412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Набатникова » День рождения кошки » Текст книги (страница 17)
День рождения кошки
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 04:48

Текст книги "День рождения кошки"


Автор книги: Татьяна Набатникова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)

Глава 35

Пол Корбин внес последние штрихи в свой безупречный наряд. Он любил хорошо одеваться, и для сегодняшнего случая превзошел самого себя.

Как только село солнце, он сел в свой черный мерседес. Все шло хорошо. Ему потребовалось меньше десяти минут, чтобы добраться до адреса на Ноб Хилл. Он припарковался с другой стороны улицы и заглушил двигатель.

Выйдя из машины и закрыв за собой дверь, он разгладил складки на своем черном костюме, пока шел к главному входу. Рядом с медной табличкой располагалась система внутренней связи. Корбин нажал на кнопку и стал ждать, пока не раздался треск и женский голос.

— Да?

Он наклонился к микрофону.

— Пол Корбин. Я новый клиент.

После небольшого колебания, раздалось жужжание. Он толкнул дверь и вошел. Фойе было роскошным. Он быстро оценил обстановку: слева гостиная, справа две двери, затем большая лестница в конце коридора. Одна из дверей справа открылась, и появилась азиатская женщина, одетая в элегантный деловой костюм, которая направилась к нему.

Она протянула руку для рукопожатия.

— Мистер Корбин?

Корбин пожал ее руку, нисколько не удивленный, что эта женщина являлась вампиром.

— Хорошего вечера.

— Я Вера, — представилась она. — Могу я поинтересоваться, кто вас направил?

Готовясь к этому вопросу, он мгновенно ответил:

— Оливер был так добр.

Она мгновенно улыбнулась и, казалось, расслабилась.

— Вы знаете Оливера?

Корбин вежливо кивнул.

— Очаровательный юноша.

— Он такой. — Затем она оглядела его с ног до головы.

Корбин сохранял хладнокровие. Он знал, что пройдет проверку.

— Что я могу предложить вам для вашего удовольствия? Мы удовлетворим любой вкус.

Он беспечно улыбнулся.

— У меня множество предпочтений. Удивите меня. — Корбин бросил взгляд в сторону гостиной, где несколько женщин развлекали присутствующих мужчин. — Мне нужно немного уединения, вдали от все этих… развлечений.

— Отдельная комната, конечно. Сюда. — Вера указала путь.

Он последовал за ней по коридору, пока она не постучала в другую дверь и вошла. В уютной гостиной сидело пол дюжины женщин, каждая по-своему красива и со вкусом одета, причем у одних было больше открытой плоти, чем у других.

Вера жестом подозвала девочек и искоса на него посмотрела.

— Выбор за вами.

Он окинул их взглядом и указал на одну.

— Эта.

Вера махнула женщине подойти к ним. Она была чувственной с полными и соблазнительными изгибами. Ее пристальный взгляд скользнул по нему, ненадолго задержавшись на промежности. Он позволил полуулыбке изогнуть его губы, прежде чем взять руку красавицы и поднести к своим губам.

Казалось, она удивилась этому старомодному жесту и хихикнула.

— Это Офелия. Она отведет вас наверх, в отдельную комнату. Офелия, пожалуйста, подожди мистера Корбина у лестницы.

Женщина кивнула и вышла из комнаты. Вера последовала за ней, жестом попросив его сделать то же самое, затем остановилась в коридоре, где повернулась к нему, как только Офелия оказалась за пределами слышимости.

— Наличные или карта?

Корбин посмотрел на нее, достал свой бумажник и открыл его. У него хватило хладнокровия набить свой бумажник купюрами до выхода из дома, и он вытащил их сейчас.

— Наличные.

Вера протянула раскрытую ладонь, и он одну за другой клал на нее стодолларовые купюры, пока вампирша не сжала деньги в кулаке.

— Приятного вам вечера. И, если вам что-то понадобится, в комнате есть внутренний телефон. Нажмите ноль и дайте нам знать, как мы можем сделать ваше пребывание более приятным.

— Я уже уверен, что этот вечер будет великолепен. — Он позаботится об этом.

Когда они подошли к лестнице, Офелия его ждала. Он обнял ее соблазнительные изгибы и позволил отвести наверх. На третьем этаже она повела его по коридору с несколькими комнатами, затем остановилась перед одной из них и открыла дверь.

Бросив на него соблазнительный взгляд, она вошла и жестом пригласила его следовать за ней.

— Вот оно.

Корбин окинул комнату беглым взглядом. Она была со вкусом обставлена: большая кровать, прикроватные тумбочки и комод. Там стоял стул, вероятно для того, чтобы клиенты могли вешать свою одежду, пока наслаждались плотскими утехами.

— Идеально, — ответил он.

Она погладила его, скользнув рукой к галстуку.

— Что бы ты хотел? — Офелия облизнула губы.

— Что ты можешь?

— Все, — ответила она и прижалась бедрами к его ширинке.

— Хорошо, — пробормотал он. — Так как насчет этого?

Корбин поднес руки к ее голове и обхватил. Она выжидающе на него посмотрела. Затем одним быстрым, но мощным движением повернул голову, свернув шею.

Офелия мгновенно упала, и он поймал ее, положив на кровать. Жаль, что он торопился, иначе сначала бы трахнул ее, но дела важнее.

Поправив галстук, он повернулся к двери.

— Теперь вечер может начаться.


* * *


Урсула переключала каналы телевизора, но не могла найти ничего интересного. Она была слишком взвинчена, чтобы на чем-то сконцентрироваться. Сегодня ночью «Служба Личной Охраны» освободит ее сестер, женщин, которые заперты так же, как была она. Их тяжелое испытание скоро закончится, и все вернутся к своим семьям. Она молилась, чтобы Оливер и его коллеги смогли победить других вампиров и не пострадали.

Вздохнув, она закрыла глаза и погрузилась в воспоминания о предыдущей ночи, но звуки за дверью ее прервали. Ужин готов так рано? Урсула услышала шум, будто кто-то вставлял ключ в замок, но не смог его провернуть. Затем дверь рывком распахнулась.

Следующее, что она увидела, было просто размытым движением, когда мужчина ворвался в комнату и закрыл за собой дверь.

Ошеломленная, она попыталась спрыгнуть с кровати, пытаясь увеличить дистанцию между ней и неизвестным, но он оказался сильнее и схватил ее за руку, болезненно сжав.

— Не так быстро, моя маленькая кровавая шлюха, — сказал он со злой улыбкой на лице.

О, Боже, она его узнала! Пиявка, у которой она украла бумажник: Пол Корбин.

Воздух вырвался из ее легких.

— Чего ты хочешь?

Он изобразил равнодушную улыбку.

— Ну, разве это не очевидно? Я не покупал вас, шлюх, чтобы вы сбегали. Я пришел, чтобы вернуть тебя в стадо.

— Вернуть? — Урсула не понимала. о чем он говорит. Почему хотел вернуть ее? Он был клиентом борделя, а не охранником.

Корбин хмыкнул.

— Я владею тобой и всеми остальными. Ты работаешь на меня! Зарабатываешь для меня деньги, и я не допущу, чтобы какой-то молодой вампир украл тебя у меня, получив товар бесплатно. Тот, кто захочет твоей крови, должен заплатить мне!

Ее глаза расширились от осознания.

— Так ты их главный! Ты владеешь борделем.

— Умница. Возможно, даже умнее чем некоторые мои охранники. Они так и не поняли того факта, что я проверял их, притворяясь клиентом. Они никогда ничего не подозревали.

Урсула почувствовала, как по ее телу пробежала дрожь. Так значит, это правда, что у владельца есть шпион, который докладывал, насколько хорошо охранники выполняют свою работу, только шпионом был он сам. Умно. И теперь он здесь, чтобы ее вернуть.

Она лихорадочно перебирала в голове, что могла предпринять. Ей нужно его задержать. Повезло, что скоро принесут ее ужин, и, если очень повезет, Вера сама его принесет и сможет помочь.

— Как ты меня нашел?

Корбин тихо рассмеялся.

— Твой парень принес мне бумажник, который ты украла. Я знал, что кто-то в борделе украл его, и устроил обыск, но ничего не нашли. Когда Оливер притащил ему, я понял, что это от тебя. Только ты оттуда выбралась. Я понял, что найду тебя.

Урсула сглотнула.

— А потом твой дружок заявил, что он клиент. Насколько глупым вы меня считаете? Я знаю каждого клиента по имени. Среди них нет ни одного Оливера Паркера, если это его реальное имя. — Он уставился на нее. — Я проследил за ним, и угадай, куда он меня привел? — Он обвел взглядом комнату. — В это прекрасное заведение? Итак, что ты дала ему за свою помощь? Только секс? Или свою кровь тоже? Пообещала пожизненный запас за помощь?

Корбин дернул ее за руку, притягивая ближе к себе. Его глаза покраснели, и она увидела, как напряглись его мышцы, и на пальцах стали вырастать когти.

— Нет!

— Неважно. Потому что он ничего от тебя не получит. Ты возвращаешься со мной.

— Тебе некуда бежать! Сегодня вечером он освободит других женщин! — закричала она.

Корбин злобно рассмеялся.

— О, ты говоришь про склад в Окленде, адрес которого я ему дал?

Вот дерьмо! Оливер сказал ей по телефону, что именно Корбин дал ему адрес. Он попадет в ловушку. Они убьют его и его коллег.

— Боже, нет!

Она должна ему помочь, отправить сообщение. Но ее телефон лежал под подушкой, вне пределов досягаемости, хотя Корбин не дал бы ей нажать даже кнопку вызова.

— Да, когда твой друг и его коллеги приедут на склад в Окленде, то будут уничтожены. Там их будет ждать дюжина вооруженных до зубов вампиров. Их ждет кровавая баня. А тем временем девочек собирают и грузят на борт. Мы уезжаем сегодня, и ты поедешь с нами.

Она покачала головой, но он усмехнулся.

— Пошли!

Он попытался поднять ее, но она пнула его ногой. Корбин выругался, но его хватка ослабла на минуту, и Урсула выкрутила руку и залезла под подушку. Ее пальцы коснулись сотового, но Корбин дернул ее назад, и телефон выскользнул, упав на край кровати, прежде чем она успела нажать кнопку вызова.

Взгляд Корбина упал на него.

— Вновь сопротивляешься? Я слышал это о тебе! ТЫ с самого начала создавала проблема! Никогда не знала, что хорошо для тебя! А теперь посмотрим, как тебе это понравится!

Он ударил ее по щеке тыльной стороной ладони, отчего ее голова откинулась назад. Боль пронзила ее насквозь, вызвав такое головокружение, что Урсула решила, что потеряет сознание.

Она застонала.

— Я научу тебя мне подчиняться!

Корбин снова поднял руку.

— Только попробуй, и я заставлю тебя страдать! — предупредил мужской голос из окна.

У нее уже начались галлюцинации, или он действительно пришел, чтобы ее спасти?

Глава 36

Оливер с ужасом наблюдал, как Корбин прикрылся телом Урсулом как щитом. Оливер потянулся к пистолету, когда вошел в комнату через балкон, но сейчас колебался. Он не отличался особой меткостью, и, если Корбин применит вампирскую скорость, потянув Урсулу за собой, пуля может попасть в нее. Он не мог так рисковать.

— Посмотрите, кто к нам присоединился! — сказал Корбин Урсуле. — Твой парень. Жаль, что опоздал.

Корбин сунул руку в карман и достал пистолет, который приставил к виску Урсулы.

Шок охватил Оливера, но он постарался остаться спокойным и звучать беззаботно, когда ответил:

— Похоже, это не так. Я пришел как раз вовремя. Конечно же, обнаружил твой дом пустым, когда добрался туда. Ты переезжаешь? — небрежно спросил Оливер. — Как жаль. Это был неплохой дом.

Корбин выдавил улыбку.

— С моей профессией переезд связан с этой территорией.

— Куда в этот раз?

— Это мое дело, если не возражаешь. Теперь брось пистолет.

— Ты не выстрелишь в нее. Она слишком ценна для тебя.

Злая ухмылка расплылась по лицу Корбина.

— Пуля не убьет ее, но причинит боль.

Он приставил пистолет к плечу.

Поняв, что Корбин не блефует, Оливер бросил оружие.

Затем он в панике наблюдал, как Корбин сделал пару шагов назад к двери, удерживая Урсулу перед собой.

— Последний вопрос перед моим уходом. Как ты узнал, где я?

— Тебе не следовало говорить, чтобы в кровавом борделе лишь раз. Когда я понял, что ты солгал, решил, что ты солгал и о другом. Например, о новом адресе кровавого борделя. Особенно, учитывая, что больше никто не получал электронное письмо. Забавно, что ты оказался единственным, кто его получил.

Корбин приподнял бровь и пожал плечами.

— Ну, в следующий раз буду знать.

— Следующего раза не будет, — заявил Оливер.

Но Корбин протянул руку за спину и открыл дверь. Урсула уставилась на Оливера с широко раскрытыми глазами от страха, безуспешно пытаясь вырваться из хватки Корбина.

Оливер уловил движение за спиной Корбина в коридоре, когда дверь раскрылась шире.

— Корбин, ты совершил одну фатальную ошибку.

На секунду Корбин остановился.

— Хорошая попытка.

— Ты предположил, что я пришел один.

Раздался выстрел. Правая рука Корбина, державшая пистолет, повисла, когда он закричал от боли, и кровь хлынула из плеча. Урсула вырвалась, упав вперед. Лицо Корбина исказилось гримасой, но оказалось, что пуля вышла из плеча и больше не причиняла вреда.

Левой рукой Корбин снова поднял пистолет и прицелился в Урсулу, пока она пыталась отползти в безопасное место.

— Ты никогда не получишь ее или других девушек.

Оливер бросился вперед и врезался в Корбина, повалив его на пол. Когда Корбин ударился поврежденным плечом, то потерял пистолет. Он скользнул под кровать, вне досягаемости ни одного из них. Оливер в одно мгновение оказался рядом. Они боролись, обмениваясь ударами слишком быстро, чтобы человеческий мозг мог отследить.

Оливер нанес несколько ударов по ране Корбина, но ублюдок оказался силен, и его хук слева отбросил голову Оливера в сторону. Используя инерцию, Корбин перекатился, и Оливер внезапно оказался под ним, избиваемый кулаками злого вампира.

Оливер вскинул ногу и умудрился ударить коленом по бедру Корбина, заставив его на мгновение отстраниться. Этого оказалось достаточно, чтобы выбраться из-под него и откатиться в сторону.

Следующий удар Корбина прошел мимо цели, и Оливер догадался, что силы врага на исходе. Корбин это тоже понял. Оливер одной рукой сжал горло Корбина, а другой полез в карман куртки и достал кол. Рука Корбина шевельнулась, вынимая что-то из кармана. Боковым зрением Оливер увидел, что это не оружие, а сотовый телефон. Рука Корбина откинулась назад, как у питчера, хотя радиус движений был ограничен.

— Ты никогда их не найдешь! — поклялся он и попытался запустить телефон в стену.

Но Оливер вонзил кол в его сердце и развернулся со скоростью вампира, поймав телефон, прежде чем он успел удариться о стену и разлететься вдребезги. Корбин под ним рассыпался в прах.

Тяжело дыша, Оливер крепко сжал сотовый и уставился туда, где осел прах Корбина.

— Возможно, следовало упомянуть, что я был принимающим в своей команде, придурок.

Кейн ворвался в комнату, все еще держа пистолет.

— Похоже, я стреляю хуже, чем думал.

— Надо было подождать меня, — упрекнул Томас, врываясь в комнату следом.

— Ребята, почему так долго? — Оливер хмуро посмотрел на своих коллег, но не стал дожидаться ответа и кинулся к Урсуле. — Урсула, детка. Ты в порядке? Тебе больно?

Она потянулась к нему, и он притянул ее в свои объятия.

— Я в порядке, — прошептала она. Затем сжала ее футболку. — На складе Окленде вас будет ждать дюжина вампиров.

— У нас все под контролем.

Она сделала несколько глубоких вдохов.

— Девушки. Он сказал, что перевозит их. Они на борту чего-то. Но он не сказал где.

Оливер поднял руку, в которой держал телефон Корбина, затем повернулся к своим коллегам.

— Томас, можешь взломать пароль на телефоне Корбина и посмотреть, если ли там зацепки? Он хотел его уничтожить, что наводит на мысль — там есть информация о местонахождении девушек. — Оливер провел рукой по волосам Урсулы.

Томас взял сотовый.

— Без проблем. Дай мне несколько минут. — Он сел на кровать и вытащил из кармана куртки небольшое электронное устройство, которое кабелем подключил к телефону Корбина.

Урсула обвила руками шею Оливера.

— Ты спас меня.

Оливер улыбнулся и указал на Кейна.

— Технически, Кейн помог мне, но, если захочешь поцеловать меня, я только за.

Он едва успел сказать последнее слово, когда Урсула прижалась к его губам и опалила их поцелуем. Если бы Кейн не наблюдал за ними, Оливер позволил бы себе гораздо больше, чем просто поцелуй. Но ситуация не располагала. Остались еще невинные люди, которые нуждались в спасении.

Выглянув в коридор, он заметил, как в ним приближаются несколько девочек Веры.

— Черт, они, наверно, услышали выстрел. Кейн, думаю, тебе нужно все зачистить.

Кейн кивнул, когда в комнату внезапно ворвалась Вера. Ее взгляд пробежался по Оливеру и Урсуле, Кейну и Томасу, чтобы вернуться к Оливеру.

— Я нашла Офелию мертвой в одной из комнат, — пробормотала она, захлопывая за собой дверь. — Сломанная шея.

Оливер закрыл глаза.

— Дерьмо. Должно быть, ее убил Корбин.

— Корбин? Новый клиент, которого ты посоветовал? — спросила Вера.

— Так вот как он попал внутрь.

Кейн поднял руку.

— Я скоро введу тебя в курс дела, Вера. Но сначала нам с тобой придется навести порядок. — Он указал на дверь, за которой все еще топтались девушки. Оливер слышал их обеспокоенные голоса за дверью.

Кейн вывел Веру из комнаты и последовал за ней.

Оливер посмотрел на Томаса, который, глубоко сосредоточившись, разбирался в гаджете. Понимая, что не стоит его беспокоить, он отвел Урсулу в сторону.

— Как ты узнал, что Корбин придет за мной? — спросила она тихо.

— Когда я обнаружил, что Корбин все вывез из своего дома, то чуть не сошел с ума. Тогда понял, что он подстроил ловушку, чтобы убить двух зайцев: избавиться от меня и «Службы Личной Охраны», а заодно схватить тебя и увезти с другими девушками подальше.

— Я никогда не подозревала, что он и есть босс, — призналась Урсула. — Вел себя также, как и другие пиявки. Ничем не выделялся.

— Думаю, в этом и был смысл. Он хотел слиться с толпой, чтобы следить за происходящим. Мне интересно, как у него получилось скрыть тот факт, что являлся наркоманом. Я не увидел у него ни одного признака.

Оливер не мог поверить, что оказался так слеп.

— Возможно, он и не был наркоманом.

— Но как?

— Что, если он никогда не пил много нашей крови?

— Продолжай, — сказал Оливер с интересом.

Она понизила голос еще сильнее, очевидно, не желая открываться перед Томасом, хотя Оливер понимал, что коллега может все услышать, если захочет.

— Помнишь, ты использовал контроль сознания, чтобы заставить меня считать, что укусил?

Он кивнул. Как он мог забыть?

— Но контроль разума не работает с вампирами. Стражники бы заметили.

— Он мог просто вонзить клыки в ту сторону шеи, которую видели охранники, но не пить из вены. Охранники бы почувствовали запах крови, потому что кожу прокололи, но мы бы никогда не узнали, пил ли он из нас, потому что с помощью контроля разума заставлял нас думать, что сосет кровь.

— Боже мой, возможно, ты права. Как еще ему сохранять контроль? — Он ей улыбнулся. — Ты очень умная.

Она улыбнулась ему в ответ, но затем снова стала серьезной.

— Мы найдем их?

Вместо ответа он повернулся к Томасу, который в этот момент оторвался от телефона с торжествующей улыбкой.

— Есть!

Глава 37

Стоянка грузовиков вдоль автострады оказалась оживленной. Больше двух дюжин огромных грузовиков, большинство из которых были восемнадцати колесными, были припаркованы ровными рядами, большинство, вероятно, останутся здесь на ночь. Некоторые водители, скорее всего, уже спали в своих кабинах, другие все езе ужинали в закусочной.

Оливер загнал минивэн на парковку и заглушил двигатель. Сидевший рядом с ним Томас уставился на грузовики. Габриэль вместе с Амором, которые незадолго до этого вернулись из склада в Окленде, оставив часть сотрудников наблюдать за зданием, сидели на заднем сиденье.

Урсула расположилась между двумя большими вампирами, все еще чувствуя себя рядом с ними некомфортно, но знала, что, в конце концов, привыкнет. Присутствие Оливера вселяла чувство безопасности. Оливер тоже уставился на автомобили.

— Боюсь, у нас нет информации о том, как выглядит нужный грузовик, но в электронном письме на телефоне Корбина говорилось, что кто-то доставит Урсулу в нужное место. Думаю, Корбин все еще пытался сохранить свою личность, поскольку в письме говорится, что это сделает новый охранник, — сказал Оливер.

— В таком случае, — ответил Габриэль. — Почему бы не дать им то, чего они ожидают? Это привлечет их внимание.

Оливер кивнул.

— Именно об этом я и подумал. — Он посмотрел на нее. — Ты будешь в полной безопасности. Мои коллеги будут готовы к наступлению, как только появятся охранники. Они никогда даже близко к тебе не подойдут.

Урсула кивнула, придя к такому же выводу.

— Согласна.

— Хорошо. Я выведу Урсулу и прогуляюсь к закусочной, перейду дорогу перед грузовиками и…

— Нет! — прервала она его.

На лице Оливера появилось смущение.

— Ты же согласилась.

— Я хочу, чтобы меня отвел Габриэль.

Когда Оливер попытался возразить, она подняла руку.

— Выслушай меня. Корбин следил за вами, значит, скорее всего, видел где располагается «Служба Личной Охраны». Вдруг он увидел и твоих коллег? Вдруг сделал ваши снимки и отправил своим сотрудникам, чтобы они были начеку? — Она указала на Габриэля. — Ты сказал, что Габриэль вернулся из Нью-Йорка только несколько часов назад, когда Корбин уже планировал украсть меня у Веры. Значит, он не видел его.

Затем она искоса взглянула на Габриэля и улыбнулась ему.

— Без обид, но ты выглядишь так, будто можешь работать на Корбина. — Ее взгляд скользнул по его большому шраму на лице.

Через мгновение Габриэль посмотрел на Оливера.

— Она права по обоим пунктам: Корбин не мог меня увидеть, и, думаю, я больше похож на бандита.

Оливер неохотно уступил и уставился на Габриэля.

— Ладно. Но, если с ней что-то случится, я приду за тобой.

Габриэль закатил глаза и потянулся к двери. Он ее открыл.

— Подождите, — сказал Оливер и потянулся к карману, доставая кол. Он протянул его ей. — На всякий случай. — Улыбнувшись в последний раз, Урсула вслед за Габриэлем вышла из машины, сунув кол в карман куртки.

— Думаю, ты должен схватить меня за руку и потащить за собой, — пробормотала она под нос. — Охранники Корбина не особо дружелюбны.

Габриэль взял ее за руку и легко подтолкнул вперед. Они обошли несколько машин и оказались в поле зрения грузовиков. Медленно и обдуманно Габриэль повел ее между двумя рядами грузовиков. Краем глаза она следила за автомобилями в поисках любого движения, пока продолжала идти. Фары одного мигнули, затем вновь погасли.

— Должно быть, этот нам нужен, — сказал Габриэль тихо и потянул ее к нему, пока она притворялась, что неохотно двигалась. Несмотря на осознание, что она в безопасности и другие мужчины из «Службы Личной Охраны» недалеко, ее сердце бешено колотилось, а ладони стали влажными. С каждым шагом, которые они делали к грузовику, ее пульс учащался.

Внезапно кабина грузовика открылась, и оттуда вышел мужчина. Когда он спрыгнул на землю и пошел вперед, Урсула узнала в нем одного их охранников. Она мгновенно застыла. Охранник по имени Маркус злобно ухмыльнулся, тоже распознав ее. Затем его взгляд переместился на Габриэля, оглядывая его с ног до головы.

Тишину прорезал щелчок пистолета. Прежде чем она успела среагировать, знакомый голос раздался позади.

— Урсула, моя любимица.

— Дирк, — прохрипел она, прежде чем повернуться.

Он встал в нескольких футах от них, только что выйдя из-за двух припаркованных грузовиков.

Дирк махнул пистолетом в сторону Габриэля. Урсула заметила глушитель.

— И кто это?

— Должно быть новый охранник, о котором упоминал босс, — ответил другой охранник.

— Нет, это не он, — заявил Дирк.

Сердце Урсулы остановилось. Из тени вышел другой мужчина. Дирк указал головой на него.

— Вот новый охранник. Когда босс не появился, чтобы передать ему Урсулу, он обратился ко мне и предупредил.

Маркус вытащил свой пистолет и направил его на Габриэля, который не двигался. Теперь Габриэль решил заговорить.

— Что заставляет тебя думать, будто этот парень новый охранник? Насколько понимаю, я привел девушку, а он нет.

Явно сбитый с толку Маркус перевел дуло пистолета на незнакомца, который подобрался к Дирку.

Дирк наклонил голову к вампиру рядом с собой.

— Назови моему коллеге кодовое слово.

— Кровь императоров, — ответил незнакомец.

— Черт! — прошипел Маркус и снова нацелился на Габриэля, готовый выстрелить.

Быстрее, чем она успевала уследить, Габриэль бросился на Маркуса, выбив ногой из его руки пистолет, и завязалась потасовка. Замахи кулаками происходили в таком быстром темпе, что у нее закружилась голова. Их движения казались размытыми для ее зрения.

Слева она заметила двух мужчин, несущихся к ним: Оливера и Амора. Томаса нигде не было видно. Тоже заметив их, Дирк бросился к ней с понятным намерением: он хотел использовать человека как щит. Он прижался к ней всем телом, на время лишив ее возможности дышать.

Раздались выстрелы, и с ужасом она увидела, как новый охранник стреляет в направлении Оливера и Амора. Ее сердце остановилось.

— Нет! — закричала она, молясь, чтобы ни одна пуля не попала в Оливера.

Дирк развернулся и потащил ее к грузовику, не давая увидеть, что происходит с ее спасителями. Она боролась с ним, пнула ногой в голень, но, похоже, это не возымело никакого эффекта.

— Урсула, нет! — Она услышала крик Оливера позади как раз тогда, когда прозвучал еще один выстрел.

— Черт! — Дирк зашипел, но продолжил тащить ее к дверце грузовика. — Мы уезжаем, сучка!

Она повернула голову так сильно, как только смогла, и увидела, что Габриэль все еще сражается с Маркусом. Новый охранник начал драться с Амором, а Оливера нигде не было видно.

— Нет! — закричала она, гнев и боль захлестнули ее. Где Оливер? Урсула не стала продолжать развивать напрашивающуюся мысль. Вместо этого действовала чисто инстинктивно.

Когда Дирк прижал ее к дверце грузовика и отпустил на секунду, чтобы взяться за ручку, она засунула руку в карман куртки. Затем повернулась и свирепо на него посмотрела.

— Из всех охранников я ненавижу тебя сильнее всех!

Когда он усмехнулся, она плюнула ему в лицо.

Ее действие отвлекло его на мгновение, но ей больше было и не нужно: Урсула вонзила кол ему в грудь. С удовлетворением она наблюдала, как он превращается в пыль на глазах.

Позади него словно из ниоткуда появился Оливер с пистолетом наготове. Он застыл, отводя дуло в сторону, подальше от нее. Он собирался выстрелить Дирку в спину.

Оливер кинулся к ней и заключил в свои объятия. К тому времени, как отпустил ее, все стихло. Ее глаза обвели место драки. Никого из врагов не осталось.

Габриэль и Амор стояли там слегка запыхавшиеся, но на низ не было ни царапины.

— А Томас? — спросила она, задержав дыхание.

— Я здесь, — донесся голос Томаса между двух грузовиков. Он появился секундой позже. — Люди. Они решили подойти. Мне пришлось убедиться, что они повернули назад, иначе их бы убили.

Она с облегчением кивнула, когда почувствовала, как Оливер приподнял ее лицо за подбородок и повернул к себе.

— Я горжусь тобой, Урсула.

Она бросила взгляд на то место, где осел прах Дирка.

— Он издевался надо мной каждую ночь.

— Никто никогда больше не причинит тебе вреда, — пообещал Оливер и крепко обнял. — Теперь давай освободим девушек.

Вместе с коллегами Оливер подошел к задней части грузовика. Амор взялся за рычаг, открыв замок. Затем они с Габриэлем распахнули двойные двери.

Внутри было темно, но Урсула услышала тихие всхлипы из самого дальнего конца.

— Выходите, вы свободны, — крикнул Габриэль в грузовик, но никто не двинулся.

— Они напуганы, — объяснила Урсула. Затем встала на металлическую ступеньку, чтобы приподняться повыше и обратилась к ним по-китайски. — Это я, Вэй Лин. Вы в безопасности, сестры. Выходите, мы идем домой.

— Вэй Лин, — услышала она ответ. — Вэй Лин вернулась за нами.

Одна за другой женщины подходили к выходу, бросая взгляд сначала на нее, затем на мужчин позади.

— Они наши друзья, — заверила она их по-китайски.

Вампиры помогли девушкам выбраться из грузовика. Когда они все вышли из временной тюрьмы, то столпились вокруг нее. Глаза Урсулы искали какую-то конкретную девушку.

— Ланфен, — прошептала она. — Где ты?

Чья-то рука коснулась ее плеча, заставив обернуться.

— Я здесь, — ответила Ланфен.

Урсулы накрыло волной облегчения.

— Я думала, ты пропала.

— Я болела, — призналась Ланфен. — Но справилась.

Они обнялись, крепко прижимаясь друг к другу. на глаза Урсулы выступили слезы.

— Мы идем домой, — прошептала она снова и позволила себе расплакаться на груди своих сестер.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю