Текст книги "Воробьиная туча"
Автор книги: Такаши Масуока
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 28 страниц)
Они вышли на гребень следующей горы и увидели у поворота тропы три десятка самураев, вооруженных мушкетами. Тропа была перегорожена завалом из бревен, достигающим в высоту пяти футов. Убедившись, что Старк все как следует рассмотрел, Хэйко отвела его обратно к лошадям.
Сохаку, – сказала она.
Я его не видел.
Он хочет, чтоб мы подумали, будто он увел остальных своих людей куда-то в другое место.
А что, это не так?
Увел, но недалеко. Если бы вы хотели миновать этот завал без боя, что бы вы стали делать?
Вдоль склона проходит узкая тропка. От завала ее не видать. Ночью я там пройду. – Старк на мгновение задумался. – Но лошадей нам придется оставить. Эта тропа не для всадника.
Именно этого от нас и хочет Сохаку, – сказала Хэйко. – Вдоль этой тропки в лесу прячутся его люди. Даже если нам удастся пробраться мимо них, пешими мы далеко не уйдем. Они схватят нас, прежде чем мы успеем добраться до безопасного места.
Старк хорошенько припомнить все, что он успел рассмотреть. Он не заметил, чтоб там кто-нибудь прятался, – да, впрочем, и не мог заметить, если они спрятались хорошо.
И что же нам в таком случае делать?
Я видела, как вы держитесь в седле. Вы – хороший наездник.
Спасибо. Вы тоже.
Хэйко учтиво поклонилась в ответ на похвалу.
Хорошо ли вы управляетесь с ним? – поинтересовалась она, указав на револьвер.
Хорошо.
Старк решил, что сейчас не время для ложной скромности. Если Хэйко спрашивает, значит, ей действительно нужно это знать.
А метко ли вы стреляете на скаку?
Не настолько метко, как тогда, когда стою на земле.
Старк не удержался от усмешки. Эта хрупкая маленькая женщина всерьез вознамерилась прорваться через заслон.
Не спать! – приказал командир заслона. – Если они попытаются пробраться здесь, то это будет ночью.
Да никто сюда не пойдет, – возразил один из самураев. – Они увидят завал и отправятся по другой тропе, как и говорил Сохаку.
Если они увидят, что ты спишь, то могут и передумать. Так что давай-ка, поднимайся и смотри в оба.
Командир сердито взглянул на соседнего самурая.
Ты что, оглох? Вставай!
И он отвесил соне подзатыльник. Тот повалился замертво. Командир взглянул на руку. Ладонь была в крови.
Тревога! Враги! – завопил командир и принялся озираться по сторонам. Кто же эти таинственные враги и где они?
Что-то покатилось вниз по склону. Командир вскинул мушкет к плечу. К его ногам подкатилось мертвое тело. Это был еще один из их людей. Кто-то перерезал ему горло.
Ниндзя! – раздался чей-то отчаянный вопль.
Что за придурок сеет панику?! Ну, пусть только все уляжется – уж он разберется с этим крикуном! Кстати, а кто кричал? У кого такой почти девчоночий голос?
Командир повернулся, чтоб отдать приказ, и обнаружил, что вплотную к нему стоит человек в плаще – видны были одни лишь глаза. Очень красивые глаза. Командир почувствовал, как по груди у него что-то течет. Он открыл было рот, но вместо слов изо рта хлынула кровь. Падая, командир услышал выстрел. Странно. Выстрел из мушкета звучит иначе. Когда командир уже лежал на земле, до него донесся стук копыт. Мгновение спустя две лошади перемахнули через завал неподалеку от командира. Первый всадник на скаку стрелял из большого пистолета. Вторая лошадь была без седока. Это хорошо. Значит, хотя бы одного они уничтожили.
Но прежде, чем командир успел прикинуть, кого же именно они обезвредили, кровь перестала поступать к его мозгу.
Старк ждал у ручья. Все прошло в точности так, как предсказала Хэйко. Когда Старк скакал к завалу, ведя коня Хэйко в поводу, он ждал, что его встретит залп из мушкетов. И действтельно, стрельба поднялась – только вот стреляли люди Сохаку куда-то совсем в другую сторону. И когда Старк перемахнул через препятствие, несколько тел уже валялось на земле.
Из-за деревьев бесшумно выскользнула Хэйко. Как она умудрилась добраться сюда так быстро?
С вами все в порядке? – спросила Хэйко.
Да. А с вами?
Пуля оцарапала руку. – Девушка присела у ручья, промыла рану и туго перебинтовала. – Пустяки.
Конь Хэйко заржал, но вместе со ржанием из груди его вырвался какой-то странный булькающий звук. Он заржал снова, – на этот раз уже потише, – и рухнул на землю.
Старк и Хэйко поспешили к упавшему животному. Лошадь еще дышала, но ясно было, что скоро она дышать перестанет. Пуля разорвала ей шейную артерию. Снег сделался темным от крови.
У вас сильный конь, – сказала Хэйко. – Он сможет везти нас обоих, пока мы не добудем еще одну лошадь.
И она устроилась на крупе коня, позади Старка. Хэйко была такой легкой, что вряд ли жеребец вообще заметил эту лишнюю ношу.
Интересно, кто убил больше врагов в засаде, он или Хэйко?
И все ли гейши обладают столь разнообразными талантами?
Едва лишь Сохаку услышал первые выстрелы, как тут же погнал свои основные силы к завалу. И обнаружил, что восемнадцать из тридцати оставленных там людей убиты или серьезно ранены.
На нас напали ниндзя, – сказал один из уцелевших. – Они набросились со всех сторон одновременно.
Сколько их было?
Нам не удалось толком их рассмотреть. С ниндзя всегда так и бывает.
Князь Гэндзи был с ними?
Я его не видел. Но он мог находиться среди тех всадников, которые перескочили через завал. Они промчались очень быстро, и стреляли на ходу.
Стреляли?
Хидё и Сигеру, покидая Эдо вместе с Гэндзи, прихватили с собой мушкеты. Раз здесь велась стрельба, значит, Гэндзи был с ними. Если они и вправду разделились на две или три группы, как советовал им сам Сохаку, стрелки должны были отправиться сопровождать князя.
Вы их сосчитали?
Да, преподобный настоятель. Их было самое меньшее пять. А может, даже десять.
Сохаку нахмурился. Пять или десять стрелков. Плюс к этому неизвестное количество ниндзя. Это означало, что Гэндзи получил откуда-то подкрепление. Но откуда? От кого? Неужто его союзники уже отправились ему на помощь?
Отправь гонца к Кудо. Пусть он присоединяется к нам.
Слушаюсь, преподобный настоятель. Следует ли отправлять гонца немедленно?
Сохаку услышал в голосе самурая нерешительность и разозлился. Неужто его люди так слабы, что одна-единственная стычка настолько подорвала их дух?
Когда же, если не сейчас?
Прошу прощения, господин, что высказываю непрошенные предположения, но не разумнее ли будет подождать до утра?
Сохаку взглянул на тропу. В небе висел молодой месяц, и его тусклого света хватало лишь на то, чтоб человеку начали мерещиться тени среди теней. Когда у человека разыгрывается воображение, он становится уязвим, а ниндзя умело этим пользуются. И некоторые из них поддерживают Гэндзи. Быть может, какой-нибудь ниндзя следит сейчас за ними – именно затем, чтоб помешать Сохаку связаться с союзниками?
Гнев Сохаку утих.
Хорошо, отправьте его утром.
Но на рассвете к ним самим явился гонец.
Каваками ожидал, что Гэндзи спустится с гор к берегу Внутреннего моря. Интересно, удалось ли Кудо подстрелить Сигеру? Хотя на самом деле это не так уж и важно. Даже если Сигеру все еще жив, ему недолго оставаться в живых. Среди двухтысячного войска Каваками было пятьсот стрелков с мушкетами. Ни один фехтовальщик не выстоит против пяти сотен мушкетов – даже Сигеру.
Гэндзи придется куда хуже. Да, он князь и пользуется множеством привилегий – но он покинул Эдо без дозволения сёгуна и поплатится за это. Столь вопиющее нарушение Закона о смене места пребывания уже само по себе заставляет заподозрить в Гэндзи мятежника. А сёгун не любит мятежников. Гэндзи ожидают арест, суд и суровый приговор. Ему придется ответить на множество вопросов. Множество тайн выплывет на поверхность. Предстоит разобраться, кто о чем знал, а кто не знал. Прежде, чем Гэндзи получит приказ совершить ритуальное самоубийство, он будет унижен и опозорен. Почти двадцать лет назад Каваками соорудил искусную ловушку – и теперь она готова была захлопнуться. Тогда Каваками еще не знал, что его жертвой станет Гэндзи. Князем Акаоки в то время был дед Гэндзи, Киёри, и наследником его считался никчемный отец Гэндзи, Ёримаса. Именно его и держал на примете Каваками, когда его осенила столь блестящая идея. Но она была столь великолепна, что замысел Каваками не пострадал, хоть одна жертва и сменилась другой. Осознание собственной мудрости доставляло Каваками глубокое удовольствие. Да и кто на его месте не гордился бы собою?
Господин, прибыл гонец от сёгуна.
Веди. Нет, погоди. Есть какие-нибудь известия от Мукаи?
Нет, мой господин. Кажется, он покинул Эдо. Но никто не знает, куда и почему он уехал.
Столь тревожной новости Каваками не слышал уже давно. Сам Мукаи особого значения не имел. Но он всегда был таким флегматичным, таким скучным, таким предсказуемым… Это было его главным – а возможно, и единственным – достоинством. И то, что Мукаи вдруг повел себя столь нехарактерным образом, внушало беспокойство – особенно сейчас, когда само время было беспокойным. Каваками решил, что в следующий раз, когда увидит Мукаи, выразит ему свое глубокое неудовольствие.
Господин Каваками. – Гонец опустился на одно колено и согнулся в поклоне, подобающем самураю во время военных действий. – Господин Ёсинобу шлет вам свои приветствия.
Ёсинобу был главой сёгунского Совета. Каваками забрал у гонца письмо и поспешно распечатал его. Возможно, обстановка в столице сделалась столь напряженной, что Совет решил применить к Гэндзи более решительные меры. Быть может, отдан приказ немедленно уничтожить клан Окумити. Если это и вправду так, войско сёгуна должно без отлагательств двинуться к прославленной крепости княжества Акаока, замку «Воробьиная туча». Поскольку отряд Каваками и так уже находится на полпути к Акаоке, неудивительно будет, если этот приказ отдадут именно ему.
Но все оказалось совсем иначе.
Разочарование, постигшее Каваками, оказалось столь велико, что у него заныло в груди. Совет задним числом одобрил отъезд князей и их семейств из Эдо. А кроме того, действие Закона о смене места пребывания было временно приостановлено – до дальнейших распоряжений. Итак, Гэндзи больше не предатель. Он – законопослушный князь, подчиняющийся распоряжениям сёгуна.
Сёгун тоже покинул Эдо?
Нет, мой господин.
Гонец вручил Каваками еще одно письмо.
Сёгунский Совет приказывал всем князьям-союзникам сёгуна подготовить свои войска к выступлению на равнины Канто и Кансаи – на тот случай, если придется останавливать чужеземное вторжение и предотвращать попытку захвата императорской столицы, Киото или сёгунской столицы, Эдо. В Канто войска выступят от замка Эдо и поведет их сам сёгун. Как писал Ёсинобу, сто тысяч самураев уже готовы сражаться с захватчиками не на жизнь, а на смерть.
Каваками едва сдержался, чтоб не расхохотаться. Сто тысяч самураев с мечами, немногочисленными устаревшими мушкетами и еще более устаревшими пушками в случае вторжения чужеземцев очень быстро превратятся в сто тысяч трупов!
Эскадра военных кораблей успешно обстреляла Эдо, – сказал Каваками, – и не понесла никаких потерь. Что, если чужеземцы и в дальнейшем будут придерживаться подобной тактики?
Им не удастся завоевать Японию при помощи одних лишь военных кораблей, – ответил гонец. – Рано или поздно, но им придется сойти на берег. И тогда мы перебьем их, как наши предки перебили монголов хана Хубилая.
Гонец был всего лишь одним из множества ему подобных самураев, всецело полагающихся на меч и живущих прошлым. Осадные орудия чужеземцев швыряют снаряды ростом с человека на пять миль. Их новые многоствольные пушки выплевывают пулю за пулей, с перерывом в секунду. У одной такой пушки огневая мощь больше, чем у целого отряда стрелков с мушкетами – а таких пушек у чужеземцев множество. Их ружья и пистолеты заряжаются патронами – чужеземцам не нужно возиться с порохом и пулями по отдельности. И что самое важное – пока стараниями рода Токугава японские самураи двести пятьдесят лет пребывали в дремоте, чужеземцы воевали друг с другом.
Мы противопоставим их боевым машинам наши мечи и наш воинский дух, – сказал Каваками, – и покажем чужеземцам, из чего мы сделаны.
Из плоти. Из костей. Из крови.
Да, господин Каваками, – откликнулся гонец, гордо выпятив грудь, – мы им покажем!
Хидё хорошо подготовил свою засаду. Он разыскал вокруг перекрестка добрую дюжину подходящих мест. У него было два мушкета – его собственный и Сигеру. Он выстрелит с одного места, потом перебежит на другое и оттуда пустит стрелу. Потом он доберется до следующего подготовленного места, перезарядит мушкеты и выстрелит еще раз. Конечно, Сохаку и Кудо не дураки, но все-таки они засомневаются, и неуверенность заставит их двигаться медленнее.
Но пока что никто не шел. Три ночи назад Хидё послышалось, что ветер донес до него звуки выстрелов. Стреляли в той стороне, куда уехали госпожа Хэйко и Старк. Хидё почему-то казалось, что они благополучно ускользнули от врагов. После турнира по иайдо Хидё был очень высокого мнения о Старке. Госпожа Хэйко сейчас под надежной защитой.
А вот о князе Гэндзи Хидё беспокоился. Конечно, знание будущего поможет ему уберечься от опасности. Однако же князь сам говорил, что пророчества не всегда легко понять. Хидё чувствовал бы себя куда спокойнее, если бы Старк все-таки сопровождал князя.
Потом Хидё перестал размышлять о пророчествах и сосредоточил все свое внимание на том, что творится вокруг. Сзади кто-то приближался. Неужто он, Хидё, оказался столь глуп, что враг зашел ему в тыл, а он этого даже не заметил? Хидё поднял мушкет и приготовился стрелять. Но оказалось, что в его сторону движется один-единственный человек. Человек вел под уздцы коня, волокущего за собой самодельные сани. На санях лежало два тюка – судя по виду, тела, завернутые в одеяла.
Хидё опустил мушкет. Он узнал Сигеру.
И его пробрал холод.
Чьи тела лежали на санях?
ГЛАВА 11
Юки-то-Ти
С точки зрения стратегии я, конечно же, должен сожалеть о наших потерях, понесенных в сражении. Поражение всегда нелегко принять. Однако же я не могу отделаться от ощущения, что с эстетической точки зрения трудно желать лучшего результата.
Белизна только что выпавшего снега. Красный цвет текущей крови. Есть ли на свете что-либо белее этой белизны, краснее этого красного цвета, что-либо холоднее снега и теплее крови?
«Судзумэ-но-Кумо». (1515)
Когда второй разведчик не вернулся, Кудо забеспоспокоился. Когда же и третий пропал бесследно, Кудо приказал отступать. Впоследствии он понял, что это было ошибкой. Отступающие самураи куда меньше уверены в себе, чем самураи, идущие вперед.
Кудо увидел, что в их сторону скачет один из воинов тыльного охранения.
Господин, остальные исчезли!
Что значит «исчезли»?
Вот только что они были, а мгновение спустя их не стало! – Самурай испуганно оглянулся через плечо. – Кто-то охотится на нас.
Сигеру! – вырвалось у другого самурая.
Возвращайся назад, – велел Кудо. – Ты, ты и ты – пойдете с ним. Люди так просто не исчезают. Найдите их.
Самураи, на которых указал Кудо, переглянулись. Никто из них не спешил выполнять приказ.
Кудо уже готов был строго наказать их, когда всадник, ехавший в голове колонны, вскрикнул и судорожно вцепился в древко стрелы, вошедшей ему в правую глазницу.
Сигеру предпочел бы, чтобы Кудо со своими людьми еще хоть некоторое время продолжали погоню. Тогда он убил бы половину этих предателей, пока они наступали, и вторую половину – когда они принялись бы отступать. В этом содержалась некая приятная симметрия. К несчастью, он не имел сейчас возможности считаться с подобными эстетическими соображениями.
Сигеру посмотрел на огромную каменную постройку, видневшуюся среди деревьев. Огромные трубы извергали в небо потоки зловонного дыма. Темные хлопья пепла падали с неба, словно тени мертвых снежинок, и укрывали все вокруг черным покровом. Жалкие, робкие люди в одинаковой бесформенной серой одежде, стриженые почти что налысо, толкали самодвижущиеся повозки прочь от здания и выстраивали их аккуратными рядами. Земля дрожала – быть может, от смеха демонов?
Видения пока что были мимолетными и полупрозрачными, и потому их можно было терпеть. Но они быстро становились все более живыми и все более абсурдными. Они являлись все чаще и становились все более убедительными – и это было хуже всего. Пока что Сигеру еще способен был различать видения и реальность. Но это долго не протянется. С того момента, как он расстался с Гэндзи, прошло всего два дня. Если все и дальше пойдет с такой скоростью, еще через два дня он снова превратится в законченного безумца – такого же, каким он был во время пребывания в монастыре Мусиндо. В подобных обстоятельствах следовало считать добродетелью не терпение, а поспешность.
Конь Сигеру почти бесшумно ступал по заснеженному лугу. Вчера Сигеру доверился инстинкту животного и проехал прямо сквозь огненную тюрьму, в которой сидели сломленные люди. Сегодня у Сигеру уже не хватало силы воли поступать так, и он объезжал возникающие видения.
У Кудо было шестнадцать человек. Должно быть, он взял с собой лучших стрелков, каких только сумел найти. Возможно, они бы и вправду неплохо стреляли – если бы успевали увидеть цель. Но они не обладали ни дисциплиной, ни мужеством. Стоило убить четверых, и остальные обратились в бегство, спасаясь от одного-единственного невидимого врага. Сигеру порадовался, что среди этих самураев нет его учеников. Ему было бы неприятно.
Сигеру пустил стрелу в горло очередному всаднику. Он не стал дожидаться и смотреть, достигла ли стрела цели. Сдавленный вскрик и пальба стали достаточно красноречивым ответом. Пули били в стволы деревьев и со свистом проносились сквозь листву, но свистели вдалеке. Никто не стрелял в ту сторону, куда на самом деле скрылся Сигеру. Жалкая картина. Возможно, чужеземцам на завоевание Японии понадобится куда меньше времени, чем он предполагал. И они ее, несомненно, завоюют, если нынешние самураи таковы.
Сигеру некоторое время наблюдал, как Кудо пытается заставить своих людей занять оборону под прикрытием нескольких могучих сосен. А потом, пока предатели продолжали палить куда-то в белый свет, зашел им в тыл.
Кудо кипел от злости. Ситуация делалась все более нелепой. Пянадцать человек с мушкетами окружены одним-единственным противником. То, что этот противник – Сигеру, роли не играло. Если б дело решали мечи, это, конечно, было бы очень важно – кто именно им противостоит. Но ведь сейчас современные стрелки противостояли одному отжившему свое безумцу. Они вполне могли застрелить его, прежде чем он приблизится к кому-либо из них на расстояние удара мечом. Да, правда, Сигеру вдобавок ко всему мастерски владел луком. Пять трупов служили тому подтверждением. Однако же если бы его люди не забыли о дисциплине, они смогли бы по полету стрелы определить, где именно находится Сигеру.
Кудо почти час оставался на прежнем месте, хотя непосредственная угроза уже миновала. Он знал, что Сигеру давно ушел – возможно, для того, чтоб подготовить очередную засаду. Но он не двигался с места, чтоб дать своим людям возможность успокоиться. Если они не преодолеют страха и не вспомнят, что превосходят врага и по численности, и по вооружению, то всем им действительно грозит серьезная опасность.
Не следует ли нам сдаться? – спокойно поинтересовался Кудо. – Думаю, стоит. В конце концов, нас всего лишь в пятнадцать раз больше, у нас лишь мушкеты – против его лука, и мы окружены. Или, по крайней мере, мне так кажется. Только вот я никак не пойму: как это один человек может окружить пятнадцатерых? Прошу, поведайте мне эту тайну.
Самураи пристыженно переглянулись.
Простите нас, господин Кудо. Мы допустили, чтоб слава Сигеру застила нам глаза. Вы, несомненно, правы. Нам вовсе незачем жаться друг к другу, словно перепуганные дети.
Так что, вы готовы снова вести себя как самураи?
Господин!
Все поклонились.
Кудо разбил своих людей на три пятерки. Они должны были ехать по отдельности, но в пределах видимости друг друга. Тогда расстояние будет достаточно велико, и Сигеру сможет обстреливать лишь одну группу, а другие тем временем вычислят, где он находится, и тогда в ход пойдут все пятнадцать мушкетов.
Даже если мы не подстрелим его с первого раза, – сказал Кудо, – мы его засечем. И тогда три наши группы играючи догонят его, окружат и расстреляют.
Да, господин.
Кудо повел одну из групп по левому склону горы, по наиболее открытому пространству. Хоть бы Сигеру напал сперва на них! С каким удовольствием он всадит пулю в лоб этому сумасшедшему! Но поскольку Сигеру всегда действовал не так, как от него ожидают, скорее всего, сперва он нанесет удар по средней группе, где на него обрушится наиболее плотный огонь. А значит, он нападет сзади. Кудо смотрел вперед. Но внимание его было сосредоточено на том, что происходит сзади. Он мог себе позволить полагаться не на зрение, а на ощущения. Сигеру – не единственный истинный самурай в их клане.
Справа из-за деревьев стрелой вылетела лошадь без седока.
Ни один из людей Кудо не выстрелил.
Что произошло? Лошадь убежала или Сигеру намеренно отпустил ее, чтоб отвлечь их внимание? Неважно. Если такова была его тактика, то она не сработала. Никто не запаниковал. А Сигеру теперь без лошади. То есть, его скорость передвижения значительно уменьшилась. Кудо почувствовал себя значительно увереннее.
Неяркое зимнее солнце уже двинулось по пологой дуге к краю небосклона, а нападения все не было. Сигеру дожидался темноты, чтоб уменьшить преимущество, которым обладал Кудо благодаря перевесу в численности. В темноте они, разбитые на три группы, станут легкой добычей. Но лишь в том случае, если они и дальше будут придерживаться той же тактики. А Кудо отнюдь не собирался так поступать.
Он внимательно огляделся по сторонам. Давно известно: кто выбирает поле боя, у того и ключ к победе. Долина расширялась. Посреди долины возвышался небольшой холм, заснеженный островок, над которым вздымались семь сосен. Если устроиться здесь на ночь, то они смогут беспрепятственно наблюдать за всеми подходами к стоянке. Даже при молодой луне нельзя не заметить человека на фоне недавно выпавшего снега. Сигеру лишится незаметности, своего главного преимущества. Прекрасно.
Именно идеальность условий и заставила Кудо насторожиться. Что видит он, то видит и Сигеру. Там наверняка ловушка.
Двигайтесь осторожно. Внимательно следите за кронами деревьев. Возможно, он захочет спрыгнуть нам на головы.
Отряд двинулся вперед, держа мушкеты наизготовку. Когда они добрались до подножия холма, Кудо отправил наверх семерых, по одному на каждое дерево, чтоб проверить их.
Здесь никого нет, господин.
Что-то здесь было не так. Все инстинкты воина твердили Кудо об этом. Он медленно обошел вокруг холма. Здесь негде было спрятаться, даже столь искусному человеку как Сигеру. И все равно Кудо было не по себе.
Господин?
Возможно, увидев, насколько это место удобно и для засады, и для обороны, Сигеру двинулся дальше. Впереди на тропе есть узкий проход – там один человек с легкостью задержит отряд. Быть может, Сигеру ждет их там. Быть может.
В конце концов, решив, что тянуть дальше смысла нет, Кудо сказал:
Останавливаемся на ночь здесь. Стражу будем нести поочередно, по пятеркам.
Да, господин.
У подножия холма, где запах сосен усилился, Кудо вдруг остановился.
Назад!
Вы его видите, господин?
Кудо никого не видел. Но он совершил ошибку, и уразумел это лишь сейчас. Он смотрел вверх. Вниз он не смотрел. С сосен опало множество игл, и три ложбинки были засыпаны этими иглами.
Кудо извлек меч из ножен.
Прикройте меня.
Он приблизился к ближайшей ложбине и с размаху вонзил катану в мягкий хвойный покров. Ничего. Вторая и третья ложбинки тоже были пусты.
Сигеру не было наверху. Его не было внизу. Больше ему негде было находиться. Значит, он не стал устраивать здесь ловушку. Сигеру безумен, но все-таки по-своему он очень, очень умен. И терпелив. Скрытность и терпение неразрывны.
Привяжите лошадей здесь. Ты – лезь на сосну. Будешь наблюдать.
Сигеру ждет их где-то в другом месте. Возможно, этой ночью им ничего не грозит. По крайней мере, так говорил здравый смысл.
Но Кудо не мог уснуть. Он еще раз сходил к ложбинкам и потыкал в них мечом.
Тут его окликнул часовой, сидевший на дереве:
Господин, сюда движется лошадь. Всадника не видно.
Это был боевой конь Сигеру. Он приблизился на некоторое расстояние, заржал, потом отскочил в сторону, как будто хотел подойти поближе, да не решался.
Он хочет присоединиться к нашим лошадям, – сказал часовой.
Нерешительность жеребца была вполне понятна. Боевых коней приучают не доверять никому, кроме хозяина.
Но вот почему он вообще сюда явился? Действительно ли он ищет общества себе подобных? Или что его гонит?
Тревога, снедавшая Кудо, усилилась. Тут явно крылась какая-то хитрость. Кудо выглянул из-за сосны.
Ты уверен, что на лошади никого нет?
В седле – никого, господин, и на боках тоже.
А под животом?
Часовой присмотрелся повнимательнее.
Не думаю, господин. Силуэт кажется совершенно нормальным.
Ты готов поручиться за это жизнью?
Нет, господин, – быстро откликнулся часовой.
Застрели коня.
Слушаюсь, господин.
Кудо отнял руку от ствола и обнаружил, что испачкал ладонь в смоле. Ствол сосны расщепился, и по коре протянулась необычно широкая и густая полоса смолы. Древняя сосна была источена возрастом, болезнью, бурей – вот и растрескалась. Когда часовой наверху пошевелился, устраиваясь поудобнее, дерево угрожающе заскрипело. Этот звук породил отклик в душе Кудо. Все-таки деревья и люди похожи…
Лучше спустись и залезь на другое дерево, – велел Кудо. Древнее дерево может и не выдержать отдачи при выстреле из мушкета.
Слушаюсь, господин.
Кудо повнимательнее присмотрелся к линии, по которой расщепилось дерево. Она образовывала необычный узор, как будто здесь была… дверь!
И внезапно сосновый ствол распахнулся.
Кудо узнал безумное, измазанное смолой лицо, но в тот же миг клинок вошел ему в грудь, пронзил сердце и вышел из спины. Интуиция не подвела Кудо. Он был прав, подозревая что-то неладное – но уже не успел порадоваться своей прозорливости.
Сигеру, залитый кровью предаталей, рубил одновременно и людей, и демонов. Он слышал крики и выстрелы – но они были приглушенными, словно доносились издалека. Все это перекрывал рев огромных металлических стрекоз, нависающих у него над головой.
Из глаз стрекоз били слепящие лучи света.
Круглые крылья стрекоз непостижимым образом вращались над спинами.
Детеныши стрекоз – уродливо вытянутые металлические червячки – с огромной скоростью проносились мимо Сигеру, словно шли по следу. И сквозь отверстия в них виднелись тела тысяч обреченных, сбившихся в груду.
Сверкающие клинки описывали дуги и окружности.
Кровь била фонтаном.
На снег падали тела и части тел.
Люди кричали и умирали, и в конце концов остался лишь один кричащий человек.
Сигеру кричал до тех пор, пока воздух в легких не закончился и сознание не покинуло его.
Лишь после этого стрекозы исчезли.
Он пробудился от видения бессчетных миллионов. Повсюду, насколько хватало глаз, кишели люди – словно насекомые. Столпы из камня, стекла и стали возносились к облакам. Внутри этих столпов было еще больше народу; люди набивались туда, словно трутни в улей. Множество гнезд располагалось под землей – толпы людей с безжизненным, тусклым взглядом проходили сквозь врата и исчезали под землей.
Он споткнулся и упал на труп лошади. Холм был усыпан трупами людей и лошадей. Его собственный конь стоял неподалеку и с подозрением наблюдал за ним.
Когда Сигеру поднял взгляд, видение развеялось. Надолго ли?
Он принялся осматривать мертвых. Кудо лежал лицом вниз рядом с расщепленным стволом упавшей сосны. Сигеру ухватил покойника за волосы и отсек ему голову. Когда он вернется в «Воробьиную тучу», то насадит эту голову на копье и оставит гнить у вьезда в замок.
Тебе не придется скучать в одиночестве, – сказал Сигеру, обращаясь к отрубленной голове. – С тобой будут твоя жена и дети.
Ему пришлось два часа улещивать коня, прежде чем жеребец вновь позволил сесть на себя. Сигеру поскакал на север. Только бы не опоздать!
Все вокруг было в огне. Он находился в Эдо, и Эдо горел. Небо было усеяно не облаками – крылатыми цилиндрами. Из этих цилиндров сыпались бочки; падая, они рассыпались на пышущие жаром угли, а те взрывались, поджигая все вокруг.
Вокруг бушевала огненная буря, и нечем было дышать.
Среди руин виднелись обгорелые останки людей, застигнутых в момент совокупления.
Сигеру сжал поводья и позволил коню самому выбирать путь.
Если он проведет еще сутки вдали от своего племянника, то станет поздно.
Увидев вдали всадников, семь человек в лохмотьях бросились в ближайшие кусты и затаились. Они были вооружены разношерстным оружием: три пики, четыре копья, старинный длинный меч с обоюдоострой заточкой и два кремневых пистолета – без кремней, пороха и пуль. Это были скорее мальчишки, чем мужчины, но страх и лишения оставили след на их лицах и состарили их до срока. Семь пар запавших глаз, выступающие челюсти и вырисовывающиеся под кожей зубы. Их лица превратились в черепа, едва покрытые плотью.
Если мы убъем его, то сможем съесть его лошадь, – мечтательно сказал один.
Его сосед насмешливо фыркнул.
Точно так же, как мы съели тех двух лошадей?
Откуда нам было знать, что у них пистолет?
И какой пистолет! – вмешался в разговор третий. – Он выстрелил много раз подряд, и его ни разу не перезаряжали!
Я уверен, что Итиро и Сансиро он тоже потряс – только вот не знаю, где они теперь, в Чистой земле или в царстве демонов.
У первого вырвалось сдавленное рыдание.
Мы были из одной деревни. Мы вместе выросли. Как я теперь посмотрю в глаза их родителям? Или родителям Синити?
Синити уже месяц как мертв. С чего вдруг ты о нем вспомнил?
Ему следовало вместе с нами кинуться в лес. А он, как дурак, побежал вдоль дороги.
Ему отсекли руку.
Ему развалили голову надвое.
Хотя уже миновал месяц, все они до сих пор помнили то происшествие в мельчайших подробностях. Ведь именно с него началось преследующее их сплошное невезение. Их забрали из родных деревень и вели к берегу Внутреннего моря, где расположилось основная часть войска князя Гэйхо. И тут их отряд повстречался с самураями из другой провинции. Их было немного, но они были яростны и беспощадны. В короткой схватке десятеро из их отряда погибли, а остальные разбежались. Все их командиры были убиты, и они не знали, что делать дальше. А потому пошли, куда глаза глядят. Они жили на подножном корму, подобно оленям и кроликам. Они были крестьянами, а не охотниками. Они пытались выследить какую-нибудь дичь, но у них ничего не получалось. Два дня назад, обезумев от голода, они напали на самурая, выглядевшего хрупким и изящным, словно девушка, и его спутницу-чужеземку, – а в результате Итиро и Сансиро погибли от пуль.