Текст книги "Грехи отцов. Том 2"
Автор книги: Сьюзан Ховач
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 24 страниц)
Внезапно я поднялась. Эта жалость к себе ни к чему не приведет. Найдя ручку и бумагу, я уселась за стол и, взяв письмо Себастьяна, которое получила несколько недель назад, попыталась на него ответить.
«Дорогая Вики!
Кьеркегор кого угодно приведет в отчаяние. Оставь на время философию. Она все равно не принесет тебе сейчас успокоения! Ты сейчас не готова к вопросам типа «имеет ли жизнь смысл» и «в чем этот смысл», которые так же помогают, как мокрое одеяло, когда тебе нездоровится.
Почему бы не почитать что-нибудь стоящее? Что-нибудь захватывающее типа «Wuthering Heights» (не понимаю, почему эту книгу называют романтической новеллой), и если эта гениальная книга не заставит тебя почувствовать, как это прекрасно, жить в Америке в середине XX столетия, могу порекомендовать более современный шедевр Т. С. Элиота «Четыре квартета». Да, это поэзия. Но не пугайся этого. Она написана простым, доступным языком, понятным даже ребенку. Дело в том, что Элиот описывает мир человеческих мыслей. Возможно, это удовлетворит твою тягу к философии. Очень рекомендую тебе эту книгу. И не говори потом, что ты сглупила и выбрала для чтения Хитклиффа.
Ты найдешь «Четыре квартета» во второй комнате для гостей в книжном шкафу твоего отца, на верхней полке справа.
Твой друг и наставник Себастьян.
P. S. Я с подозрением отношусь к желанию Корнелиуса обучить тебя игре в шахматы. НЕ ПОЗВОЛЯЙ ЕМУ ВНОВЬ ЗАВЛАДЕТЬ, ТОБОЙ! Ты вовсе не его точная копия в женском облике (слава Богу). Ты это ты. И никогда не забывай об этом.
С.»
– Он возвращается, – сказал отец, понимая, что играет с огнем, – Что ты собираешься предпринять?
Шахматная доска на минуту показалась мне какой-то далекой и режущей глаза. Я посмотрела на него:
– Когда?
– Через две недели. Он остановится в «Карлайле». Почему бы тебе не изменить свое мнение и не поговорить с ним. Не думаю, что после этой встречи ты почувствуешь себя несчастнее, чем сейчас.
– Папа, я никогда не думала, что ты можешь заставить меня спать с человеком, который не является моим мужем, – я резко переставила ладью.
– Глупый ход, – сказал отец, съедая ладью ферзем.
– Я всегда забывала, что ферзь ходит и по диагонали.
– Ты знаешь, Вики, что я думаю по этому поводу. Мораль здесь не при чем. Просто вычеркни его из своей жизни и не хандри. Воспринимай его по-другому.
– Мораль никогда не существует просто для чьей-то пользы. Что ты делаешь?
– Я возвращаю тебе ладью. Ты не подумала, когда сделала этот ход. Попробуй еще раз.
– И не подумаю! Я проиграла ладью и не собираюсь брать ее обратно!
Папа вздохнул и отложил ладью в сторону.
– Не говори потом, что я тебе не помогал.
– Мне твоя помощь не нужна. Такого доброжелателя, как ты, врагу не пожелаешь.
– Но, дорогая...
– Ну хватит, папа, дай мне сосредоточиться. Ты специально отвлекаешь меня от игры.
Я проснулась с мыслью, что Скотт в Нью-Йорке. Вскочив с кровати, я первым делом подбежала к окну и, когда раздвинула шторы, в комнату ворвался солнечный свет, наполняя ее весной. На небе ни единого облачка. «Карлайл» был в пяти минутах ходьбы от моей квартиры.
Я тщательно оделась. Вдруг он зайдет, не позвонив, как после похорон Кеннеди. И когда дети ушли в школу, я бросилась вниз в свою квартиру и стала ждать звонка.
Я решила для себя, что не проведу с ним эту ночь. Он должен понять, что не так-то просто вновь войти в мою жизнь. Мы пообедаем, конечно, вместе, за одним столом. И он будет сидеть в нескольких дюймах от меня, и я забуду шесть мучительных месяцев ожидания. Я вспомнила, как тайком плакала в своей комнате, чего мне стоили нечеловеческие усилия, чтобы казаться веселой, общаясь с детьми, жалость кузин, обиду Алисии, моих дурацких друзей, которые звонили по пустякам, даже не подозревая, что мне приходилось выносить; но потом я отбросила эти мысли. Я увижу Скотта! И все будет по-другому.
Давно уже стало понятным, что я была слишком неприступна, и непреклонна, прервав все контакты с ним, когда он был в Европе. Было бы намного разумнее изредка напоминать ему о себе. Женщины никогда не бросали его, судя по тому, что я не могла забыть его, как ни пыталась. И если он однажды нашел женщину, которая полностью его устраивала, это не значило, что он не может с таким же успехом найти другую. Тем более, что Скотт был уверен, что я им не интересуюсь. Вдруг мне пришло в голову, что не нужно было так резко прерывать отношения, если я рассчитывала когда-нибудь выйти замуж за Скотта. Конечно же, я не собираюсь периодически наведываться в Лондон. Но могла бы поселиться в «Карлайле», чтобы видеть его, когда он приезжает в командировку в Нью-Йорк.
Я сидела возле телефона.
Казалось, дню не будет конца. Тогда мне пришло в голову, что у него слишком много дел в офисе и нет времени на личные звонки. И я решила, что он сможет позвонить только вечером.
Потом я поднялась наверх, чтобы посмотреть, как там дети, а потом мое дежурство около телефона возобновилось. Настало время обеда, но я не могла даже думать о еде. Мне не хотелось и мартини. Приходилось всем говорить, что у меня мигрень. Час за часом я ждала в своей квартире, бесконечная ночь перешла в такой же бесконечный день, а он все не звонил.
На следующее утро я позвонила сама в «Карлайл», но он уже уехал в офис.
– Хотите оставить сообщение? – спросил клерк.
– Нет. Спасибо.
Я позвонила в банк на углу Уиллоу-стрит и Уолл-стрит.
– Ван Зейл и компания, – отчеканила телефонистка. – Здравствуйте, могу чем-нибудь помочь?
После долгой паузы я выдавила из себя: «Простите, ошиблась номером», – и повесила трубку. Меня трясло как в лихорадке. Я ведь поклялась себе, что не стану сразу бросаться ему на шею, тогда он слишком быстро получит прощение, которое не заслужил. Я должна была показать себя достойной и сдержанной, а не безумной и взбалмошной, которую он, возможно, презирал.
Мое дежурство продолжалось. Может быть, он не звонил, потому что боялся быть отвергнутым? Но нет. Люди, подобные Скотту Салливену никогда этого не боялись, потому что женщины всегда готовы выполнить любые их желания. Я подумала о бедной Джуди, чье место я заняла, переспав со Скоттом во время круиза. Как гордо и достойно она выглядела, когда он изменил ей. И как ее, должно быть, огорчила его измена и вынужденное расставание. Я взглянула на свое отражение в зеркале. В конце концов: чем я лучше Джуди? Возможно, Скотту точно также нет дела до меня, как и до нее.
Через несколько часов эта мысль уже не давала мне покоя. Скотт уже не позвонит. Нужно посмотреть правде в глаза. Ничего не изменилось с прошлого ноября, когда мы расстались. Разве только он решил полностью исключить меня из своей жизни. Папа был прав, когда говорил, что я поставила на плохую лошадь на скачках. И теперь, когда прошли финиш лучшие лошади, я поняла свою ошибку.
Закрыв лицо руками, я с ужасом подумала, как мне удастся оправиться от моих потерь.
– Ну, как тебе нравится этот негодяй? – говорила я отцу, сидя за шахматами, первый раз за две недели. – Он так и не позвонил!
– Да, он дал понять, что между вами все кончено. Прости, но у меня как камень с души свалился.
– Какая же я была дурочка! Хорошо хоть я вовремя остановилась и не стала говорить с ним и просить о встрече. Правда? Ну расскажи, как прошла ваша встреча. Вы вновь лучшие друзья, все прощено и забыто?
– Так хотел все обыграть он. И я не стал разуверять его.
– Как отвратительно! Слава Богу, мы разошлись! А как он выглядит? Похоже, он превратился в прежнего Скотта, Скотта до того приступа отчаяния в прошлом ноябре.
Отец слабо улыбнулся.
– Возможно. Вот только одна беда – он стал пить.
– Пить? Я не могу в это поверить! Но с ним все в порядке? Он может себя контролировать?
– Наверное. Я никогда не видел, чтобы он выпивал больше двух скотчей за вечер, и конечно же никогда не видел его пьяным. Но в общем, я заметил, что алкоголь ему идет – он становится более спокойным и занимательным.
– Да-да. Видимо, он хорошо контролирует себя после своего временного помешательства. Как замечательно! Я завидую ему. Можно немного мартини?
– Вики, – сказал отец, – мне кажется, что настало время, когда пора прекратить пить мартини и играть в шахматы со мной. Почему бы тебе...
– Почему ты опять взялся за свое. Думаешь, я не смогу ответить?
– ...займись хоть чем-нибудь, найди что-нибудь новое: новую работу, в конце концов трахнись с кем-нибудь!..
– Папа! – Я была поражена.
– Выберись из этого дерьма, ради Бога. Ты шесть месяцев жила в настоящем аду, не думай, что я так глуп, что не понимаю этого. Теперь тебе просто надо собраться с мыслями... нет, я не «взялся за свое»! И вовсе не хочу, чтобы ты связывалась с кем-нибудь. Я просто пытаюсь помочь тебе, чтобы ты была счастлива. Послушай, я навел справки, в «Новой школе» есть хорошие курсы экономики...
– Забудь об этом.
– Хорошо. А как насчет философии?
– Это же курс в летней школе. Наверное, я уже прошла этот материал.
– Ладно, тогда можно пройти полный курс в колледже.
– Папа, это твоя мечта. Ты даже не понимаешь, как это сложно... Я чувствую, что не смогу выдержать и летний курс. Даже двухдневный семинар. Я слишком стара, слишком разочарована. Это уже было. Я давно оставила мысль об академической карьере, зачем мучить себя и проходить курсы, которые будут больно напоминать мне о моей несостоявшейся карьере.
– Тебе не кажется, что ты наговариваешь на себя?
– Нет, я просто подхожу к этому реалистично. Было бы намного лучше, если бы я нашла работу по душе, чем занималась бы наукой. Но на какую работу я вправе рассчитывать? Я не пригодна к работе, и даже если бы могла работать, не пошевелила бы и пальцем. И понять меня может только мать пятерых детей...
– Но твои дети устроены! Тебе так повезло! Чтобы ты делала, если пришлось бы вкалывать целыми днями, как многим другим матерям, чтобы поддержать семью?
– Я бы не смогла так работать. Я часто думаю, как бы моя жизнь отличалась от теперешней, если бы я была бедной.
– Но как-нибудь тебе бы пришлось крутиться?
– Кто знает? Но я уверена, что не смогла бы, как Лори, заниматься с легкостью домом, мужем, детьми, еще Бог знаем чем. Любые попытки сделать из себя идеальную домашнюю хозяйку никогда ничем хорошим не кончались.
– Я постараюсь найти тебе работу в Фонде изящных искусств. Не обещаю что-нибудь очень интересное, просто это отвлечет тебя от неприятных мыслей и избавит от депрессии.
– Да, синекура лучше, чем ничего. Спасибо, папа, но не сейчас. Потом. Я не могу так сразу забыть Скотта и окунуться в новую жизнь. Мне нужно время, чтобы во всем разобраться. Дай мне время...
Пришло письмо от моего управляющего с информацией о том, что мой брокер купил еще одну акцию. Я выбросила письмо в мусорную корзину. Потом, не зная чем заняться, я вытащила письмо и стала читать его более внимательно. Мой управляющий знал меня еще девочкой, и тон его письма был явно покровительственным. Меня это раздражало. Я подумала: проклятые люди, крутятся со всех сторон, думают, что они боги, считают меня дурочкой... ну, я им еще покажу!
Я еще раз перечитала письмо. Затем я вышла на улицу, купила «Уолл-стрит джорнэл» и решила поступить на курсы по изучению рынка акций.
Настоящее и прошедшее,
Наверное, содержится в будущем,
А будущее заключалось в прошедшем.
Если время суще в себе,
Время нельзя искупить5.
Я сразу подумала о Скотте, поглощенном временем, разрушающем прошлое во имя будущего.
Зазвонил телефон.
– Здравствуй, золотко, тебе понравилось первое занятие на курсах? Что там было интересного? Много ли было людей?
– Я не могла пойти. Няня болеет, Нора настояла на выходном, а доктор сказал, что у Кристины ветрянка. Папа, я перезвоню тебе.
Несбывшееся – отвлеченность,
Его бытие – только
В области предположений.
Несбывшееся и сбывшееся
Приводят всегда к настоящему.
Дверь открылась:
– Мама, Саманта толкнула меня, и я думаю, что у меня сломана рука. Наверное, больше чем в трех местах. А еще у меня огромный синяк на ноге, и я ободрал коленку.
– Хм, сейчас.
– Ма-ма!
– Ну, тише, Бен! Ты говоришь об этой царапине, которую я с трудом вижу без очков? Беги и извинись перед Самантой. Наверное, ты сделал что-нибудь плохое, если она собиралась побить тебя.
– Подумаешь, я просто случайно сел на ее лучшую картинку с «Битлз»...
Эхом в памяти отдаются шаги
В тупике, куда мы не свернули
К двери в сад роз, которую
Не открывали...
Я остановилась, когда дошла до этой строфы. Прочла ее несколько раз. Я вспомнила годы своего обучения в колледже, когда я изучала философию. И внезапно я услышала шаги, раздающиеся в коридорах-тупиках моей собственной памяти. Я подумала, что так никогда и не дошла до конца одного из коридоров, никогда не открыла дверь в свой собственный сад роз.
Я продолжала читать. Простые слова, выражавшие сложные мысли, проникали в мой мозг и терзали его воспоминаниями и аналогиями. Тогда понимала, а сейчас не понимаю. Потом мне пришло в голову, что я вообще не в состоянии это понять. Или же я подсознательно чувствовала смысл этих стихов, но не могла объяснить его словами. В конце концов уже не важно, понимаю я смысл или нет. Я читала дальше, останавливаясь иногда и смакуя некоторые фразы:
...Взгляды скрестились, ибо на розы, казалось, глядели...
...Но лишь времени принадлежит миг в саду роз, связующий
прошлое с будущим...
...Только время наследует время.
Я опять остановилась. Это был первый из «Четырех квартетов» Элиота. Теперь, отложив книгу в сторону, я уселась за стол и стала писать Себастьяну.
«Дорогая Вики,
Не переживай, что не смогла заняться этими курсами по изучению рынка акций. Наверное, они не сообщили бы тебе ничего нового. И мне понравилась твоя идея уволить своего финансового консультанта.
Ты спрашиваешь, каков смысл стихов Элиота, где он говорит о тупиках и саде роз? Говорит ли он, что никогда ничто не потеряно? Можно вернуться назад, чтобы пройти дорогой, которой никогда не ходили раньше, пройти через новый коридор своей души и войти или постучаться в дверь сада роз, где ты никогда не был? Возможно. В одном из комментариев к «Бёрнт Нортон» говорится, что Элиот имеет в виду, что в нашей жизни иногда наступают моменты, когда кажется, то, что случилось, должно было случиться. Подумай над этой мыслью в перерыве между мартини. Кстати, я посылаю тебе по почте книгу с пьесой Элиота «Воссоединение семьи», где опять упоминается розовый сад, возможность всегда открыть дверь и познать неизведанное и т. д. Я рад, что тебе понравился Элиот. Я считаю своим моральным долгом (ха-ха!) развить твой мозг выше интеллектуального уровня твоего отца (что нетрудно, так как уровень развития твоего отца застыл на месте!).
У меня все хорошо, спасибо за заботу. Я купил здесь дом, который лишь отдаленно напоминает один из флигелей дома твоего отца. Слуг я не держу, только экономку (старую каргу), которая приходит каждый день. Теперь я занимаюсь наукой: решил написать работу об инвестиционном банковском деле. Так что, жди в скором времени публикацию. Меня даже радует не сама работа над статьей, а то, что я нахожусь вдали от этого фальшивого нью-йоркского общества.
С. Фоксуорс, эсквайр.
P.S. Передай привет Постумусу и не позволяй ему вертеть тобой».
Что не случилось, так же реально, как то, что было на самом деле,
Поэтому, любимая, ты тоже вошла через ту маленькую калитку
И я побежал навстречу, чтобы увидеть тебя в розовом саду.
Зазвонил телефон, и пришлось отложить порядком замусоленную книгу Элиота «Воссоединение семьи» и поднять трубку:
– Вики, – это был отец, – послушай, я только что переговорил с Донахью. Ты уволила не только своих бухгалтеров, но и брокера! Дорогая, но ведь это неразумно! Ты уверена, что понимаешь, что делаешь? Кингсли Донахью очень расстроен.
– Жаль, – ответила я, – но ведь он не умрет от этого?
– Но я не могу понять, почему ты сделала это!
– Но, папа, они такие консерваторы, такие скучные, а ведь люди, которые имеют дело с деньгами на рынке акций, должны быть интересными и впечатлительными. Джейк рекомендовал мне замечательного молодого брокера. Его зовут Джордан Саломон, и я решила дать ему шанс.
– Джейк! Зачем ты разговаривала с ним. Я думал, он все еще зол на тебя за то, что расстроила брак его дочери.
– Теперь, когда Эльза вторично вышла замуж, это его больше не волнует. И кроме того, его новая любовница моя школьная подруга. Он был очень расположен ко мне, когда мы встретились на одной из ее вечеринок.
– На вечеринке? Ты снова стала появляться на людях? Ведь это замечательно! Можно встретить много новых знакомых!
– О да, конечно, всегда встречаешь новых... искателей приключений, сутенеров, ценителей женского тела: скучные и пустые банальности. Свет полон людей, жаждущих познакомиться со мной. Это светская жизнь.
– Не будь циничной, дорогая...
– Ты сам затеял этот разговор. Спокойной ночи, папа. Не люблю, когда мне мешают читать Элиота. Позвоню тебе в другой раз.
Проснувшись утром, я почувствовала, что наступил особенный день. Эдварду Джону исполнилось бы в этот день пять лет. Я посмотрела на лик солнца, которое светило через занавески и легко представила его себе: белокурые волосы и серые глаза, он был похож на мальчиков, поющих в церковном хоре, не грубых и жестоких, как обычные дети, а послушных и милых, вежливых и любящих. Я ясно увидела, как он бежит ко мне через розовый сад, раскрыв руки для объятий, и внезапно мне показалось невыносимым, что он находится там, внутри, а я снаружи, и не могу открыть эту проклятую дверь, чтобы обнять моего мальчика.
Телефонный звонок прервал мои мысли. Я сняла трубку аппарата в спальне;
– Звонок из Кембриджа, Англия, для миссис Фоксуорс.
– Да, да, я слушаю.
– Можете говорить.
– Здравствуй, Вики.
– Привет, – я даже подскочила на кровати. – Что-нибудь случилось?
– Все хорошо. Я просто решил позвонить тебе.
– Да, молодец.
Неловкая пауза.
– Занималась чем-нибудь в последнее время?
– Да, я перечислила деньги, заработанные на акциях, в организацию, заботящуюся о сиротах военнослужащих во Вьетнаме. Я наконец-то поняла, что для меня лучше всего заниматься благотворительностью.
– Прекрасно. А рынок акций, похоже, живет бурной жизнью, там своего рода бум... Я получил с почтой «Уолл-стрит джорнэл».
– О, Себастьян, ты говоришь как какой-то отшельник, скучающий по обществу и дому.
– Нет-нет. Мне просто нравится знать, что у вас происходит. Как тебе удалось получить деньги на бирже?
– Я финансировала одного из клиентов Джейка. Слышал когда-нибудь о Доналде Шайне?
– Конечно. Известная фирма лизинга компьютеров. Умница, Вики! Уволила еще какого-нибудь занудного брокера?
Мы рассмеялись. Наконец-то разговор перестал быть напряженным.
– Как твое чтение?
– Нормально. Но скоро придется прекратить его, потому что приезжает Алфред на две недели. Эльза вся светится от счастья, с тех пор как вышла замуж во второй раз. Знаешь, как выглядит ее новый супруг? Наверное, он похож на святого, потому что только святые могут выжить в этой семье.
– Он еврей, так что у него не будет таких проблем, как у тебя. Я сама его не видела, но говорят, что он душка. Правда, Эльза сейчас великолепна. Я видела ее у Тиффани недавно. Она примеряла бриллианты, настоящая кинозвезда!
– Господи, какой странный поворот событий.
– Да, очень странный.
Мы замолчали на некоторое время. Но я знала, что он, как и я, думал об Эдварде Джоне.
– Ну, спасибо, что позвонил, Себастьян.
– Нашла свой розовый сад?
– Пока нет. Я знаю, что он где-то рядом, но никак не могу найти дорогу туда... И даже, если найду туда дорогу, боюсь я его не узнаю. Я ведь себе плохо еще представляю, каким он должен быть.
– Он будет похож на слона, – которого трудно описать, как все простое, но которого легко узнать, если хоть раз слышал о нем.
– Наверное.
– Не сдавайся, Вики! Продолжай присматривать за детьми и увольнять своих брокеров, и помогай многим вьетнамским сиротам хотя бы рисом. Никто не имеет право требовать от тебя большего.
– Хорошо. Ну...
– Пока. Береги себя. Не волнуйся – я не буду надоедать тебе международными звонками. Просто сегодня я хотел поговорить с тобой, потому что...
– Да, – сказала она, потому что он остановился. Мои глаза были полны слез, – я так рада что ты позвонил. Спасибо тебе. Пока.
– Пока.
Я повесила трубку и представила его за сотни миль уставившимся на свой телефон, как смотрела на него я сейчас. Мне все-таки удалось не расплакаться, но еще долго я сидела, не двигаясь, думая о Себастьяне, Эдварде Джоне и несбывшихся мечтах.
– Вики, моя дорогая, – сказал Джейк Рейшман на одном из коктейлей, – разреши представить тебе моего клиента Доналда Шайна.
Я увидела высокого молодого человека с длинными слегка вьющимися волосами. На нем была розовая рубашка, пестрый розовый галстук и костюм, который выглядел так, будто только что из кругосветного путешествия.
– Привет, – поприветствовала я нового знакомого, – мои поздравления по поводу вашей операции с «Синтакс Дэйт процессинг».
– Спасибо! Думаю, вы на этом много заработали. Джейк сказал, что вы хорошо воспользовались моим состоянием, – он сердечно пожал Мне руку и одарил чистосердечной улыбкой.
Я почувствовала, что он словно опутал меня своими сетями, чтобы извлечь каждую унцию восхищения собой и оставить запас на будущее.
– Мне конечно же интересно, что вы планируете предпринять в ближайшем будущем, – сказала я, – или это государственная тайна?
– Все должны теперь знать, что у меня большие планы, – сказал. Доналд Шайн, – его энтузиазм в этом вопросе был откровенным. – Я считаю, что финансовая структура этой страны позволит достичь многого...
Я старалась сдержаться, чтобы не выглядеть удивленной. И этот человек был сенсацией года? Он больше походил на хиповатого дискжокея, который не способен обсуждать никакие другие вопросы, кроме десятки лучших песен недели. Я продолжала внимательно слушать его, хотя теперь понимала, почему Уолл-стрит была так напугана его успехом.
– ...нужно просто почувствовать, где можно использовать свой шанс, – говорил он. – Джейк шикарный парень, правда? Где вы с ним познакомились?
– Он старый друг моего отца.
– А как зовут вашего отца?
– Корнелиус Ван Зейл.
Доналд Шайн рассмеялся.
– Вы шутите.
– Вы знаете моего отца?
– Конечно. Однажды он устроил мне хорошую трепку. Я был вымыт, выжат, выглажен и выброшен на улицу за тридцать секунд. Это трудно забыть, – сказал Доналд Шайн, снова ослепив меня своей победоносной улыбкой, – и готов поспорить, я никогда не забуду.
Я была смущена.
– Жаль, что у вас не осталось более радужных воспоминаний о моем отце. Это не помешало бы его бизнесу.
– Возможно. – Он пожал плечами. – Но Он мало отличается от других партнеров, с которыми мне приходилось общаться. Мое правило – не доверять никому, чей возраст более тридцати.
– Тогда я не подхожу вам. Извините...
– Не сердитесь, если я не являюсь почитателем талантов вашего отца, это ничего не значит. А вам действительно за тридцать? Вы выглядите молодо, я подумал, что мы ровесники.
– Вики, – это был Джейк, который пробирался ко мне. – Мне бы хотелось представить тебе еще одного гостя. Извини, Дон...
Я вовремя улизнула.
– Забавный человек, – сказала я Джейку. Я чувствовала себя, как будто меня подняли за шиворот и потрясли так, что мои зубы стучали.
Аристократический рот Джейка искривился, но все, что он сказал, было: «Дорогая, продолжай покупать его акции».
– Прости Джордан, но я не могу больше закрывать на это глаза. Я думала, что смогу, но нет. В любом случае не могу сказать, что это хорошо для женщины, спать со своим брокером.
– Это потому, что я еще женат. Развод начнется со дня на день.
– Это не имеет никакого отношения к твоему разводу.
– Тогда потому, что я моложе тебя?
– Нет, Джордан. Ты всего на два года моложе. И прекрати эти церемонные разговоры.
– Тогда потому, что...
– Прекрати, я не хочу, чтобы наш разговор превращался в пародию ежедневных опросов в «Новостях».
– Но тогда в чем дело?
– Дело в том, что я фригидна. И разве не все таковы?
– Фригидна! Так бы и сказала! Послушай, Вики, есть чудная техника...
– Нет уж, увольте, у меня достаточно было проблем с курением и алкоголем.
– Вики, я всеми уважаемый брокер! Просто у меня есть замечательное пособие по сексу.
– Джордан, дорогой, прекрати это. Мне сейчас станет нехорошо.
– Ты имеешь в виду, тебе сегодня нездоровится? Нужно было сказать сразу. Я позвоню завтра.
– Не утруждай себя. Только потеряешь зря время.
– Но ведь ты не знаешь...
– Я все знаю, – ответила я, – поверь мне.
– Но...
– Спокойной ночи, Джордан.
Я избавилась от него и захлопнула дверь.
Затем я легла в кровать и стала думать о Скотте.
Прошло много времени с ноября 1963 года, и я уже привыкла к новой жизни, к жизни без него. Но мысль о близости с каким-нибудь другим мужчиной была невыносима.
Я уже три года его не видела. Он приезжал в Нью-Йорк три-четыре раза в год, но я всегда заранее уезжала на время его пребывания в городе и на случай, если вдруг в какой-то момент мне захочется все забыть, броситься в «Карлайл» и припасть к его ногам. Возвратившись из своего вынужденного изгнания, я узнавала, как у него идут дела. Отец всегда отвечал, что у Скотта все хорошо. Я часто пыталась заставить себя думать о нем как об умершем, но каждую весну я чувствовала, что он жив. И каждый раз, когда в Нью-Йорке на деревьях начинали распускаться листья и небо становилось по-весеннему лазурно-голубым, я начинала думать о нем и жить воспоминаниями.
Наступила весна 1967. Эрику исполнилось семнадцать, и дела у него шли хорошо в Чоате. Он стал носить очки, которые сразу превратили его в более серьезное подобие Сэма. Пол отказывался стричь волосы и увлекался музыкой «Роллинг Стоунз», а Саманта интересовалась мальчиками более, чем когда-либо и вытягивала из меня деньги, а над ее кроватью висел плакат, изображающий Мика Джеггера. У Кристины были другие проблемы: она сильно отставала в школе и каждый день плакала при мысли, что нужно идти туда. Бенджамин продолжал оставаться таким же ребенком-монстром; однажды я обнаружила его нюхающим клей в туалете и сильно отшлепала, после чего он дня два был тихим.
Отец посоветовал мне прочесть детям лекцию о вреде наркотиков, но я возразила, что лекции подобного рода портят установившиеся отношения и способы общения в семье. Во время обсуждения молодого поколения Рози заметила, что на Среднем Востоке все по-другому, там никто и не думает сжигать свои призывные повестки и курить марихуану. Лори же сказала, что ее дети, слава богу, никогда не будут этим заниматься, что конечно же нельзя сказать о моих. Алисия просто отметила, что все мы живем в ужасное время, и я знала, что она думает об Эндрю, который, пережив один срок службы во Вьетнаме, вернулся туда на второй срок и теперь снова регулярно писал письма о войне.
Уже заросла травой могила Кеннеди, а кровь все продолжала проливаться в Америке, и все возрастающая ярость продолжала витать в воздухе, которым мы дышали.
– Что нового? – спросила я, садясь за стол одним весенним утром шестьдесят седьмого года.
– Ничего особенного, – ответил Пол, просматривая утреннюю газету. – На следующей неделе будет парад в поддержку войск во Вьетнаме. Представляешь? В Чикаго еще одно массовое убийство в поддержку парня, который убил восемь медсестер в прошлом году... Еще один мятеж и еще один черный призывает к революции. В общем, обычный газетный мусор, ничего важного.
– Боже, – сказала я, – однажды, встав утром, я вдруг подумаю, что все в Америке сошли с ума. Наверное, Себастьян правильно сделал, что уехал в Англию.
– Англия! – вздохнула Саманта, – «Стоунз»! Мик! Оу-у!
– Ну хватит, – произнес Пол, – это ужасно, жить под одной крышей с помешанной на сексе двенадцатилетней девчонкой!
– Ты говоришь так, потому что ты неповоротливый малый, да ни одна девушка не согласится показаться с тобой на людях!
– Пол, Саманта, прошу вас! Я не могу это слушать за завтраком, когда еще не успела выпить и чашку кофе.
Зазвонил телефон.
– Я возьму, – вскочила Саманта, которая недавно получила счет за телефонный разговор с одноклассником, который переехал в Калифорнию, на 300 долларов.
– Если это Билл, – прокричала я ей вдогонку, – непременно выясни, не звонит ли он за счет абонента, – родители Билли быстрее меня узнали об этих междугородних звонках.
Потом наступила пауза, спасительная передышка, пока Пол читал новости спорта, и в тишине я выпила свой кофе. Кристина и Бенджамин были где-то наверху с няней. Слышен был голос Бенджамина, но я не предала этому значения.
– Мама, это тебя, – Саманта выглядела разочарованной.
– Хорошо, – я быстро поднялась. – Знаешь, кто это?
– Это дядя Себастьян. Телефонистка сказала, что звонок из Англии.
– Господи, – я бросилась в спальню к своему телефону, Себастьян звонил только на день рождения Эдварда Джона. Только бы все было в порядке.
– Алло, – прокричала я в трубку, – Себастьян? Какой сюрприз. Все в порядке?
В трубке было молчание, только шорохи на линии.
– Алло, – повторила я. – Вы меня слышите? – Мне внезапно стало страшно. Сердце отчаянно билось.
– Разговаривайте с Лондоном, пожалуйста, – сказала телефонистка.
– Алло, – повторила я. – Алло...
– Здравствуй, Вики, – это был голос Скотта, – не бросай трубку. Я хочу поговорить с тобой.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Я уже почти забыла тембр его голоса, но сразу же, как только он заговорил, я почувствовала, что помню этот голос, как будто мы только вчера в последний раз разговаривали друг с другом. Его акцент жителя восточного побережья был едва заметен, но уверенная манера говорить придавала ему властность, заставляла поверить в твердость его характера.
– Вики? – Его голос звучал уверенно и холодно.
– Да, я слушаю. – Я почувствовала, как все внутри меня накаляется. Я закрыла глаза, а когда их открыла, то с изумлением обнаружила, что комната уже не была такой мрачной, напротив, она казалась мне яркой, полной радужных красок и мягких теней, переходящих в ослепительный блеск.
– Послушай, я хочу поговорить о твоей матери.
Я старалась сконцентрировать свое внимание на том, что он говорил, но мне это не удавалось, так как я не любила думать о матери. Моей матери было 74 года, жила она в Лондоне. Я никогда ей не писала, но каждое Рождество исправно посылала ей фотографии детей. Мать писала мне о том, как ей приятно каждый раз пополнять свой альбом новыми фотографиями.
– Вики? Какая ужасная связь! Ты слышала, что я только что сказал?
– О моей матери, да. Что случилось? Она умерла?
– С ней произошел несчастный случай, она лежит в больнице с переломом бедра.
– Ох. – Мысленно я была в постели вместе с ним. В этот момент я чувствовала напряжение мускулов его груди и слышала его возбужденное дыхание. Я старалась сконцентрировать свое внимание на том, что он говорил, но мне это не удавалось, так как мне было неприятно вспоминать о своей матери. Все мои мысли были о нем. Я чувствовала, как прежнее чувство, волна за волной, вспыхивало между нами. У меня началось сильное головокружение.