в доме нет – одна вода.

– Почему ты пол в доме не заменишь? Он ведь совсем у тебя сгнил, и вокруг скопилась вода. Как можно так жить? – спросил он купца. – Смотри, даже рыбы у тебя завелись и могут съесть любого, – боязливо поджимая ноги, добавил царь.

– Что ты, что ты, Великий, – поспешил успокоить царя купец, – какие рыбы? Это всего лишь отражения рисованных на потолке фигур. Просто пол сделан из сапфира, вот и кажется, что вокруг вода.

Купец снял с руки золотой браслет и бросил его на пол. Браслет со звоном покатился по полу. Царь пригляделся и увидел, что потолки комнат расписаны фигурами диковинных морских зверей, рыб и разных чудовищ. Они отражались в зеркально отполированной поверхности пола. Оттого и казалось, что в доме вместо пола вода, в которой плавают живые обитатели морских глубин.

Затем купец повёл царя во внутренние покои.

– Вот это – моя жена, – сказал он, указывая на женщину, сидящую на золотом кресле. Она поклонилась царю, а потом заплакала.

– Что ты плачешь?! – удивился Прасенаджит. – Не рада мне или что-то случилось?

– Нет, Великий, всё в порядке, – ответила ему жена купца. – Просто твоё платье пахнет дымом светильников. Вот от этого и заслезились мои глаза.

– А разве в вашем доме совсем не зажигают огня? – спросил царь, принюхиваясь к своему платью и не ощущая никакого запаха.

– Нет, – ответила женщина, – никакого огня мы не держим.

– Как же вы готовите пищу? – задал вопрос Прасенаджит.

– Как только мы подумаем о пище, то сами собой появляются всевозможные яства, – ответил царю купец.

– Ну а ночью как вы обходитесь без огня? – снова спросил царь.

– Нам светло от чинтамани, – ответили ему купец и его жена. – Это драгоценность, исполняющая все желания. Она же освещает весь наш дом. Мы уже и забыли, что такое огонь, не открываем никогда ни окон, ни дверей. Так и живём.

– А что привело к нам великого царя? – спросила женщина.

– Мой сын Видудабха заболел горячкой, – ответил царь. – Врачи сказали, что спасти его может только лекарство, изготовленное из сандала-госирши. Я узнал, что у тебя одного в целом городе есть этот сандал.

– Есть, есть, – обрадовался хозяин. – Пойдём в мою кладовую и возьмём его.

Пришли они в кладовую, и царь закрыл глаза – столько там было сверкающих слитков золота, серебра, монет, драгоценных камней и других сокровищ. Купец подвёл царя к целой куче драгоценного сандала.

– Бери, царь, сколько хочешь, – предложил он.

– Мне много не надо, – возразил поражённый таким богатством царь. – Дай чуть-чуть… мешка два или, лучше, три, – опомнился он.

Уже садясь в колесницу, царь спросил купца:

– Откуда у тебя такое богатство?

– Сам не знаю, Великий, – ответил тот шёпотом. – Знаешь, иногда от всего этого богатства даже страшно становится. Не поверишь, как я старался его потратить: в землю зарывал, в воду бросал, нищим отдавал, тебе безвозмездно ссужал, а богатство это не убывает, его только больше становится. Что с ним делать, ума не приложу!

– А ты сходи к Будде, – предложил царь.

– Кто это?! – удивился купец.

– Как, разве ты не знаешь? – в свою очередь изумился царь. – Когда-то он был сыном царя шакьев Шуддходаны. Узнав, что в мире существуют старость, болезни и смерть, поражающие людей, он сильно опечалился и ушёл из дома. Ходил принц к разным мудрецам. Всё их расспрашивал, почему люди страдают. Никто ему этого не мог объяснить, а потом он сам всё понял. Теперь он спасает людей от бед. Вот к нему ты и иди, пока не поздно. Ты – добрый человек, а богатство твоё может оказаться злым, – сказав так, хлестнул царь коней и умчался на колеснице во дворец. Привёз он госиршу, и врач сделал из неё лекарство для Видудабхи. Быстро стал поправляться мальчик. Все вокруг повеселели, а больше всех радовался царь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю