Текст книги "Под прицелом ...(ЛП)"
Автор книги: T. Novan
Соавторы: ,
Жанры:
Современные любовные романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц)
– Ну что, милый, принес? – проникновенно спрашивает она, поглаживая его вдоль мускулистой груди до ключицы.
– Да, детка, – улыбается он. – Я принес все, что ты просила. Только мне нужны деньги.
Келси смотрит на меня и кивает. Делаю шаг вперед, вытаскиваю конверт из кармана и помахиваю им. Пространство вокруг нас наэлектризовано, и я трепещу. Как только он возьмет деньги, О’Рейли произведет арест, и все будет заснято на видеокамеру, начиная с первой встречи Келси с футболистом до этой несчастливой сделки. Великий день для телевидения и еще более значимый для школы.
Ни о чем не догадываясь, Фрэнки берет конверт и кладет в карман. Затем достает маленький пакетик, обернутый в коричневую бумагу, и с победным видом передает Келси.
Делаю ей знак подойти ко мне, чтобы быть подальше от парня, и вижу полицейских, бегущих через парковку. Она кивает мне, понимая, что я беспокоюсь о ее безопасности. Но стоит ей сделать шаг, как Фрэнки пытается схватить ее.
Без раздумий отталкиваю Келс и сбиваю футболиста на асфальт. Несомненно, мне стоило бы в школе играть в американский футбол, если бы наш тренер допускал к игре девушек. Тогда команда побеждала бы намного чаще.
О’Рейли в одну секунду набрасывается на парня и защелкивает наручники. А я отряхиваюсь и проверяю оборудование. Кажется, оно в порядке.
Копы улыбаются, Келси тоже сияет, и я счастлива. Однако малыш Фрэнки Сондерс, кажется, не разделяет нашего оптимизма.
Он предлагает полиции сделку: имя поставщика за освобождение. Я усмехаюсь – маленький негодяй боится сесть за решетку. Ему уже восемнадцать, и по возрасту он не подходит для комфортной колонии для несовершеннолетних преступников. Нет, если О’Рейли не будет церемониться с ним, Фрэнки попадет прямиком в тюрьму, а мы не сможем забрать наши две штуки баксов.
К счастью для парня и зная О’Рейли, я предполагаю, что он решит поймать рыбу покрупнее, и договорится с прокуратурой о сделке с этим малышом. Один из полицейских забирает у Келс пакет, объясняя, что его необходимо приложить в качестве улики. Она без раздумий отдает его, поворачивается ко мне и только собирается что-то сказать, как другой полицейский просит ее подойти. Мне хочется вмешаться, но он говорит, что нужны ее показания.
Провожаю их взглядом, и в этот момент ко мне, широко улыбаясь, неторопливо подкатывает О’Рейли.
– Я … ммм … не должен бы этого делать и могу получить нагоняй, но, … ммм …. возможно, тебе захочется снять и это тоже. Хочешь поразвлечься, Харпер?
– Приятель, ты умеешь заинтриговать. Что там еще?
– Малыш Сондерс нам все выложил. Хочешь поприсутствовать при задержании поставщика?
– Ну, как же я могу упустить такое?
Я, О’Рейли и трое копов заходим в школу как к себе домой, что недалеко от истины, и направляемся прямиком в кабинет к замдиректора.
* * *
Мы с Келси наблюдаем за лицом Сондерса, отсматривающего кадры. Весь его эгоизм и предвзятость слетают в мгновение ока. Он что-то лепечет. Его толстое лицо дрожит, переливаясь всеми оттенками красного. Он знает, что этот эксклюзив просто обязан выйти в эфир.
Миг ликования. Я почти слышу пение ангелов, как если бы они говорили со мной, в чем сильно сомневаюсь.
Кровь отхлынула от лица Сондерса, я и надеюсь, что у него сейчас не случится сердечного приступа, – совсем не хочется делать искусственное дыхание этой расистской свинье. Келс улыбается мне и шепчет, что ей нужно позвонить Эрику. Она выходит, и я останавливаю просмотр.
– Успокойтесь, босс, – усмехаясь, беру другую кассету из стопки на столе, – вот этот сюжет вы можете прокрутить, не привлекая внимания к своему двуличному внуку, – я помахиваю кассетой перед его лицом, и он заворожено следит за ней, словно за маятником гипнотизера. – Но вот что я скажу – она вам дорого обойдется. Не знаю, насколько, но поверьте, еще придумаю. К счастью для вас, самое худшее, что сделал ваш внучок – пару раз затянулся травкой и попытался по-быстрому трахнуть вашу любимую дикторшу, – я решаю не упоминать про попытку продажи кокаина, потому что это было в первый раз, и парень просто ничего не соображал, когда согласился на это. Келс умеет провоцировать низменные инстинкты в людях.
Передаю пленку Сондерсу, и тот с радостью ухватывается за нее. Беру пиджак и, прежде чем выйти в редакционный зал, отмечаю, что он увидел этикетку с надписью «копия».
Келс, глупо улыбаясь, появляется на пороге своего кабинета.
– Эрик сказал что-то смешное? – перекидываю пиджак через руку.
Она вопросительно смотрит на меня, пока до нее доходит суть вопроса.
– Ммм … нет. Просто в эти выходные приезжает старый знакомый по колледжу.
– Должно быть, очень хороший знакомый, судя по твоей улыбке.
– Да, – она прочищает горло и кивает на дверь моего кабинета. – Ты позволила ему соскочить?
– Ну, не совсем. Он этого не заслуживает. Я отдала ему вторую запись.
– Хорошо, – одобряет она, пока мы идем к лифту. – Отличная работа, кстати. И спасибо, что прикрыла меня.
Я поднимаю бровь и вызываю лифт.
– Да, тебе тоже спасибо. Я бы ничего не смогла сделать без участия «телезвезды» в этой операции. Здорово, что нам удалось помочь накрыть основного поставщика наркотиков в этой школе. Если О’Рейли хорошенько возьмется за замдиректора, возможно, они схватят кое-кого повыше рангом.
– Было бы неплохо. Думаю, в других школах тоже немало аналогичных проблем.
– Одна из причин этого явления – низкие зарплаты у преподавателей. Некоторые из них так нуждаются, что им приходится идти на столь глупый риск.
* * *
С порога бросаю пиджак на спинку дивана. Это был долгий день, но какой классный!
После того как мы с Келси попрощались в фойе, я вскочила на свой «Харлей» и рванула домой. Чуть позже пойду в бар, пропущу пару стаканчиков и пообщаюсь с друзьями. Я хочу увидеть реакцию на наш сюжет в переполненном баре, так лучше. И, кроме того, это всегда придает мне популярности в глазах местных дам.
Но сейчас нужно принять душ и переодеться. Зажигаю свет во всех комнатах. За мною по пятам следует небольшая тень – кот. У него темно-рыжая шерсть и зеленые глаза, а хвост такой же длинный, как и туловище. Пока я иду, он обволакивает меня этим пушистым отростком.
– Хороший мальчик, – шепчу я, наклоняясь, чтобы погладить его по сильной спине. Он дает понять, что я забыла покормить его вчера, когда была полностью занята новым сюжетом. Как хорошо, что он такой толстый и может пропустить кормежку один-два раза. Наполняю его мисочку и оставляю довольно чавкающее животное на кухне, а затем возвращаюсь в спальню и раздеваюсь.
Интересно, кто это вызвал такую улыбку на лице Келс, и смогу ли я когда-нибудь сделать подобное. Было бы прикольно попытаться.
Смотрите на следующей неделе на канале Must Read TV:
(загорается свет)
– Что? – спрашиваю самым недовольным тоном, на который только способна. По правде говоря, мне очень тяжело раздражаться в отношении Эрика. Ну, и к тому же одна мысль о том, куда я направляюсь, приводит меня в очень хорошее расположение духа.
Неспешно войдя в мою комнату, он присаживается на край кровати и втягивает носом воздух.
– Кажется, приехала Элизабет?
(вырезано)
Случилось что-то серьезное, раз Келси нужна моя помощь.
– Что произошло?
– Мне нужно, чтобы ты … – ее голос срывается. Не уверена, но, кажется, она плачет. Слышу, как Келси делает глубокий вдох, пытаясь успокоиться, – поручилась за меня, чтобы выйти из тюрьмы.
(гаснет свет).
Часть первая. Эпизод седьмой. За решеткой
Последний оценивающий взгляд на свое отражение в зеркале – напоследок приглаживаю руками юбку кремового цвета, расстегиваю на одну пуговку белую шелковую блузку и удовлетворенно выдыхаю. Улыбаясь и напевая какую-то мелодию, нащупываю флакончик духов на комоде и, втирая их аромат в запястья, слышу, как Эрик у двери издает тихий смешок.
– Что? – я вкладываю все свое недовольство в этот вопрос. По правде говоря, мне очень тяжело раздражаться в отношении Эрика. К тому же сама мысль о том, куда я направляюсь, приводит меня в очень хорошее расположение духа.
Неспешно войдя в мою комнату, он присаживается на край кровати и втягивает носом воздух.
– Приехала Элизабет?
– С чего ты взял?
– Ну, во-первых, ты выглядишь слишком счастливой.
Бросаю сердитый взгляд, но его это не смущает.
– И, во-вторых, ты выбираешь эти духи, только когда идешь к ней на свидание.
– Неправда.
– Келс, любовь моя, это так. Твои самые дорогие духи предназначаются только для маленьких уик-эндов с ней. Этот запах можно смело назвать «Я сплю с Элизабет». Он что ее сильно заводит?
– Угадал. Спасибо тебе большое, ты, маленький негодник!
– Значит, тебя можно не ждать сегодня вечером?
– Ммм, нет, – не могу сдержать улыбки, поднимая с кровати пиджак.
Эрик перехватывает его и помогает надеть.
– Ну, тогда повеселись хорошенько, солнышко. А я вечером поставлю квартиру на сигнализацию. Только не забудь об этом, когда будешь возвращаться домой, – он замолкает, очищая спинку пиджака маленькой щеточкой, взятой с комода. – Если ты, конечно, вернешься сегодня.
– Это точно. Ты сегодня вечером вылетаешь в Нью-Йорк?
– Ага. Они хотят немного прорекламировать фильм.
– А когда возвращаешься?
– Самое позднее – в пятницу.
Оборачиваюсь и обвиваю его руками за шею. Просто не могу не улыбаться, видя такую гордость в его глазах.
– Удачи тебе, друг мой. А где ты остановишься?
– Знаешь, – он шепчет мне на ухо, – я буду в гостинице Plaza.
– Молодчина, схватил удачу за хвост! Жаль, что не могу поехать с тобой. Провела бы уик-энд в полном безделье.
Он подталкивает меня к двери.
– Тебе его нужно провести, не вылезая из постели. А если поедешь со мной в Нью-Йорк, этого не случится. Вы окажетесь в разных концах страны. Поэтому давай, иди к своей подружке.
– Она – не моя подружка. У нас очень ровные отношения, без обязательств.
– Ну да, только, встречаясь каждый раз, вы трахаетесь как кролики, – смеется он, провожая меня до лифта и прихватив по дороге со столика в гостиной мой кошелек и ключи от машины. Эрик вкладывает их в мои пальцы и нажимает кнопку вызова лифта. – А теперь иди и немного развлекись.
– О, да, я так и собираюсь сделать, – целую его в щеку. – Тебе тоже удачи и хорошо повеселиться. Увидимся в пятницу.
Двери лифта открываются, и я исчезаю, махнув напоследок Эрику рукой.
Сидя в машине, глупо улыбаюсь. Частично это вызвано тем, что я действительно очень хочу снова увидеть Элизабет. А с другой стороны, не просто «увидеть». Мы вместе учились в колледже и там же сошлись во вкусах на многие вещи, в том числе нам нравилось спать вместе. Самое смешное, что мы никогда не требовали друг от друга каких-либо обязательств, вполне довольствуясь дружескими отношениями. Нам обеим была важнее карьера, и поэтому вполне хватало дружбы, окрашенной взаимным притяжением и «снятием напряжения». И, сказать по правде, мне есть что «снимать».
Элизабет – один из наиболее перспективных младших партнеров компании Andersen Kill (прим. kill (англ.) – убивать). Она просто обожает свою работу, и мало кто может сравниться с ней: она агрессивная, даже хищная, что как нельзя лучше соответствует названию фирмы. Усмехаюсь, представляя, как вся эта агрессия обрушится на меня сегодня вечером и продлится все выходные. Либидо уже и так на грани взрыва, в нетерпении ожидая этого момента.
Останавливаюсь у гостиницы. Мы встречаемся здесь каждый раз, так сказать – «на том же месте, в тот же час», но сегодня здесь будет весело. Открываю багажник, и привратник помогает выйти из машины. Я улыбаюсь (просто не могу стереть эту улыбку с лица) и отдаю ему ключи.
Из багажника извлекаю маленькую сумочку, которую при надобности можно увеличить вдвое до размеров мягкого портфеля, – этим уловкам быстро учишься, когда годами пытаешься сохранить все в тайне. Открываю ее, кладу внутрь кошелек и накидываю ремешок на плечо. Киваю привратнику, еще крепче прижимая ее к себе, вхожу в фойе и сразу же вижу Элизабет. Либидо, терпеливо ожидавшее взаперти своего часа, усиливается и пускается в плясовую, сопровождаемое глухими ударами сердца.
Боже, как же она красива! Глядя на нее, вдруг отчетливо вижу сходство с Шерон Стоун. Неудивительно, что я так хочу ее. Она улыбается и машет мне, распахивая навстречу руки.
Наконец-то! Мы обнимаемся.
– Господи, Келс! Мы, кажется, не виделись целую вечность, – улыбается она, когда мы немного отстраняемся друг от друга. Ее руки медленно скользят вдоль моих, вызывая мурашки по всему телу, надолго заброшенному своей хозяйкой.
– Да, Бет, много времени прошло. Как ты?
– Работаю на износ, милая, а ты?
– О, прошу тебя, – с мольбой произношу я, и внезапно на ум приходит мысль о Харпер, но к счастью, столь же быстро исчезает. – У меня много чего случилось, но лучше не будем обсуждать это в фойе.
– Хорошо. – Она берет мою сумку и передает служащему гостиницы. – При бронировании номера возникли какие-то проблемы из-за ошибки в компьютере, они пытаются подыскать другой. Давай сходим в бар и чего-нибудь выпьем, пока там все не уладят.
– Сейчас, только кошелек достану, – намереваюсь взять сумочку, но Элизабет тянет меня в направлении бара.
– Не нужно, тебе не понадобится. Сегодня за все плачу я. Слышала, в твоем шоу – новые сотрудники. Харп…
Обрываю ее жестом руки:
– Пожалуйста, не упоминай, – вздыхаю я, устраиваясь за столиком.
Она с беспокойством придвигается:
– Что?
– Ее имя. Не поверишь, но с ее появлением моя жизнь круто изменилась. И это произошло всего лишь две недели назад.
– В худшую сторону?
– В ужасную. Пожалуйста, давай не будем сейчас о ней. Я здесь не для этого, а … – делаю паузу, разжигая ее интерес, – чтобы раствориться в тебе на этих выходных и напомнить себе, почему ты стала моим самым лучшим приключением в Браунском университете.
– Да, самым лучшим, – с легкостью вторит Элизабет, – постарайся об этом никогда не забывать.
* * *
Выпивка была уже заказана по второму разу, когда неожиданно у Элизабет «проснулся» пейджер. Мы с негодованием уставились на это маленькое устройство – ведь оно может полностью перекрыть наши планы на уик-энд. Внутренне содрогаюсь – я просто умру, если что-то между нами сейчас вмешается. И почему я сразу же не потащила ее наверх?
Элизабет снимает с пояса пейджер, проверяя номер.
– Черт! Это Агилера. Надо подняться в комнату и перезвонить ему. Он меня уже достал из-за слушаний в пятницу.
Настороженно смотрю на нее:
– Тебе придется вернуться в Нью-Йорк?
Она улыбается своей фирменной улыбкой, которая привлекла к ней за эти годы многих клиентов, и в свое время, лет десять назад, разбудила и помогла осознать мою сексуальность.
– Я покину тебя только на часик. Пойду, успокою его, – наклоняется она ко мне, открывая прекрасный вид на свои прелести, – а затем тут же вернусь, чтобы тебя утешить.
– Ты всегда много обещаешь.
Она подмигивает и уходит. Наблюдаю за мягким покачиванием ее бедер, пока она полностью не исчезает из виду.
В ожидании Элизабет я оглядываюсь по сторонам – чудесное зрелище! Вижу сразу несколько красивых женщин, и одна из них – очень привлекательная – улыбается мне. На долю секунды мы пересекаемся взглядами. Это неудивительно, множество людей узнают меня благодаря работе в программе новостей. Рассматриваю других посетителей. Не перестаю удивляться, как молодые яркие женщины могут встречаться со старыми, толстыми и уродливыми мужчинами, причем этой несуразицы, кажется, никто не замечает. Например, если я в пятьдесят буду встречаться с молоденькой девушкой, неужели окружающим покажется это нормальным? Что-то сомневаюсь. По многим причинам.
Погрузившись в раздумья, я не заметила, как всех этих красоток неожиданно окружили мужчины в темных костюмах. Один из них возник и возле моего столика.
– Да?
– Агент Гибсон, лос-анджелесское управление полиции, – представляется он. – Пройдемте со мной, мэм.
– Зачем?
– Вы арестованы, мэм. Пожалуйста, поднимайтесь и следуйте за мной.
– За что? – я и не думаю подниматься. Должно быть, это какая-то шутка.
– За проституцию, – он наклоняется, хватает меня за предплечье и начинает выталкивать к выходу.
– Прекратите! – бью его по руке. – Оставьте меня! – повышаю голос в надежде обратить на себя внимание: этот человек безумен. – Вы хоть знаете, кто я?
Он не реагирует.
– Сколько таких сказок я каждый раз слышу при задержании! – он еще крепче сжимает мое предплечье и волочит из бара в фойе.
– Я – Келси Стентон, диктор с четвертого канала новостей, – неожиданно обнаруживаю себя на улице, удивляясь, как я здесь очутилась.
Полицейский подзывает старшего.
– Сержант, она говорит, что работает на телевидении.
– Келси Стентон, с четвертого канала, – добавляю я.
Серые глаза сержанта некоторое время внимательно изучают меня.
– Нет, она слишком мала ростом. Затолкни ее в фургон. Не стоит устраивать здесь сцену, – бросает он полицейскому.
– Я – Келси Стентон! – начинаю по-настоящему нервничать и не верю, что все это происходит наяву. Неужели я так никогда и не доберусь до постели?! Словно все боги вселенной сговорились против того, чтобы я получила удовольствие!
– Ну, если это правда, покажи какое-нибудь удостоверение, и ты свободна, – великодушно предлагает сержант.
– Благодарю Вас! – вздыхаю с облегчением и ищу свой кошелек, который ... лежит в номере Элизабет. Черт!!!
– Знаете, мой кошелек остался у подруги в ее номере…
Они начинают смеяться.
– Ну да, конечно, – младший вталкивает меня в минивэн, где уже сидят в ожидании знакомые красотки из бара. – Мы поможем тебе пройти идентификацию в полицейском участке.
Он наклоняется, чтобы пристегнуть меня наручниками к сидению так же, как и остальных женщин. Затем закрывает двери и хлопает рукой по корпусу машины, давая тем самым водителю знак трогаться с места.
Черт, что это со мной только что произошло!?
* * *
Законное право на один звонок.
– Гостиница «Интерконтиненталь». С кем Вас соединить?
Я вздыхаю – это так унизительно!
– Пригласите, пожалуйста, Элизабет Хилл.
– Секундочку, – я слышу, как оператор набирает имя на клавиатуре. – Извините, мэм, но компьютеры зависли. В каком номере она остановилась?
– Не знаю. Слушайте, она точно остановилась у вас. Мы недавно встречались в баре отеля. Вы не могли бы вызвать ее?
Еще одно движение пальцев по клавиатуре.
– Извините. Но у нас нет возможности связаться с ней, не зная номер комнаты.
– Вы шутите?
– Нет, мадам. С зависшими компьютерами это сделать невозможно.
Тихий стон. Элизабет, ну где ж тебя черти носят?
– Мэм, если Вы перезвоните позже, я уверена, что мы сможем помочь Вам.
Упираюсь лбом в телефонную трубку. Это просто невыносимо!
* * *
Через три часа компьютеры в «Интерконтинентале» все еще висят. Уже полночь. И если я не хочу провести здесь всю ночь, остается одна-единственная возможность.
* * *
Громкий звонок телефона вырывает меня из очень приятного сна. Рука выныривает из-под одеяла и хватает трубку. Я тащу ее обратно в тепло и прижимаю к уху.
– Кингсли.
– О, слава Богу, ты дома! – восклицает Келс.
– Келс? – делаю попытку приподняться и посмотреть на часы. Дисплей показывает полночь. – Что случилось! Почему ты мне звонишь?
– Нужна твоя помощь, Харпер.
Затаив дыхание, я свободной рукой щипаю себя. Вот это да! Я не сплю.
– Повтори еще раз?!
– Мне. Нужна. Твоя. Помощь.
Теперь я полностью проснулась. Что-то серьезное, раз Келси обратилась ко мне.
– Что случилось?
– Мне нужно, чтобы ты … – ее голос срывается. Не уверена, но, кажется, она плачет. Слышу, как Келси делает глубокий вдох, пытаясь успокоиться, – поручилась за меня, чтобы вызволить из тюрьмы.
Не могу удержаться – невольно сгибаюсь и громко хохочу, выпуская из руки трубку. Когда немного успокаиваюсь, нахожу на ощупь телефон, снова прикладываю к уху, и меня накрывает очередная волна смеха.
– Извини, Келс… – пытаюсь оправдаться. – Просто я … не ожидала такого, – в ответ слышу фырканье. – А … в каком ты участке?
– В пятнадцатом.
– В чем обвиняют?
Она начинает говорить, но тут же прерывается.
– Узнаешь, когда приедешь, Таблоид. Поторопись. Мне нужно предъявить удостоверение.
Краем уха слушаю, как она рассказывает о его местонахождении, – я все еще в шоке от того, что она действительно позвонила мне.
– Ладно, ладно … уже выезжаю.
Вот это будет потеха! Вылезаю из кровати и, весело насвистывая, быстро одеваюсь.
* * *
После неудачной почти часовой попытки разыскать в гостинице Элизабет я плюнула на их все еще парализованную компьютерную систему и решила прихватить журналистское удостоверение Стентон в офисе. Она хранит его в ящике стола. Наверное, Келс была девочкой-скаутом. (Как гласит старая пошлая шутка: «я тоже была девочкой-скаутом, пока меня не исключили за соблазнение малолетки».) Надеюсь, что этого удостоверения будет достаточно. В принципе я смогу выкрутиться из любой ситуации и так, но думаю, что сегодня особых навыков не понадобится.
В центре Лос-Анджелеса (а именно там находится пятнадцатый участок) в это время тихо и несуетно. Здесь людно, как правило, только в часы пик, а сейчас открыты лишь несколько гостиниц и ресторанов для запоздавших командировочных. Даже не могу представить, что могло явиться основанием для ареста Келс в этом районе!?
Чтобы попасть в «обезьянник», понадобилось задать только пару вопросов. Заглянув за решетку, я заметила немало хорошо одетых и на первый взгляд безобидных красоток, если, конечно, не брать в расчет их длинные ногти, способные в момент экстаза оцарапать спину. Вопросительно изгибаю бровь в сторону сопровождающего меня молоденького полицейского, тот усмехается.
– Мы задержали дорогих девочек по вызову, – охотно поясняет он. Как правило, мне даже не приходится задавать лишних вопросов, со мной всегда с готовностью делятся информацией. Должно быть, так действует синий цвет моих глаз.
– Вы шутите? – сдержанно реагирую, пытаясь удержаться от хохота, который просто распирает меня изнутри. Да, Келс, это просто неподражаемо!
– Нет. Кажется, вон твоя подружка? – он указывает куда-то вглубь камеры. Без сомнения, на лавке в углу, прислонившись к стене, сидит Келси собственной персоной. Кажется, она прикорнула, поэтому, пользуясь моментом, пару секунд разглядываю ее. Она элегантно одета – судя по всему, у нее были какие-то планы на вечер. Чуть помятая кремовая юбка и белая блузка прекрасно подчеркивают ее прелести. Светлые волосы уложены назад, гармонируя с нежными чертами лица. Она прекрасна.
– Да, – киваю в ответ и зову: – Просыпайся, радость моя! – она сонно щурится своими изумрудными глазами и улыбается, завидев меня. Но через мгновение улыбку снова скрывает маска безразличия.
– Ты припозднилась, – ворчит она, поднимаясь и оправляя одежду.
– Поаккуратней с выражениями, – огрызаюсь в ответ. – Я ведь могу и уйти.
Секунду она с беспокойством смотрит на меня, и приходится подмигнуть, чтоб разрядить ситуацию. Раз уж я здесь – уйду, только если какая-то серьезная причина помешает мне вытащить ее. Кажется, она немного успокоилась, подошла вплотную к решетке и будто в фильмах про тюрьму схватилась за прутья.
– Привезла мой кошелек?
– Келс, этот идиотский компьютер до сих пор еще не починили, – оправдываюсь я. – Но я заехала в офис.
Она кивает и переводит взгляд на копа, наблюдающего за нами:
– Ну и? – ожидая, что он должен что-то предпринять, а не просто таращиться на нас.
– Позвольте, я схожу за тем, кто сможет помочь вам, – запинается он и уходит, оставляя нас наедине. Ну, почти, если не считать остальных женщин.
– Ну, выкладывай. Только не говори, что тебя арестовали за проституцию.
Она отводит взгляд и краснеет.
– Не смейся надо мной, Харпер, – звучит едва слышно.
Келси выглядит уставшей и взвинченной, а еще больше – смущенной, и я пытаюсь вызвать в себе хоть немного симпатии по отношению к ней, но это не так-то просто. Обычно я стараюсь жить так, как мне больше всего нравится, и не обращаю особого внимания на то, как это может отразиться на окружающих или что они могут подумать обо мне. Но почему-то мне кажется, в Келси есть нечто такое, что нарушит эту традицию.
– Все, больше не смеюсь, – отвечаю и сама осознаю серьезность этих слов.
– Я встречалась с подругой в гостинице. Мы собирались выйти погулять. Думаю, что там работали путаны.
– Эй, красотка, поосторожней со словами, – предостерегла одна из женщин.
В ответ Келси показывает «даме» средний палец.
– В результате… – подсказываю ей.
– В результате я оказалась не в том месте не в то время и без документов.
– А как же подруга?
– Она поднялась в номер позвонить, а эти идиотские компьютеры в гостинице … – ее голос затихает, и я заканчиваю фразу:
– Зависли.
– Да. Как думаешь, они не будут выдвигать официальное обвинение?
Оборачиваюсь к копу, приближающемуся к нам, и затем перевожу взгляд на Келси.
– Предоставь это мне, – уверенной походкой следую за копом.
* * *
– Вы принесли какое-нибудь удостоверение? – агент Крейн отходит в другой конец помещения к своему столу и смотрит на меня поверх отчета, который держит в руках. Келси – все еще за решеткой.
– Мое или ее? – уточняю с улыбкой.
Он улыбается в ответ, и мне становится легче:
– Оба.
Вынимаю свое водительское удостоверение и кладу на стол. Затем достаю все бумаги Келси. Он внимательно изучает их.
– У Вас есть ее водительское удостоверение или что-то в этом роде?
– Ее кошелек остался у подруги в гостинице, где зависли компьютеры. Это все, что я смогла достать.
Он просматривает все документы и, наконец, кивает.
– Она говорила нам, что диктор. И это звучало убедительно. Она отличается от остальных.
– Да, – соглашаюсь с ним и подмигиваю Келси, на лице которой читается облегчение. – А как насчет официального обвинения?
– Официального? – он складывает ее бумаги в одну стопку и поднимает на меня взгляд. – Его не будет. Я его даже не регистрировал. Ее слова звучали вполне убедительно. Мы не станем выдвигать обвинения, если она не планирует выставить встречное. Но если она все-таки пойдет на это, придется предать всю эту историю публичной огласке, – в его словах слышна скрытая угроза, но я ее игнорирую.
– Не беспокойтесь, я позабочусь об этом.
Пока мы возвращаемся к решетке, я в глубине души ликую – Келс будет думать, что я сотворила чудо, чтобы вызволить ее. И ей не стоит знать всей правды.
* * *
Наконец, за пару часов до рассвета мы покидаем участок и подходим к моему «Харлею». Келси замирает перед ним.
– Я не поеду на этом, – заявляет она.
– Поедешь. Это лучшая штука, которая за многие месяцы побывает у тебя между ног.
Она сердито смотрит на меня и бормочет что-то вроде «могла бы», но я не разбираю всего предложения или не могу понять его смысл.
– Ну, давай же, – подталкиваю ее к мотоциклу. В конце концов, она сдается и ждет, пока я на него усядусь. – Надень шлем.
Она следует моим инструкциям.
– И вот это, – передаю ей свою кожаную куртку.
– Но тебе же будет ….
– Со мной все будет в порядке. У меня – повышенная теплокровность, – это, конечно, преувеличение. – Надевай.
Без дальнейших пререкательств она одевает толстую черную кожанку и дает мне застегнуть на ней молнию. Неожиданно я как будто вижу перед собой маленькую Келси, которую в первый раз одевают в школу. Мне хочется поцеловать ее в лобик. Вместо этого хрипло говорю ей:
– А теперь задери юбку и запрыгивай, – эта рискованная шутка звучит двусмысленно, но по сути верно.
За дымчатым забралом я угадываю, что она снова смотрит на меня. Но через секунду выполняет мое указание и усаживается позади, осторожно обхватив меня руками, и я глажу их.
Трогаемся с ревом. Она еще плотнее прижимается ко мне, и я не могу не улыбаться, ощущая тепло ее тела. В голове крутятся распутные мысли.
Через несколько минут подъезжаем к гостинице, вокруг которой уже образовалось целое театрализованное шоу для прессы. Я даже заметила один из наших минивэнов и услышала пару комментариев про проституцию и богачей, которые заказывают подобные услуги. Прекрасно!
Келси снимает шлем и смотрит в сторону фойе, переполненного снующими повсюду журналистами. Она вздыхает.
– Надень его обратно, – бросаю ей, принимая решение. Пусть мне нравится поддразнивать Келси, но это не должно отразиться на ее публичной деятельности и разрушить карьеру. Особенно теперь, когда наши карьеры так тесно связаны.
– Что?
– Делай, как я говорю.
* * *
– Ты здесь живешь?
Глупый вопрос, и я на него не отвечаю, лишь накрываю чехлом байк, припаркованный перед домом.
Она молча следует за мной к лифту и, пока мы поднимаемся вверх, пристально смотрит.
– Спасибо.
Я отмахиваюсь, потому что не из тех, кто совершает хорошие поступки ради похвалы. Не хочу, чтобы она чувствовала себя обязанной. Я сделала это, потому что в глубине души считаю ее своим другом, несмотря на то, что она относится ко мне совершенно иначе.
– Как думаешь, компьютеры уже починили?
– Возможно.
– Я хотела бы предупредить подругу, что со мной все в порядке. Она, наверное, волнуется.
– Что за подруга? – поднимаю брови.
Келси вздыхает и качает головой.
– Просто подруга.
– Как знаешь, – мне кажется, она что-то скрывает, но мне сейчас не хочется вновь начинать словесную дуэль. Вместо этого открываю дверь и быстро вталкиваю Келс в квартиру.
– Что … – она сбита с толку моими манерами.
– Кот, – указываю на своего питомца, который всегда норовит выскользнуть в коридор. Пока я включаю свет в гостиной, он наблюдает за нами своими зелеными глазищами.
– Какой он красивый, – шепчет Келси.
Пожимаю плечами. Да, красавец, ничего не скажешь. Породистый красный абиссинец. Раньше он жил у друга моих родителей, я забрала его после того, как его перестали демонстрировать на выставках. И даже сегодня, несмотря на то, что у меня он порядком растолстел, в нем видна порода: гладкая короткая шерсть насыщенного красновато-коричневого цвета и длинные суживающиеся к низу лапы.
– Как его зовут?
– Трабл. (прим. trouble (англ.) – неприятности)
– Правда?
Я киваю, снимая свой пиджак с ее плеч, и вешаю его в шкаф. Туда же кладу и шлемы.
– Обожаю животных, – признается она.
Оригинальное заявление!
– У тебя тоже есть домашний питомец?
– Нет, я слишком занята, – ее энтузиазм гаснет.
– С котами очень просто, Келс. Я взяла его взрослым, пропустив дурной подростковый период. Ты тоже можешь так сделать.
– Думаю, да. А он дружелюбный?
– Очень. Присаживайся. Ты голодна?
Она подозрительно вглядывается в меня, и я понимаю – она не знает, как реагировать. Я не издеваюсь, не дразню и не требую ничего взамен. Мои манеры безупречны.
– Келс, это был долгий день. Обещаю, что не буду подначивать тебя. Присаживайся, ты выглядишь очень измученной.
Она соглашается и осторожно проходит в гостиную. Трабл устраивается у нее на руках чуть ли не раньше, чем она присаживается. Возвращаюсь в комнату с салатом из холодной пасты, хлебом и сыром, а она уже вовсю воркует с моим котом. Приношу бутылку вина и бокалы, а Трабл, этот бессовестный подлиза, уже вытянулся во весь рост и прижал свой нос к носу Келс. Он так громко мурлычет, что даже мертвый услышал бы.