Текст книги "Драматические произведения. Повести."
Автор книги: Тарас Шевченко
Жанры:
Драма
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 28 страниц)
106
Вагонов разной величины– то есть крытых экипажей.
107
Один из потомков славного прилуцкого полковника… – Речь идет о крупном украинском помещике Петре Григорьевиче Галагане (1792–1855), потомке прилуцкого полковника Игнатия Галагана, который перешел вслед за Мазепой к шведам, затем испросил себе прощение у Петра и принял деятельное участие в разрушении Запорожской Сечи. В стихотворении «Иржавец» (см. т. 2 наст, издания) Шевченко называет его «поганым». Эпитет, данный ему в повести, – иронический.
108
Дигтяри– имение П. Г. Галагана. Упоминаемые несколько ниже Сокиринцы – имение племянника П. Г. Галагана.
109
Я вспомнил картину незабвенного моего Штернберга… – Василий Иванович Штернберг (1818–1845) – художник, один из ближайших друзей Шевченко в Академии художеств. За картину «Освящение пасок» Штернберг получил большую золотую медаль (1838); современники были в восторге от этой картины. См. также примечания к повести «Художник» (т. 4 наст, издания).
110
В шотландских костюмах– то есть в данном случае в одном белье.
111
Это была икона иржавецкой божией матери. – Предание об этой иконе легло в основу небольшой поэмы Шевченко «Иржавец» (см. т. 2 наст, издания).
112
И отойдет со вздохом к портретам Зарянка. – С. К. Зарянко (1818–1870), художник, ученик А. Г. Венецианова, получил известность своими портретами, о которых один из современников писал: «Сходство его портретов истинно дагерротипное, мельчайшие подробности лица копируются им с поразительной точностью». Эта «дагерротипность» была неприемлема для Шевченко, который, как ученик и последователь К. П. Брюллова, стремился в портретах прежде всего отобразить внутренний облик, характер натуры, зачастую пренебрегая «гербами» и прочими «убийственными подробностями»; сравни также дневниковую запись 12 июля 1857 г. (т. 5 наст. издания).
113
Знаменитый марш из «Вильгельма Телля»… – Речь идет об опере итальянского композитора Джоакино Россини (1792–1868), написанной им в 1829 году.
114
Некий ученый муж… – Имеются в виду незадолго перед написанием повести прочитанные поэтом «Путевые записки» барона К. К. Боде, первого секретаря русского посольства в Персии («Библиотека для чтения», 1854, т. 123).
115
Персеполис– древняя столица персидского царства, разрушенная Александром Македонским. Упоминание об этой статье представляет интерес, так как убедительно опровергает измышления буржуазно-националистических биографов поэта о полной его отрешенности в ссылке от текущей русской журналистики.
116
Бал на фрегате «Надежда». – Имеется в виду повесть А. А. Бестужева-Марлинского «Фрегат «Надежда»; о ней же упоминается и дальше.
117
С ученым кантом… – то есть с кантом на петлицах, свидетельствующим о принадлежности офицеров к каким-либо специальным воинским частям.
118
После ужина амфитрион предложил гросфатер. – Старинный немецкий танец, начинавшийся торжественным шествием по залам и улицам, затем переходивший в быструю пляску.
119
Красавицы вроде героинь покойного Бальзака. – Оноре де Бальзак (1799–1850).
120
Я видел во сне известную картину Гольбейна «Танец смерти». – Немецкому художнику Гансу Гольбейну-Младшему (1497–1543) принадлежит серия известных рисунков «Образы смерти», часто называемая также «Пляски (или танцы) смерти».
121
Мне… пришлося разыграть роль нескромного Актеона-пастуха.– В древнегреческих мифологических сказаниях Актеон увидел богиню Артемиду во время купания, был за это превращен ею в оленя и растерзан собаками.
122
Встретил своего Просперо– то есть своего спутника, которого автор отождествляет с волшебником Просперо из драмы Шекспира «Буря»; возможно, образ этот появился в связи с симфонической поэмой Ф. Мендельсона (1809–1847), о которой упоминается немного дальше.
123
Ученик знаменитого Шпора… – Людвиг Шпор (1784–1859), немецкий скрипач и композитор.
124
Хоть бы самому Серве так впору. – Шевченко имеет здесь в виду известного бельгийского виолончелиста Франсуа Адриена Серве (1807–1877), неоднократно концертировавшего в России (в 1839, 1841, 1843 гг.). См. о нем также ниже.
125
Началася увертюра из «Прециозы» Вебера. – Опера немецкого композитора Карла Марии Вебера (1786–1826) «Прециоза» была написана в 1820 г.
126
Вот вдохновенный миннезингер XII века. – Имеются в виду немецкие средневековые рыцари-поэты, воспевавшие любовь и рыцарские обычаи.
127
Проиграл знаменитую каватину из «Нормы». – «Норма» (1831) – опера итальянского композитора Винченцо Беллини (1801–1835). Для виолончели каватину переделал Серве.
128
Пока они жили в Берлине, я ходил несколько раз к Шпору. – Фактическая неточность: Шпор жил и преподавал в Касселе, очень редко выезжая оттуда.
129
Приезжал к нам из Качановки Глинка… – М. И. Глинка в 1838 г. прожил лето в Качановке, имении Тарновского.
130
Они… уже качучу танцуют… – качуча, народный испанский танец, стал популярным после гастролей в Петербурге танцовщицы Марии Тальони в 1837 г. См. в примечаниях к повести «Художник», т. 4 наст. издания.
131
Алембик– перегонный аппарат.
132
Она хочет их отправить в Смольный институт. – Аристократический Смольный институт в Петербурге, состоявший под покровительством самой императрицы.
133
«Катерино, сердце мое, || Лишенько з тобою» – цитата из поэмы Шевченко «Катерина».
134
Одна из божественных сонат божественного Бетховена. – Бетховену принадлежат пять виолончельных сонат.
135
Были сыграны… две сонаты Моцарта и после некоторые места из знаменитого «Реквиема». – «Реквием» – заупокойная траурная служба, написанная для хора, солистов и симфонического оркестра, – могли быть исполнены переделки некоторых сольных арий.
136
« На Mopi синьому, на камень быому»…– Два стиха из народной думы про Олексия Поповича.
137
Я очень хорошо знаком с Михаилом Ивановичем. – Шевченко действительно был хорошо знаком с М. И. Глинкою благодаря своему учителю К. П. Брюллову, близкому другу композитора.
138
Меня чрезвычайно неприятно поразила новая, еще неоштукатуренная четырехугольная башня… – Реставрацией Густынского монастыря руководил невежественный архимандрит Паисий. В результате его «руководства» были уничтожены интересные старинные фрески.
139
Не мужичок, а настоящий патентованный художник. – Можно предполагать, что здесь и дальше речь идет об архитекторе Д. Е. Ефимове (1811–1864); ему принадлежат проекты многих зданий и церквей на Украине, исполненных в том псевдорусском казарменном «стиле», какой особенно нравился Николаю I. Можно утверждать, что дальнейшее ироническое упоминание о «нашем просвещенном знатоке и покровителе искусств, можно сказать меценате наших дней», имеет в виду Николая I.
140
Моего автомедона… – Автомедон в «Илиаде» – возница Ахилла. В первой половине XIX в. в шутливом словоупотреблении обозначал кучера вообще.
141
Странствования по нечужим краям…– Намек на ссылку поэта.
142
Я спрашиваю, здесь ли живет Иван Максимович С… – Шевченко дал своему спутнику имя, отчество и фамилию художника и педагога Сошенко, который познакомил Шевченко с Брюлловым (см. повесть «Художник», т. 4 наст, издания).
143
Я узнал, что Михаиле Иванович уже другой год за границею. – М. И. Глинка выехал за границу в начале июня 1844 г. и возвратился в Россию в июле 1847 г., а в Петербург – в середине ноября 1848 г. Этот пример убедительно показывает, насколько точен Шевченко, упоминая в своих повестях о действительных лицах и событиях. Отдельные нарушения действительной хронологии (на них будет указано в примечаниях к «Художнику») лишь подтверждают общее правило.
144
Главный доктор Кох…– Доктор Герман Кох (1807–1868) был главным врачом Петровской больницы в Петербурге.
145
23 апреля– день рождения владельца Качановки Тарновского. Современники рисуют весьма несимпатичный облик помещика, крепостника и самодура, вполне согласующийся с тем, что пишет о нем Шевченко. О Тарновском упоминает поэт также в повести «Художник» (см. т. 4 наст, издания). Шевченко не ставил перед собою цели написать пасквиль на Тарновского: в биографии «г. Арновского» многое вымышлено, кое-что опущено, однако при создании образа крепостника-мецената, любителя и «покровителя» искусств, более всего красок и черт взято именно от подлинного «качановского пана».
146
Вырабатывала свои пальцы на сухих этюдах Листа. – С игрой Франца Листа (1811–1886) Шевченко, повидимому, познакомился весною 1842 г., во время первого приезда Листа в Петербург. На общем фоне пылко-восторженных отзывов об игре пианиста выделялись отдельные голоса слушателей, не удовлетворенных в своих ожиданиях. Так, например, Глинка отмечал «превычурные оттенки» в исполнении Листом музыки Шопена (Михаил Глинка, Автобиографические и творческие материалы. Л. 1952, стр. 216–219).
147
Я прочитала все… начиная с «Синеуса и Трувора» Сумарокова до «Гамлета» Висковатова. – Имеются в виду трагедия Александра Петровича Сумарокова (1718–1777) «Синав и Тру-вор» (1750) и переделка шекспировского «Гамлета», принадлежавшая драматургу С. И. Висковатову.
148
Для своего дебюта принуждена была выучить роль дочери Льва Гурыча Синичкина. – Имеется в виду водевиль Д. Т. Ленского (1805–1860) «Лев Гурыч Синичкин», имевший шумный успех.
149
Он тогда у нас все лето провел… – В. И. Штернберг прожил в Качановке лето 1838 г.
150
Я (мне аккомпанировал сам Глинка) пела для гостей… – Во время пребывания в Качановке летом 1838 г. Глинка неоднократно исполнял отрывки из «Руслана и Людмилы».
151
«Плакатные билеты»– особый вид паспортов для крепостных, отпускавшихся на заработки.
152
Проштудировал всего Ромберга. – Бернгард Генрих Ромберг (1767–1841), преподаватель парижской консерватории, создатель школы виолончельной игры.
153
Большой театр– о нем см. примечания к «Художнику», в т. 4 наст, издания.
154
Был я на соборном проклятии в Казанском соборе. – Имеется в виду обряд, который совершается в церквах великим постом.
155
У подъезда дома г. Энгельгардт…– Дом Энгельгардта на Невском проспекте в 30–40 гг. использовался для публичных концертов, маскарадов и пр. В настоящее время здесь помещается Малый концертный зал им. Глинки (Ленинградская филармония).
156
Вьетан Анри(1820–1881) – французский скрипач-виртуоз. В России концертировал в 1838–1840 гг., а в 1845–1852 гг. был придворным солистом в Петербурге.
157
В Большом театре… давали ораторию Гайдна «Сотворение мира».– Инструментальные и симфонические произведения Иосифа Гайдна (1732–1809), особенно его оратория «Сотворение мира» (1790), пользовались громадным успехом у русской публики. Текст оратории был переведен Карамзиным и Жуковским, а филармоническое общество после исполнения оратории в Петербурге выбило в честь композитора медаль. По поводу исполнения «Сотворения мира» в сороковых годах В. В. Стасов в одном из «Музыкальных обозрений» дал восторженный отзыв (собр. соч., т. III, СПб. 1894, стр. 134–135).
158
Давали концерт в Патриотическом институте… – так называлось учебное заведение с интернатом для девочек, сирот офицеров, погибших во время Отечественной войны 1812 г.
159
Граф Виельгорский, участвовавший в концерте,– Матвей Юрьевич Виельгорский (1794–1866), русский музыкальный деятель, виолончелист-виртуоз.
160
Чтобы мы приготовились… выступить в поход с севастопольской партией. – Крепостные, которых требовал к себе помещик через полицию, отправлялись по «этапу», то есть вместе с арестантами, под конвоем. Шевченко знал этот способ передвижения по личному опыту: в 1830 г., когда его помещик Энгельгардт перевелся по службе из Вильно в Петербург, все дворовые были отправлены этапным порядком. Воспоминания об этом сохранились в поэме «Катерина» (см. т. 1 наст, издания).
161
Переписал… «Серенаду» Шуберта. – Об этом же произведении Франца Шуберта (1797–1828) упоминается ниже. Произведения Шуберта стали проникать в Россию с середины 30-х гг.
162
Поеду за партитурою Мендельсона «Сон в Ивановскую ночь». – Неточное название сюиты Ф. Мендельсона из музыки к шекспировской комедии «Сон в летнюю ночь» (1826).
163
Впервые опубликована с небольшой вступительной заметкой Н. И. Костомарова в журнале «Исторический вестник», 1881, № 1, стр. 1—45. Написана повесть, как явствует из авторских помет в начале и в конце сохранившегося автографа, 24 января – 20 февраля 1855 г.
В повести Шевченко впервые использует свои впечатления и наблюдения ссыльного солдата не для отдельных эпизодов или упоминаний как прежде, но в качестве самой основы сюжета. Насколько интересовали поэта явления, составившие сюжетную основу повести, видно хотя бы по позднейшим упоминаниям о них в «Дневнике». В сцене опроса «конфирмованных» (то есть отданных в солдаты по приговору суда либо по решению административных органов) несколько раз упоминается отдача в солдаты «по воле родителей»; в дневниковой записи (25 июня 1857 г.) Шевченко особо останавливается на этом явлении в связи с неким делом «сына статского советника» Порциенко, который «все их отвратительные пороки вместил в своей подлой двадцатилетней особе».
Поэт возмущается не только отвратительными образами этих «несчастных», этих «мерзавцев», «гнусных исчадий нашего православного общества»: «должны быть хороши отцы и матери, отдающие детей своих в солдаты на исправление». Под стать им оказывается также «попечительное правительство наше», принимающее на себя «эту неудобоисполняемую обязанность».
Эта дневниковая запись (см. т. 5 наст. издания) выразительно раскрывает замысел шевченковской повести: показать те социальные условия, которые порождают подобного рода «несчастных», и поднять голос протеста против отдачи в солдаты в качестве исправительной меры. Как писал В. И. Ленин, «во времена николаевские, отдача в солдаты была естественным наказанием, вполне соответствовавшим всему строю русского крепостного общества» (В. И. Ленин, Сочинения, т. 4, с. 389–390).
Интерес поэта к «несчастным» проявился также в задуманной им серии картин-офортов, показывающих евангельскую притчу о блудном сыне в современном ее преломлении. Поэт записывает о своем замысле в «Дневнике» (см. запись 26 июня 1857 г.; т. 5 наст. издания); до нас дошли и отдельные рисунки, уже осуществленные художником.
164
Крепость Орскую местные киргизы называют Яман-Кала. – В Орской крепости (в 240 км к юго-востоку от Оренбурга) Шевченко провел почти год – с 23 июня 1847 г. до 11 мая 1848 г. – первый труднейший год своей солдатчины и ссылки. Живые впечатления от этой «неживой, пустынной крепости» (дневниковая запись 17 июля 1857 г.; см.-т. 5 наст, издания) отразились также в повести «Близнецы» (см.), а также в ряде писем 1847–1848 гг. Яман-Кала – «дрянь-город» – по переводу Ф. М. Лазаревского (точнее: гиблая крепость).
165
Для киргиза… – Как указывалось выше (см. примечания к «Наймичке»), имеются в виду казахи.
166
На яшмовой горе… – Под Орском действительно расположены богатейшие залежи яшмы; на разработках широко использовался труд каторжников (отсюда – упоминание о «казематах для каторжников»).
167
Экзерцис-гауз– помещение для занятий солдат.
168
По направлению к меновому двору– то есть к помещению, в котором производилась меновая торговля с коренным населением края – кочевниками.
169
Прочитал его грустную конфирмацию… – утвержденный («конфирмованный») приговор.
170
Что это вы почитываете? – спрашивает он. – Сопоставление имен Гоголя и французского писателя-натуралиста Эжена Сю (1804–1857) хорошо разъясняется письмом Шевченко к В. Н. Репниной 7 марта 1850 г., где «глубокий ум и самая нежная любовь к людям» Гоголя противопоставляются эффектному, но весьма неглубокому («мгновенному») изображению людей и явлений в романах Сю: «пока читаем, – нравится и помним, а прочитал – и забыл. Эффект, и больше ничего!». То обстоятельство, что Ипполитушка не знает, кто написал «Мертвые души» и приписывает их Эжену Сю, должно, в глазах автора, исчерпывающе точно охарактеризовать «героя» повествования.
171
Серые бревенчатые, с закоптелыми волоковыми окнами избы. – По объяснению В. И. Даля, волоковое окно – «маленькое| задвижное оконце в избах, в которое также выволакивает дым в курных избах».
172
Совершенно во вкусе Ван-Остада. – Адриан ван-Остаде (1610–1685), голландский художник, ученик Рембрандта. Большой известностью пользовались изданные им картины из сельской жизни.
173
Вроде Клеопатриной иглы. – Имеется в виду египетский обелиск, некогда стоявший у входа одного из храмов, а затем перевезенный в Александрию.
174
Ливреи же за нею не видно… – то есть сопровождающего лакея.
175
Войска в то время начали стягиваться к Вознесенску. – При Николае I в районе Елисаветграда (ныне Кировоград) почти ежегодно устраивались большие маневры. Вознесенск – маленький («заштатный») городок Елисаветградского уезда, на реке Южный Буг (ныне Николаевской области).
176
Она прослыла… кантонистом в юпке.– Кантонистами назывались сыновья солдат, которых с самого детства причисляли к военному ведомству, воспитывали в специальных учебных заведениях, откуда они выходили унтер-офицерами.
177
Как очутилася в Песках…– Эта часть Петербурга пользовалась скверной славой как место расположения публичных домов, кабаков и пр.
178
Зажил настоящим анахоретом– отшельником.
179
Ведь она не пришлет же мне каких-нибудь квазимодов в сарафанах… – то есть уродов, по имени безобразного горбуна Квазимодо, действующего лица романа В. Гюго «Собор парижской богоматери».
180
A la Napoleon… – подобно Наполеону (франц.).
181
Bonjour papa– Здравствуй, папа (франц.).
182
Насвистывал из «Фрейшютца» песню… – имеется в виду опера К. М. Вебера «Фрейшютц» («Волшебный стрелок»).
183
Послал он свою гусарскую душу на лоно Авраамле… – то есть умер.
184
Подобно Ольге над Игорем…– Имеется в виду рассказ «Повести временных лет» о смерти князя Игоря и торжественной похоронной тризне, устроенной ему Ольгой.
185
В Смольный…– то есть в Смольный институт благородных девиц.
186
Вдова 14 класса– вдова чиновника 14 класса, низшего по петровской «табели о рангах».
187
Сам Лонгинов…– Николай Михайлович Лонгинов (1775–1853), статс-секретарь, ведавший так называемыми «учреждениями ведомства императрицы Марии Федоровны», то есть благотворительными учреждениями.
188
Часы– краткие церковные службы, отправлявшиеся четыре раза в день.
189
После повечерия– после вечернего богослужения.
190
Отпуск– благословение, которым священник «отпускает» молящихся из церкви.
191
И, не переходя Лиговки, пошла к Знаменью… – имеется в виду речка Лиговка, засыпанная в 70-х гг.; на ее месте прошла улица того же названия (ныне Сталинградский проспект). «Знаменье» – церковь на углу Лиговки и Невского проспекта.
192
Пробовал было поставить на кон Греча грамматику… – имеется в виду «Практическая русская грамматика, изданная Н. И. Гречем», СПб. 1827; книга имела большое распространение и неоднократно переиздавалась.
193
В курточке аl´enfant– по-детски (франц.).
194
Экзамен на аудитора.– Аудиторами назывались низшие чиновники.
195
Макинтош– плащ или пальто из непромокаемой ткани, изобретенной Чарлзом Макинтошем (1843).
196
Литовский замок– тюрьма в Петербурге.
197
Управа благочиния– полицейское правление.
198
Как выразился автор «Путешествия Гулливера»– то есть английский сатирик Джонатан Свифт (1667–1745).
199
Коллежский регистратор– первый, низший чин (14 класса).
200
Впервые – «Киевская старина», 1887, № 4, стр. 589–625; № 5, стр. 1—25. Начало работы Шевченко над повестью датировано им самим: на первой странице автографа поэт проставил: «15 марта», очевидно 1855 года. На обороте одной из последних страниц рукописи находится черновик письма Шевченко к секретарю Академии художеств В. И. Григоровичу; письмо это (без даты) по содержанию тождественно письму к Ф. П. Толстому 12 апреля 1855 г. и, очевидно, написано одновременно с ним. Таким образом можно довольно точно определить время работы Шевченко над «Капитаншей»: 15 марта – конец апреля 1855 г.
В «Капитанше» Шевченко использовал – по обыкновению, очень точно – свои воспоминания о былых поездках по Украине. Советским исследователем А. И. Лященко было убедительно показано, что одно из действующих лиц повести, помещик Виктор Александрович, имеет реального прототипа – знакомого Шевченко украинского поэта В. Н. Забилу; однако, не следует считать эту повесть биографическим документом. «Капитанша» – прежде всего художественное произведение, и творческий вымысел занимает в ней не менее равноправное место, чем введенные в нее действительные лица и события.
Шевченко неоднократно говаривал по поводу своих повестей, что видит в них прежде всего опыты; в них он, по собственным признаниям, учился и русскому литературному языку (он «у меня теперь как краски на палитре, которые я мешаю без всякой системы», – писал он к С. Т. Аксакову 16 февраля 1858 г.) и, конечно, мастерству художественной прозы. Заведомо порочны любые попытки некритического использования шевченковских повестей в качестве биографических документов (а не художественных иллюстраций к тем или иным эпизодам биографии поэта); вводя в свои повести исторически существовавшие лица, Шевченко не ставил перед собою задачи голого фотографирования действительности (к такому фотографированию, он, как известно, относился резко отрицательно).
Творческие принципы Шевченко отчетливо видны в частности на примере образа помещика Виктора Александровича в «Капи-танше». Воспоминания современников о поэте Викторе Николаевиче Забиле с полной убедительностью говорят, что образ последнего, конечно, был перед глазами Шевченко, когда он писал свою повесть. (Наталка-Полтавка [Н. В. Кибальчич], роман Забiли – «Зоря», 1894, № 13, с. 405; П. Кулiш, Хуторна поезiя. Львiв, 1882, с. 22; Михаил Глинка, Автобиографические и творческие материалы, Л. 1952, с. 186).
Соответствует сохранившимся воспоминаниям о В. Н. Забиле также обрисованный Шевченко демократизм поведения Виктора Александровича, его отношения к крепостным крестьянам. Один из современников рассказывает, что «на похороны Забилы пришло много бывших его крепостных. Все они плакали о нем, как о родном: так хорошо и ласково относился он к ним» («Киевская старина», 1906, № 5–6, стр. 109).
В то же время Шевченко не считал себя связанным канвою жизни и поведения В. Н. Забилы; в соответствии с сюжетом своей повести, он настойчиво старался сделать измышленные эпизоды своего повествования также вполне достоверными, психологически оправданными.