355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Сергеева » Будда, или Легенда о Разбуженном принце » Текст книги (страница 19)
Будда, или Легенда о Разбуженном принце
  • Текст добавлен: 9 мая 2018, 10:30

Текст книги "Будда, или Легенда о Разбуженном принце"


Автор книги: Татьяна Сергеева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)

Ананда

днажды Будда сказал своим ученикам.

– Мне нужен прислужник.

Один из самых старших учеников, Каудинья, поднялся со своего места и сказал:

– Учитель! Я с радостью стану прислуживать тебе, хранить одежду и чашу для сбора подаяния.

– Ты уже стар для этого, – ответил Будда, – тебе самому требуется прислужник. Садись на своё место, Каудинья.

Многие другие ученики выразили желание прислуживать Учителю. Однако он не выбрал никого из них. Тогда ученики стали думать, кого из монахов хочет взять Будда в услужение, и поняли, что ему по сердцу Ананда, брат Девадатты. Тогда Шарипутра и Маудгальяяна пошли туда, где находился Ананда. Они расположились напротив него и обратились к нему с такими словами:

– Достопочтенный Ананда, мы радуемся, что ты будешь прислуживать Учителю, что принесёт тебе великую пользу.

– Но я не желаю прислуживать Будде, – ответил Ананда. – Подобно тому, как трудно обращение с огнём и трудно терпеть огонь, так трудно и служение Будде, и нелегко его терпеть. Поэтому я не хочу прислуживать ему.

Тогда Маудгальяяна сказал Ананде:

– Ананда, Учитель о тебе помышляет и тебе радуется. Очевидность этого подобна блику, который неизбежно появляется на западной стене дома, когда луч солнца проходит через оконце в восточной стене. Он хочет видеть только тебя, Ананда, в услужении у себя, так соглашайся же!

– Я пойду прислуживать Учителю, если он согласится с тремя моими условиями:

– первое: не отдавать мне в носку то платье, которое он носил;

– второе: не отдавать мне остатков еды, которую он ел;

– третье: чтобы и помимо уставного времени Учитель разрешал мне приходить к нему. В таком случае я с охотой буду прислуживать Победоносному.

После того как Шарипутра и Маудгальяяна уговорили Ананду прислуживать Будде, они пошли к нему и сказали:

– Мы предложили Ананде прислуживать тебе, Учитель. Он сказал, что с охотой это будет исполнять, если ты согласишься с тремя его условиями.

– Замечательно, – сказал Будда. – Ананда мудрый и сведущий человек, думающий о том, чтобы никто не мог сказать, что Ананда прислуживает мне ради еды и одежды. Он – мудрый и сведущий человек, поэтому он знает должное время для занятий и отдыха. Знает Ананда и то, какие пища и питьё полезны и приятны мне, а какие – нет. Эти знания являются замечательным свойством Ананды.

О трёх драгоценностях

ак случилось, что Ананда стал таким знающим человеком? – спросили ученики Будду.

И он рассказал следующее:

– Давным-давно, в одном городе жил достойный человек. Всё у него было – добрая, любящая жена, дом полный сокровищ, преданные слуги и уважение сограждан. Только не было у того человека детей, и это его сильно печалило. Каждый день, принося богам богатые жертвы, просил он даровать ему сына.

Наконец, через двенадцать лет жена того человека родила мальчика. Был он очень красив, с кожей золотистого цвета, иссиня-чёрны-ми волосами и отмечен знаками совершенства. Счастливые родители пригласили гадателя, который осмотрел знаки на теле мальчика и дал ему имя Цинпа-ценпо, что означает «Великий милостынедатель».

Родители безгранично любили сына, баловали его, ни в чём ему не отказывали. Мальчик подрастал добрым и смышлёным, проявляя прилежание во всех науках. Как-то раз он попросил родителей:

– Разрешите мне поехать на прогулку за город.

Родители не возражали, и Цинпа-ценпо, сев на слона, отправился на прогулку. Когда он проезжал по улицам родного города, навстречу ему бежали нищие. Юноша остановил слона и спросил их:

– Отчего вы столь неимущи и несчастны?

– Мы – сироты: у нас нет ни родителей, ни братьев, ни жён, ни родственников, поэтому мы бедствуем, – сказали одни.

– Мы заболели и потеряли всё своё имущество, – ответили другие.

– Нас ограбили разбойники, поэтому и пришлось просить милостыню, – сказали третьи.

Услышал их ответы, Цинпа-ценпо отдал нищим все золотые монеты, которые были при нём, и отправился дальше. Проехав немного, он увидал мясников, которые забивали животных, сдирали с них шкуры и рубили на куски их тела.

– Что вы делаете? – в ужасе закричал Цинпа-ценпо. – Это же живые существа! Они, как и мы люди, хотят жить!

– Убой животных – наше наследственное ремесло. Если им не заниматься, то жить будет не на что, – отвечали те.

– Вот, возьмите мои украшения, только не убивайте больше никого, хотя бы сегодня, – попросил мясников юноша и отправился дальше.

Когда он выехал за город, то увидел, как крестьяне пашут землю, а множество птиц клюёт червяков, выползающих из распаханной земли.

– Зачем вы это делаете? – спросил он крестьян.

– Мы пашем землю, во вспаханную землю бросаем семена, которые затем родят много других семян. Мы собираем урожай, продаём его, тем и живём вместе с жёнами и детьми. Также жили наши отцы, деды и прадеды. Также будут жить наши дети, внуки и правнуки.

– Возьмите украшения моего слона, только прекратите пахать землю и тревожить её обитателей, – предложил пахарям Цинпа-ценпо. Те взяли украшения, поделили их между собой, а когда юноша поехал дальше, продолжили пахать землю, посмеиваясь и приговаривая:

– Что за блажь приходит иногда в головы богачей? Жалко им червяков каких-то, а детей голодных им не жаль?

В это время грустный Цинпа-ценпо достиг опушки леса и заметил охотников. Они убивали попавших в их сети и силки животных и птиц. Те кричали и бились, напрасно пытаясь вырваться на свободу.

– Остановитесь! – закричал охотникам юноша. – Убийство живых существ – грех!

– Охота – наше ремесло, – ответили те. – Оно не хуже других ремёсел. Им занимались наши отцы и деды, и мы занимаемся им, чтобы жить и кормить наших детей.

– Прошу вас, добрые люди, возьмите моего слона, продайте его и на эти деньги кормите ваши семьи, но не убивайте пойманных животных. Отпустите их на свободу. У них тоже есть детёныши, которые погибнут без своих родителей.

Удивились охотники словам Цинпа-ценпо, но выпустили из сетей пойманных животных и птиц, взяли слона и ушли домой, а юноша пешком пошёл дальше. Шёл он, шёл и подошёл к реке, а там рыбаки выбирают из сетей только что пойманную рыбу. Большие и маленькие рыбы бьются на земле, широко открывая рты и шевеля жабрами. Подбежал Цинпа-ценпо к рыбакам, оттолкнул их, и сам стал выбирать рыб и бросать их в воду.

– Ты что, разбойник, делаешь? – закричали на него рыбаки. – Хочешь лишить нас улова, а наши семьи еды?

– За пойманную рыбу возьмите мою одежду, – предложил им юноша.

Когда Цинпа-ценпо вернулся домой, у него не было ни денег, ни украшений, ни слона, ни одежды.

– Что с тобою приключилось, сынок? – спросили его родители. – Уж не разбойники ли тебя ограбили?

– Меня никто не ограбил, – ответил им юноша, – я сам всё отдал мясникам, пахарям, охотникам и рыболовам, чтобы они никого не убивали вольно или невольно.

– Сынок, – заговорил удивлённый его поступком отец, – каждый из этих людей занимается своим делом, тем и живёт. Если они перестанут этим заниматься, то умрут от голода, государство разрушится, мир погибнет.

– Отец, ты не прав! Пусть эти люди учатся зарабатывать себе на пропитание другим ремеслом.

– Ничего другого эти люди не умеют, – возразил отец.

– Но ведь из-за своей бедности и нищеты, ради одежды и пропитания идут они на убийства живых существ. Разве они не знают, что за это им придётся страдать? После своей смерти они вступят на путь дурных рождений, пойдут от мрака к мраку и не наступит для них день спасения.

С этого дня Цинпа-ценпо стал грустным и задумчивым. Его родители стали опасаться, не заболел ли их любимый сын, а он день и ночь размышлял, как помочь людям, как спасти их от самих себя. Но вот однажды утром юноша пришёл к отцу и сказал:

– Отец, у меня к тебе есть просьба.

– Говори, сынок, чего тебе хочется – всё сделаю, что ни попросишь, – отвечал обрадованный отец.

– Отец, – продолжал юноша, – я думаю, что бедные люди перестанут совершать недостойные дела, если у них будет всё, чего они желают. Поэтому разреши мне дать из твоей казны золота и сокровищ, сколько они захотят.

– Все мои сокровища и драгоценности, – отвечал отец, – предназначены только для тебя. Так почему же мне не выполнить твоей просьбы!

Получив разрешение, Цинпа-ценпо объявил, чтобы все нуждающиеся приходили к нему – он будет раздавать великие дары. И тогда беззащитные бедняки и увечные калеки заполнили все дороги, ведущие в город. Они все получили то, в чём нуждались. Желавшие одежды получали одежду. Просившие еды получали еду. Мечтавшие о драгоценностях получали их. Цинпа-ценпо раздавал дары днём и ночью, и скоро одна треть сокровищ была истрачена. Тогда хранитель сокровищ пришёл к родителям юноши и сказал:

– Ваш сын раздаёт сокровища направо и налево. Он опустошил сокровищницу уже на треть. Подумайте, правильно ли он поступает?

– Я очень люблю своего сына, – отвечал отец Цинпа-ценпо, – и не буду препятствовать ему. Пусть лучше опустеет сокровищница!

Прошло ещё некоторое время. Юноша продолжал раздавать золото и драгоценные камни всем, кто обращался к нему с просьбой о помощи. Настал день, когда хранитель сокровищ обнаружил, что от прежних богатств осталась одна треть. Он опять пошёл с докладом к родителям юноши.

– Цинпа-ценпо раздал нищим и всяким побирушкам две трети ваших сокровищ. Он собирается истратить и всё остальное. Помогая чужим, он родных обрекает на страдания и нищету. Вам надо остановить его, пока не поздно.

– Я очень люблю своего сына, – сказал отец Цинпа-ценпо. – Я разрешил ему пользоваться моими богатствами и не могу теперь запретить. Ты сам придумай какой-нибудь способ, чтобы сохранить моё состояние.

– Хорошо, – согласился хранитель сокровищ, – я знаю, как быть.

На следующий день он запер двери сокровищницы и отправился по своим делам. С тех пор просители, приходившие к Цинпа-ценпо, либо не заставали на месте хранителя казны, либо он приходил, но никому ничего не давал, говоря, что все сокровища уже розданы – ничего не осталось. Люди стали жаловаться Цинпа-ценпо на самоуправство хранителя казны.

– Этот человек – преданный слуга моего отца, – задумался юноша. – Он никогда не осмелится поступать так по своей воле. Значит он исполняет приказ отца.

– Как же мне быть? – размышлял Цинпа-ценпо. – Сокровища, которые я раздавал, наживал мой отец. Я за всю свою жизнь и гроша не заработал. Наверное, отец хочет, чтобы я узнал не только, как легко тратятся деньги, но и как тяжело их добывать.

– Я должен найти способ разбогатеть, – решил он и стал спрашивать у разных людей, как этого достичь. Одни советовали ему стать земледельцем и хорошо обрабатывать землю, чтобы она приносила большие урожаи. Другие предлагали разводить скот и с выгодой продавать мясо и молоко, шерсть и кожи. Третьи считали, что разбогатеть можно, став купцом и ведя прибыльную торговлю в разных странах.

– Не мой удел заниматься земледелием, разводить скот, вести торговлю, – решил Цинпа-ценпо. – Я слышал, что в Южном море есть остров драгоценных камней. Нужно добраться до него, набрать побольше сокровищ и раздать их бедным.

– Разрешите мне отправиться на остров драгоценных камней, – однажды сказал юноша своим родителям.

Услышав об этом, они едва сдержали слёзы:

– Бедность и нищета в этом мире – удел многих, – сказали они сыну, – но у тебя-то всё есть. Чего тебе не хватает? Если хочешь – продолжай раздавать наши сокровища, раздай всё, но за море не ходи. Море опасно и коварно: бури, шторма, страшные чудовища, подводные скалы сулят верную гибель.

– Ни за что не отступлю от задуманного, – заявил на это Цинпа-ценпо. – Если не отпустите, лягу на землю, не буду ни есть, ни пить и умру на ваших глазах.

Как сказал, так и сделал. День лежит Цинпа-ценпо на земле, не пьёт, не ест, второй день лежит… На третий день его родители встревожились не на шутку.

– Знаешь, жена, – сказал отец, – с самого рождения наш сын никогда не бросал начатого дела, не доведя его до конца. Если мы отпустим нашего мальчика в это опасное путешествие, может быть, он вернётся живым, а если не отпустим, он наверняка умрёт голодной смертью в родном доме.

– Ты прав, – ответила мать Цинпа-ценпо, – пусть делает, что хочет. А нам остаётся только ждать и молиться, чтобы он вернулся домой живым.

Решив так, родители сказали сыну:

– Вставай и поешь! Разрешаем тебе отправиться, куда задумал.

Как обрадовался Цинпа-ценпо родительскому разрешению: быстро встал, поел и, выйдя из дома, стал говорить людям:

– Я отправляюсь в Южное море за сокровищами. Кто хочет идти со мной, присоединяйтесь! Я буду вашим предводителем.

Пятьсот купцов захотели отправиться вместе с ним. Они собрали всё необходимое для путешествия, снарядили большой караван и в назначенное время двинулись в путь. Провожать их собрались все жители города. Много дней шёл караван. Однажды ночью в пустынной, безлюдной местности на него напали разбойники, разграбили всё имущество, отобрали быков, лошадей и повозки. Нищими побрели по дороге Цинпа-ценпо и его спутники. Наконец, дошли они до города, в котором жил Кацила – друг отца юноши. Узнав о случившемся, он пригласил Цинпа-ценпо и его товарищей в свой дом, напоил, накормил, а потом сказал:

– Знаю, для чего тебе нужны сокровища. Помогать бедным – дело хорошее. Трудно тебе пришлось, ещё труднее будет, но ты справишься и добудешь в Южном море сокровища. Но, подумай, всему приходит конец: кончатся и добытые тобой сокровища. Что ты будешь делать тогда?

– Я об этом не думал, – честно признался юноша.

– А ты подумай, – сказал Кацила.

– Нет, – заявил Цинпа-ценпо, – ничего не могу придумать.

– Тогда я тебя научу, что делать, только слушай внимательно, – велел Кацила. – Есть три камня – три сокровища, которые исполняют любое желание своего владельца. Тот, кто ими владеет, может ни о чём не беспокоиться: хочешь золота – будет у тебя золота больше, чем песчинок в океане; хочешь драгоценных камней – получишь больше, чем звёзд на небе…

– А как добыть эти камни? – спросил юноша Кацилу.

– В том то и дело, что добыть их очень непросто: хранят их змеиные цари-наги. Добраться до них трудно, а получить ещё труднее. Но я научу тебя, что делать…

На следующий день Кацила позвал искусных мастеров и приказал им построить большой и прочный корабль, на котором Цинпа-ценпо и его товарищи смогли бы доплыть по Южному морю до острова драгоценных камней.

Когда корабль был готов, позвал Цинпа-ценпо своих товарищей и сказал им:

– Мы поплывём на этом корабле по Южному морю к острову драгоценностей. В море нам встретится много опасностей: страшные шторма и демоны-ракшасы, водовороты и ядовитые змеи, подводные рифы и морские чудовища. У кого нет охоты идти со мной, возвращайтесь, чтобы потом не пожалеть. Если благополучно вернёмся, то обретём такое богатство, что хватит на семь поколений, и будет оно неисчерпаемо.

Никто из друзей Цинпа-ценпо не испугался и не пожелал остаться на берегу. Тогда юноша обрубил канат, удерживавший корабль у берега, и попутный ветер помчал его с быстротой стрелы. Цинпа-ценпо был юноша многознающий и весьма сведущий в драгоценных камнях. Когда они достигли заветного острова, он научил своих спутников отличать драгоценные камни от обычных, оценивать их стоимость в зависимости от веса и качества. Следуя его советам, они наполнили весь корабль сокровищами.

– Теперь в обратный путь, – сказал Цинпа-ценпо, но сам на корабль не поднялся. – Пока я не добуду у царей нагов чинтамани – три волшебных драгоценных камня, исполняющие все желания, домой не вернусь.

От этих слов купцы впали в отчаяние и сказали юноше:

– Мы все вместе пережили столько несчастий и опасностей, а теперь ты нас бросаешь. Разве не понимаешь, что без тебя мы одни до дому не доберёмся, не найдём дороги. А если и доберёмся, то что скажем твоим родителям? Они же умрут от горя…

– Не трусьте, – ответил им на это Цинпа-ценпо, – ничего с вами не случится. Я произнесу заклинание, чтобы вы благополучно вернулись на родину.

Юноша взял курильницу с благовониями и сказал:

– Я добыл эти драгоценности только на пользу бедным! Если правдивы мои слова, чистосердечно моё моление, то пусть мои товарищи с добытыми сокровищами благополучно вернутся домой.

С этими словами он перерезал корабельную веревку, паруса поднялись, и корабль с его спутниками отправился в обратный путь.

Цинпа-ценпо, оставшись один на берегу, сделал так, как научил его Кацила. Юноша осторожно вошёл в воду и, нащупывая ногами дно, стал уходить всё дальше от берега. Семь дней он шёл по дну, и вода была ему по колено. Шёл он ещё семь дней, и вода достигла бёдер. Ещё семь дней, он шёл по пояс в воде. И ещё семь дней шёл он, и вода достигла его плеч. Последние семь дней ему пришлось плыть.

Наконец, когда юношу уже покидали силы, он увидел высокую крутую гору и поплыл к ней. Ухватившись за свисавшие над водой ветви деревьев, он выбрался на берег. Немного отдохнув, пошёл в гору и через семь дней достиг её вершины. Оттуда он увидел реку и семь дней шёл, пока не добрался до её берега.

Цинпа-ценпо остановился и залюбовался рекой, вся вода которой была покрыта прекрасными лотосами с чудесными золотистыми цветами. Он уже был готов войти в воду, чтобы переплыть на другой берег, как заметил, что стебли лотосов увиты ядовитыми змеями. Юноша в испуге отбежал от берега, сел на землю и стал думать, как ему быть дальше.

В это время увидели его два демона-ракшаса и очень обрадовались.

– Ой, пришёл наш обед! – закричал один из них.

– Прийти-то пришёл, – возразил ему другой, – да что-то он не очень весел. Нужно узнать, что приключилось с этим человеком.

– Как ты попал сюда? – спросили ракшасы Цинпа-ценпо.

– Долго рассказывать, – ответил тот, – вы лучше помогите мне, перевезите на тот берег.

– А что ты там забыл? – удивился первый ракшас.

– Ты лучше туда не ходи, – предупредил юношу второй ракшас.

– Там живёт царь нагов. Его дворец охраняют огромные страшные змеи. Они тебя проглотят.

– Мне обязательно надо попасть к царю нагов, – не испугался Цинпа-ценпо.

– Что тебе там понадобилось? – удивились ракшасы.

– Я хочу получить у царя нагов его волшебную драгоценность, исполняющую все желания, – ответил юноша.

– Эту драгоценность царь нагов бережёт больше жизни, – сказал первый ракшас.

– Он с нею ни за что не расстанется, – подтвердил второй ракшас, – а вот ты, неразумный, простишься с жизнью.

– Вам меня не испугать, – заявил Цинпа-ценпо. – Хотите помочь – помогайте, не хотите – ступайте прочь. Я сам придумаю, как перебраться на другой берег.

– Какой смелый, – обиделись ракшасы. – Ладно, мы перенесём тебя через реку, но дальше иди один.

Сказали так ракшасы и в один миг перенесли юношу на противоположный берег. Поблагодарил он их и пошёл к замку царя нагов, который виднелся вдали. Когда Цинпа-ценпо приблизился к воротам, то увидел, что их охраняют две огромные змеи. Заметив юношу, они подняли головы и высунули ядовитые жала. Но Цинпа-ценпо не испугался их, отчего утихла ярость змей, и они склонили головы к земле. Ступая по змеиным головам, юноша вошёл в замок. Там, в одном из покоев, встретил его нага – царь змей. Он очень удивился, увидев посетителя.

– Ты зачем сюда пришёл? – спросил он юношу.

– Мне очень нужна драгоценность, исполняющая желания, – ответил тот.

– Всем она нужна, да достать её трудно, – прошипел царь змей.

– Я сделаю всё, чтобы получить её, – сказал Цинпа-ценпо. – Мне она требуется, чтобы помогать бедным, спасать живые существа от горя и смерти.

– Если ты действительно хочешь получить эту драгоценность, то погости у меня месяц, – заявил царь нагов. – За это время я узнаю, сказал ли ты мне правду.

Цинпа-ценпо прожил во дворце нага месяц. За это время юноше пришлось пройти через многие испытания, пока царь не убедился, что тот говорил правду. Когда прошёл срок, нага вручил юноше волшебную драгоценность.

– Какова её сила? – спросил Цинпа-ценпо.

– Силой этой драгоценности, – отвечал царь нагов, – всё желаемое падает с лёгкостью дождя на расстояние одного дня пути.

– Силы этой драгоценности хватит, чтобы оделить всем необходимым жителей моего родного города, – подумал юноша.

Он попрощался с царём и снова отправился в путь. Шёл он, шёл и достиг серебряного замка. У его ворот свернулись кольцами четыре огромные змеи, преграждая вход. Но юноша с лёгкостью усмирил их.

Когда царь нагов, живший в серебряном замке, увидел Цинпа-ценпо, то встал навстречу юноше, почтительно приветствовал его, усадил на трон, сделанный из драгоценностей и угостил разнообразными яствами. Когда Цинпа-ценпо поел, царь спросил его:

– Ты откуда и зачем пришёл?

– Я пришёл, – отвечал юноша, – чтобы попросить у тебя, царь, чинтанами, волшебную драгоценность.

– Эту драгоценность обрести трудно, – ответил наг. – Если ты действительно хочешь получить её, то оставайся в моём дворце на два месяца. За это время я узнаю, какой ты человек и можно ли доверить тебе чинтанами.

В течение двух месяцев царь подвергал юношу различным испытаниям. Но Цинпа-ценпо легко выдержал все. Когда закончился срок, нага снял со своего головного убора волшебную драгоценность и вручил её юноше.

– Какова сила этой драгоценности? – спросил Цинпа-ценпо.

– Силой этой драгоценности, – ответил царь нагов, – всё желаемое падает с лёгкостью дождя на расстояние в тысячу дней пути.

– Хотя сила этой чинтанами велика, – подумал юноша, – однако её хватит лишь для того, чтобы дать всё необходимое только жителям моей страны.

Царь проводил его за ворота замка, и юноша вновь отправился в путь. Он шёл до тех пор, пока не увидел сверкающий золотой замок. Цинпа-ценпо беспрепятственно вошёл в ворота, и могущественный царь нагов встал навстречу ему и почтительно усадил на драгоценный трон, а потом спросил:

– Кто ты и откуда пришёл?

Цинпа-ценпо ответил, что пришёл он из далёкой страны, где люди привержены жестокости и невежеству и после смерти сразу попадают на стезю дурных рождений и подвергаются многим страшным мучениям.

– Сжалившись над ними и желая уберечь их от бед, я пришёл, царь, чтобы попросить у тебя волшебную драгоценность – чинтанами.

– Драгоценность, исполняющую желания, получить нелегко, – отвечал нага, – но если ты пришёл ко мне с честным намерением, то проживи у меня четыре месяца. И если я увижу, что ты сказал мне правду, то отдам чинтанами.

Четыре месяца царь нагов испытывал Цинпа-ценпо, пока не убедился в честности его намерений, и затем отдал ему драгоценный камень.

– Какова сила этой драгоценности? – спросил Цинпа-ценпо.

– Эта драгоценность такова, что всё желаемое падает дождём на расстоянии ста тысяч дней пути, – ответил царь нагов.

Обрадованный Цинпа-ценпо подумал:

– Эта драгоценность сделать всех людей в мире счастливыми. Мои поиски завершились.

Завернув все три чинтанами в полы одежды, он вышел из дворца и отправился в обратный путь. Пройдя немного, юноша достал волшебные драгоценности, полюбовался ими и подумал:

– Если эти чинтанами действительно исполняют все желания, то пусть я полечу по воздуху.

И как только прозвучали эти слова, Цинпа-ценпо взмыл в небо и перенёсся через море на другой берег. За время пути он устал и прилёг отдохнуть. Юноша не знал, что за его полётом наблюдали морские наги. Они уже знали, что Цинпа-ценпо владеет всеми тремя чинтанами.

– В этом мире, – говорили наги, – есть только три драгоценности, выполняющие желания, и их унёс этот человек. Но и нам они тоже могут понадобиться. Давайте украдём их.

И пока юноша спал, наги украли у него волшебные драгоценности. Проснувшись и не найдя чинтанами, Цинпа-ценпо понял, что их украли морские наги.

– Ну что ж, я вычерпаю и осушу это море, – решил юноша.

Подойдя к воде, он взял черепаховый панцирь и принялся вычерпывать море. Увидев это, наги стали смеяться.

– Это море глубокое, – кричали они Цинпа-ценпо, – оно простирается на тысячу дней пути. Если даже сюда придут все жители твоей страны и будут тебе помогать, вам всё равно не осушить море.

Ничего не ответил им юноша, продолжая своё дело.

Тем временем Вишну и другие боги увидали, как Цинпа-ценпо в одиночестве вычерпывает море, и решили помочь. Они погрузились в воду, а когда вышли из неё, глубина моря сократилась на четверть. Во второй и в третий раз погрузились боги в воду, и море совсем обмелело. Наги перепугались и стали умолять Цинпа-ценпо:

– Остановись, прекрати осушать море! Скажи, зачем тебе волшебные драгоценности?

– Они нужны мне для того, чтобы сделать счастливыми всех живых существ.

– В море тоже обитает много живых существ, которым нужны эти драгоценности, – возразили наги. – Зачем же нам отдавать их тебе?

– Морские существа не знают горя и страданий бедности, – ответил юноша. – Они не причиняют зло друг другу, чтобы стать богаче, как это делают люди. Я доставал эти драгоценности, надеясь с их помощью отучить людей делать зло.

Тут наги посоветовались и решили вернуть чинтанами Цинпа-ценпо. Он с ними взмыл в небо и вскоре оказался в своей стране.

– Вернулись ли мои товарищи-купцы, – сразу же спросил он. И узнал, что корабль благополучно прибыл домой.

Родители Цинпа-ценпо, ожидая сына, выплакали свои глаза и совсем ослепли. Но юноша взял чинтанами, потёр ими глаза отца и матери, и зрение вернулось к ним. Не могли они нарадоваться на любимого сына. А он тем временем поднял волшебные драгоценности и сказал:

– Если это действительно чинтанами, исполняющие желания, то пусть каждый человек в мире получит всё необходимое.

И сразу же стали падать на землю кушанья и напитки, зёрна различных злаков, красивая одежда и драгоценные камни. И когда каждый человек получил всё необходимое, юноша обратился к людям:

– Живые существа! Вы ради одежды, пищи и богатства убивали друг друга и творили недостойные дела. За это после смерти вы попадали на стезю дурных рождений и шли от мрака к мраку. Я достал для вас эти волшебные драгоценности, которые избавят всех от горя и страданий.

И все люди, услышав это, твёрдо вступили на путь добродетели, и после своей смерти возродились на небе, среди богов.




    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю