355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сью Графтон » Икс (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Икс (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 мая 2020, 21:31

Текст книги "Икс (ЛП)"


Автор книги: Сью Графтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц)

– Ну, спасибо вам на добром слове, но я не так уверена. Это игра молодых людей.

Репортеры и редакторы в эти дни – все дети, не старше пятидесяти. Слишком много амбиций и энергии, на мой вкус. Они сквернословят, приходят на работу в джинсах, и большинство не может грамотно писать, но они очень любят свою работу, что больше, чем я могу сказать.

– Но что вы будете делать, если уйдете? Вы сойдете с ума.

– Да, это заслуживает беспокойства. Я не занимаюсь рукоделием, а много читать можно до тех пор, пока зрение не начнет слабеть. Кто-то советовал волонтерскую работу, но я об этом даже думать не хочу. Я привыкла, чтобы мне платили, и идея отдавать даром мое время и способности просто оскорбительна. Женщины посмелей меня десятилетиями боролись за равную оплату труда, и почему я должна зачеркивать их достижения?

В любом случае, я сомневаюсь, что вы пришли сюда выслушивать мои жалобы. Чем я могу вам помочь?

Я написала имя Кристиана Саттерфилда на полоске бумаги и подвинула по стойке к ней.

– Я бы хотела увидеть файл на этого парня. У меня есть две вырезки, но надеюсь, что есть больше.

Она прочитала имя.

– Давайте посмотрим, что я смогу найти.

Через несколько минут я сидела за столом с конвертом перед собой. Кроме статей, которые мне дала Хелли, там было немного. В единственной заметке упоминалось, что он получил академическую стипендию, когда закончил школу в 1975 году. Его приняли в университет, где он изучал экономику. Парень был неглуп, и, если верить фотографии, хорош собой.

Как он оказался в тюрьме? У меня были одноклассники – тупые, курившие травку неудачники, у которых жизнь сложилсь гораздо лучше.

Я вернула конверт Марджори.

– У меня вопрос. Я думаю, что кто-то приходил и тоже спрашивал информацию об этом человеке. Это должна была быть женщина, немного за сорок. Высокая, стройная, пышные рыже-каштановые волосы, нос с горбинкой – такое лицо, какое можно видеть в дорогих журналах.

– Я бы запомнила кого-то с таким описанием. Конечно, я была в отпуске на Рождество, и она могла прийти в то время. Я могу поспрашиватть, если хотите. Кто-то мог ее запомнить. В наши дни к нам ходит не так много народа. Скоро газеты уйдут в прошлое.

– Это не может быть правдой. Вы так думаете? Люди хотят знать, что происходит в мире.

Телевизионные передачи никогда не заменят интересных статей.

– Все, что я знаю, были времена, когда газета была сердцем города. Теперь уже нет. Как будто бы из нее вытекает живая кровь.

– Ну, это печально.

– Попробуйте взглянуть на это с моей позиции.

13

Я вернулась к офису и забрала машину. У меня было время заехать еще в одно место.

Я нашла карточку с адресом Тарин Сиземор. Проехала по Стейт и свернула на боковую улицу, приблизившись к бару, который назывался “У сплетника Пита”. Бар закрывался и снова открылся под новым названием несколько лет назад. Несмотря на это, все называли его по-старому. Перед моим мысленным взором предстало фирменное блюдо заведения: сэндвич с острой салями и острым расплавленным сыром и яичницей в хрустящей булочке с маслом. Я бы и дальше предавалась этой фантазии, но заметила нужный адрес прямо напротив. Мне пришлось свернуть на следующем углу и развернуться. Было больше пяти часов, и многие заведения уже закрылись, что сделало парковку легкой.

Я закрыла машину и вошла в обновленное викторианское здание, которое, видимо, вмещало теперь целый комплекс офисов психологов. Из этого я вычислила, что Тарин должна заниматься семейной терапией, консультированием или социальной работой. У нее, наверное, были годы профессиональной подготовки к тому, как изображать интерес к разговорам других людей. Это может сработать в мою пользу, пока она не поймет, что мне не нужен психолог.

Ее офис был под номером 100 на первом этаже. Я вошла и оказалась в небольшой комфортабельной приемной с маленьким диваном и двумя креслами. Цветовая палитра была успокаивающих голубоватых и зеленоватых тонов, возможно, предназначенная для усмирения пациентов с эмоциональными тенденциями от огорчения до возбуждения. Окон не было, а вторая дверь вела, очевидно, в сам кабинет.

Справа от двери горела красная лампочка. Я решила, что это значит, она занята. Стояла мертвая тишина. Я посмотрела на часы, надеясь, что пришла не слишком поздно. Было 5.25. Насколько я знала, сеанс психотерапевта длится пятьдесят минут, но я понятия не имела, когда он начался. Я села, отметив, что она выписывает шесть женских журналов, все свежие. Я взяла “Дом и сад” и начала читать статью о том, как развлечь на Пасху восьмерых гостей, но потом поняла, что я не знаю столько людей, тем более, которые согласились бы страдать от моей стряпни, даже если я их приглашу.

Через пятнадцать минут я встала, на цыпочках подошла к двери и прислушалась. Ни уютного мурлыканья разговора, ни вскриков, ни всхлипов. Я снова уселась.

Явившись без предварительной записи, я не считала себя вправе колотить в дверь и жаловаться. Конечно, было возможно, что она ушла, но тогла она заперла бы входную дверь. Без десяти шесть свет резко поменялся с красного на зеленый. Никто не выходил.

Там должен был быть отдельный выход наружу, чтобы психи не встречались друг с другом.

В шесть дверь в кабинет открылась, и оттуда быстро вышла молодая женщина. Она резко остановилась, заметив меня.

– Ой, извините! Я не знала, что тут кто-нибудь есть.

Она обернулась и с тревогой посмотрела в комнату позади себя.

– Вы записаны?

– Нет. Я зашла в надежде застать вас до того, как вы уйдете. Вы – мисс Сиземор?

Она протянула руку.

– Да, Тарин.

– Я должна вас называть “доктор Сиземор”?

– Тарин подойдет. Даже имея степень, я не называю себя “доктором”. Это кажется претенциозным.

– Кинси Миллоун, – представилась я, когда мы обменялись рукопожатием. – У вас найдется несколько минут?

Я смотрела, как она принимает решение.

– Мне нужно быть в другом месте в семь, но у меня есть время до шести тридцати, если это поможет.

– Это будет прекрасно.

– Заходите.

Она развернулась на каблуках, и я проследовала за ней в кабинет, подождав, пока она закроет за нами дверь.

Она была высокая и худощавая, возвышаясь надо мной в сапогах на высоких каблуках. На ней был короткий белый вязаный свитер и джинсы, которые сидели низко на бедрах.

Полоска голой кожи мелькала, когда она двигалась. Длинные джинсы доходили до подъема, отчего ее стройные ноги казались еще длинней. Я закончила обзор, когда она подошла к телефону и включила автоответчик. Темные глаза, пышные каштановые волосы до плеч. Большие кольца в ушах, красная помада.

Я огляделась по сторонам. Кабинет был уютным, как и приемная. Вместо письменного стола был старинный стол с резными ножками, пустой, за исключением низкой вазы с розовыми и желтыми розами, книги для записи пациентов в кожаной обложке и аккуратного ряда ручек. На этажерке стояли папки с разноцветными ярлыками.

Книжные полки тянулись вдоль двух стен, в дальнем конце были два окна и дверь, выходившая на боковую сторону здания. Наверное, в одну сторону дорожка вела на улицу, в другую – на парковку позади дома. Если у нее были шкафы для файлов, я их не заметила.

Тарин предложила мне на выбор диван, блестящее кресло из кожи и хрома или одно из двух кресел, обитых тканью в цветочек в голубых и зеленых тонах. Я выбрала одно из двух одинаковых кресел, а Тарин устроилась на диване, с кофейным столиком между нами. Интересно, имел ли значение мой выбор в психологическом плане, но я решила не беспокоиться по этому поводу.

Ее ногти были коротко подстрижены и без лака. Ни обручального кольца, ни других украшений, кроме часов, которые свободно болтались на руке, как браслет, и она поправляла их другой рукой. Я заметила, как она бросила взгляд на часы, отметив время.

Она казалась открытой и ждала, пока я задам тему и тон разговору.

Я не обдумала заранее, как суммировать историю, так что вынуждена была перейти сразу к делу. В самом деле, мне нужно исправлять свое беззаботное поведение. Это уже третий раз, когда я была поймана неподготовленной. Ой, да какого черта, подумала я.

– Я – частный детектив, и ищу информацию. История запутанная, и если я буду все рассказывать, нам не хватит времени. Я подумала, что изложу ситуацию, а вы скажете, если понадобится что-нибудь пояснить. Предполагая, что вы согласны отвечать на вопросы.

– Говорите.

– Вам о чем-нибудь говорит имя Пит Волинский?

– Конечно. Я знала Пита. Не очень хорошо, но когда услышала, что его застрелили, не знала, что и думать. Вы из-за этого здесь?

– Не совсем. Полиция арестовала преступника, но дело не было доведено до суда. У меня побочный интерес. Он был вашим пациентом?

– Я предпочитаю называть их “клиентами”, но нет.

– Хорошо. Это прекрасно. Мне не хотелось просить вас нарушать конфеденциальность.

– Никакой опасности, – ответила она с вежливой улыбкой.

– Можете рассказать, откуда вы его знали?

– Назовем это для простоты “старыми делами”. Наши дороги пересеклись много лет назад, а потом он опять появился прошлой весной.

Был большой шанс, что “старыми делами” она назвала судебное дело, которое она завела против Неда Лоува. Я чуть не упомянула его, но решила подождать, не сделает ли это она сама.

– Так что, Пит решил возобновить контакт?

– Да. Мы встречались дважды, три или четыре недели между встречами. Когда он больше не объявился, я ничего не подумала. Узнав о его смерти, я была в шоке.

– Это было тяжело, – сказала я нейтральным тоном.

– Чем вызван ваш интерес?

– Его вдова – моя подруга. Пит оставил Рут с кучей долгов, и его дела в беспорядке. Ее проверяет налоговая служба, так что мы просматривали его бумаги в поисках финансовых документов. Вчера я нашла почтовый пакет, спрятанный под двойным дном в коробке для файлов. Пакет был адресован священнику в Бернинг Оукс и датирован 1961 годом. Еще там был список, спрятанный между страниц документа, в той же коробке. Ваше имя было в этом списке.

– Что за список?

– Шесть имен женщин, которые были зашифрованы, по неизвестной причине. Мой домохозяин разгадал шифр и дал мне ключ.

– Я не знала, что Пит увлекался затеями в стиле плаща и кинжала.

– Думаю, увлекался, по крайней мере, в этом случае.

Тарин посмотрела на меня.

– И теперь вы пытаетесь выяснить, есть ли связь между этими именми.

– Точно.

– Можете дать мне остальные пять?

– Конечно.

Я открыла сумку и достала каталожные карточки. Сняла резинку и перебирала их, пока не нашла нужные записи.

– Сьюзен Телфорд из Хендерсона, Невада и Джанет Мэйси из Тусона, Аризона.

Тарин помотала головой.

– Ширли Энн Кэсл из Бернинг Оукс?

– Я знаю, кто она, но только слышала о ней от других. Никогда не встречалась с ней сама.

А кто четвертая?

– Ленор Редферн. тоже из Бернинг Оукс. И еще Филлис Джоплин из Пердидо.

– Это касается Неда Лоува, не так ли?

– Возможно. Я не уверена.

– Погодите минутку. Вы сказали, что вдова Пита – ваша подруга. С Питом вы тоже дружили?

– Извините. Я должна была рассказать. Мы работали на одно и то же детективное агенство много лет назад. Я только начинала, и мне нужно было проработать шесть тысяч часов, чтобы получить лицензию. Пит был приятелем Бена Берда и Морли Шайна, людей, которые управляли агенством. Если честно, я знаю о деле, которое вы завели против Неда Лоува в тот же период.

– Как долго вы там работали?

– С 1975 по 1978, когда ушла и открыла собственное агенство.

– Я думала, что Пит был партнером в агенстве.

– Он сказал вам это?

– Прямо не говорил, но это было впечатление, которое он производил.

– Ну, это неправда. Он даже не работал полное время. Только иногда, по контракту.

Я плохо скрывала свою неприязнь, что могло быть ошибкой. Если она без ума от Пита, мне не хотелось ее разочаровывать.

– Вы говорите так, как будто это что-то плохое.

– Мне не нравится, что он искажал факты. Бен и Морли старались с ним особенно не сближаться.

– И почему это?

Я обдумала свой ответ. Нет причины огорчать ее, на тот маловероятный случай, если она считала Пита образцовым гражданином.

– Я не вижу смысла в это углубляться.

– Если вы спрашиваете о нем, ваши взаимоотношения имеют смысл, как вы думаете?

Я мысленно провела небольшие дебаты. Если я хочу получить от нее информацию, придется как-то ее стимулировать. Проблема была в том, что мне приходилось быть осмотрительной, что не было моей сильной стороной. Я осторожно выбирала слова.

– У Пита была проблема отличать хорошее от плохого. Ему обычно не хватало денег, и он был готов срезать углы, когда потребуется.

– Неужели, – сказала она удивленно. – Он не произвел на меня впечатления аморального человека, как вы утверждаете.

– Давайте скажем так: его убили потому, что он вымогал деньги у человека, которому было что скрывать. Может быть, в делах с вами он был другим.

– Возможно.

– Вы знаете, я ценю вашу профессиональную сдержанность, но пока что все приходится вытягивать клещами. Можем мы немного расслабиться? Я пытаюсь решить, сколько времени и усилий потратить, так что крошечный кусочек информации был бы подарком.

– Спрашивайте все, что хотите. Я расскажу вам, что могу.

– Я была бы благодарна. Давайте начнем с Ленор Редферн. Я права, предполагая, что Нед был женат на ней?

– Да, много лет назад. Насколько я слышала, Ленни страдала от послеродового психоза после рождения дочери. Когда девочке было три, Ленни покончила с собой, и сейчас он женат на ком-то другом.

– На Селесте. Я видела ее имя в свадебном объявлении, которое Пит вырезал из газеты.

– Вы говорите о свадьбе Эйприл. Я сама видела заметку и еще подумала, что ее жизнь сложилась неплохо, после всего.

– После самоубийства ее матери?

– Да.

– Что вы знаете о Ширли Энн Кэсл? Я думаю, что она как-то связана с Недом Лоувом.

Насколько я помню, ее имя не упоминалось в судебном деле.

– Не упоминалось. Ширли Энн была второстепенной.

– Что это значит?

– Значит, что я пока не хочу об этом говорить. Я не говорю, что не буду, но сначала мне нужно кое-что выяснить. Как много вам известно о судебном деле?

– Адвокат Неда нанял Берда-Шайна, когда я там работала. Вы подали в суд за умышленное причинение эмоционального ущерба, и их попросили сделать глубокую проверку.

– Проверить меня, да. Я убедилась в этом на своей шкуре.

– Я думала, вы забрали заявление.

– Мы заключили соглашение.

– Правда? Судя по разговорам у Берда-Шайна, он был у вас в кармане. Они тряслись, как осиновый лист. Почему вы отступили?

– Потому что я запаниковала. Когда адвокат Неда – забыла его фамилию…

– Арнольд Раффнер.

– Конечно. Как я могла забыть? Когда Раффнер выслушал мое заявление, он порвал меня в клочки. У него была информация, которая бы уничтожила меня, если бы дошло до суда.

– Какая?

Она закрыла рот и помотала головой.

– Извините, что делаю это, но я сказала достаточно. Это было тяжелое время, и я не хочу в это углубляться.

– Когда я упомянула имя Ленор Редферн, а потом Ширли Энн, вы сразу заговорили о Неде.

Почему?

– Он вырос в Бернинг Оукс.

– Он там родился?

– Не думаю. Я знаю, что он там учился в старших классах. Филлис Джоплин была его второй женой.

– Ну, вот это помощь. Я так понимаю, что это не вы дали Питу список?

– Должно быть, он составил его сам.

– Вы знаете, для чего?

– Я могу строить догадки, но предпочла бы о них не говорить. Надеюсь, вы не будете давить.

– Конечно, нет. Я благодарна за то, что вы уже рассказали, и хочу, чтобы вы чувствовали себя свободно, чтобы поделиться большим. Кстати, ненавижу слово “делиться”.

– О, я тоже, – сказала она, и мы обе улыбнулись. Она слегка изменила позу.

– Есть ли связь между списком и пакетом, о котором вы говорили?

– Пока не знаю. Интуиция говорит, что да, но это надо выяснять. Пока что, меня поразило, что мы делаем очень похожую работу. Мы изучаем жизни людей, определяем, что пошло не так и пытаемся это исправить. Судебное дело было десять лет назад. Что плохого может случиться, если вы поговорите о нем сейчас?

– Мне до сих пор неприятно о нем вспоминать, потому что я все испортила. Стыдно признаться, но я сделала все ошибки, какие можно себе представить. Начиная с моего адвоката.

– Что с ним было не так?

– Он был добрым.

– О боже.

– Правда. Я была в полном беспорядке эмоционально, а он казался таким сочувствующим.

Как только дело принимало крутой оборот, он сдавался.

– И на какую сумму вы заключили соглашение?

– Я подписала документ о неразглашении, которое я нарушу, если расскажу об условиях.

Это был некрасивый бизнес. Я должна была оставить все это позади и двигаться дальше по жизни. Скажу, что соглашение позволило мне получить мою степень, и еще осталось достаточно, чтобы обустроить этот офис.

– Звучит как не такое уж плохое соглашение.

– Да. Более важно, я заключила мир. Конец истории. Пока не появился Пит.

– Чтобы сделать что?

Она немного подумала.

– Послушайте, я не отказываюсь помочь, но я должна защитить себя. Если вы дадите мне свой телефон, я позвоню, когда решу, что делать.

– Хорошо.

Я достала визитку и протянула ей.

– Надеюсь, что вы ясно увидите свой путь.

14

Я оставила машину на улице и перешла через дорогу к “Сплетнику Питу”. Встреча с Тарин Сиземор была обещающей, но она должна решить, насколько может мне доверять, прежде чем мы продолжим разговор. Я не возражала против ее борьбы с собственной совестью, лишь бы результат был выгодным для меня. Пока что я не хотела упустить утешительный приз в виде горячего острого сэндвича с салями.

Народу в заведении почти не было. Музыкальный аппарат не светился, и телевизор был выключен. Я надеялась встретить Кона Долана, но его не было видно. Бармен читал газету, разложив ее на стойке перед собой. Я заказала сэндвич и диетическое пепси. Он передал заказ на кухню, открыл банку пепси и подвинул ко мне, вместе со стаканом со льдом. Я отнесла это на столик у окна. Достала ручку и каталожные карточки и записала все, что смогла вспомнить из разговора с Тарин Сиземор. Потом вытащила листок в клеточку, на котором Пит старательно зашифровал список имен. Положила рядом листок с переводом Генри.

Тарин идентифицировала два имени из списка: Ленор Редферн, первую жену Неда, и Филлис Джоплин, его вторую. Ей, видимо, было знакомо имя Ширли Энн Кэсл, хотя она недостаточно мне доверяла, чтобы рассказать о ней. Когда принесли сэндвич, я отложила ручку в сторону и с полным вниманием предалась гастрономическому наслаждению.

* * *

Я приехала домой в 7.15. У Генри в кухне было темно, и я решила, что он пошел к Рози. Я вошла к себе и проверила сообщения, но лампочка не мигала. Встреча Рути с налоговым агентом была назначена на час, и я надеялась, что она звонила, чтобы сообщить о результатах. Я сделала, что могла, чтобы помочь, и хотя она не обязана была отчитываться, это было бы хорошо с ее стороны. Повинуясь импульсу, я наклонилась над столом, сняла трубку и набрала ее номер. Она ответила после трех гудков.

– Привет, Рути. Это Кинси. Как все прошло сегодня?

– Как прошло что?

– Твоя встреча. Я оставляла тебе сообщение раньше.

– У меня нет никаких сообщений.

– Ты уверена, что твой автоответчик не мигает? Я звонила, чтобы спросить, как все прошло с налоговой.

– А. Он так и не пришел.

– Ты шутишь! После всего, через что он заставил тебя пройти?

Внезапно Рути спросила:

– Ты не можешь сюда приехать? Кое-что случилось.

– Могу. С тобой все в порядке? У тебя странный голос.

– Кто-то побывал в моем доме. Полиция только что уехала, и мне не хочется оставаться здесь одной.

– Черт. Почему ты сразу не сказала? Конечно. Сейчас приеду.

* * *

Я не превысила скорость, но должна признаться, что проехала мимо двух знаков остановки и на желтый свет, который сменился красным, пока я еще проезжала под ним.

Дом Рути находился всего в десяти кварталах, так что мне не потребовалось много времени, чтобы доехать. Когда я остановилась перед домом, там было так много света, что казалось, что дом в огне. На первом и втором этаже сияла каждая лампа и люстра.

Я видела, как Рути выглядывала из-за шторы на переднем окне. Заметив мою машину, она исчезла из вида. Мне даже не пришлось стучать, потому что дверь распахнулась до того, как я подошла. Рути схватила меня за руку и втащила в дом, как будто за мной гнались демоны. Ее лицо было бледным, а руки ледяными.

– Что происходит?

– Не знаю. Может быть, ничего, но я перепугалась.

Она заперла входную дверь и направилась в сторону кухни. Я последовала за ней, такой же крадущейся походкой, оглядываясь через плечо.

На кухонном столе стояла открытая бутылка вина и два бокала, один наполовину полный, другой пустой. Я села, и Рути налила мне вина, как будто бы мне нужно было приободриться. Она подтолкнула бокал в мою сторону, взяла свой и осушила.

– Что случилось?

Она села, потом встала и начала ходить туда-сюда.

– Когда я вернулась с работы, задняя дверь была открыта. Я могу поклясться, что кто-то там был. Не прямо тогда, но раньше. Я повернулась, пошла прямо к соседям и позвонила в полицию. Два офицера приехали через шесть минут.

– Похоже, что они отнеслись к тебе серьезно.

– Да. Очень даже. Они были замечательные. Старший, кажется, его фамилия Кэрью, мог понять, что я была напугана до смерти. Я сказала ему, что возможно не заперла дверь, когда уходила на работу, но я знаю, что запирала. Я всегда толкаю, пока не услышу, как щелкнет замок, а потом проверяю ручку, чтобы убедиться, что заперто.

В любом случае, другая, женщина по фамилии Герковиц, сделала полный обход, проверила все двери и окна, заглянула в шкафы, под кровати, поискала царапины от инструментов при взломе. Ничего не было. Дом был пустым, и насколько я могу судить, ничего не пропало.

– Ну, это хорошая новость. Думаешь, это подростки?

– Зачем? Я не держу в доме ни наличных, ни лекарств.

– Наркоманы бы все равно залезли. Если соседи знают, что ты медсестра, кто-нибудь мог подумать, что ты держишь под рукой наркотики.

– Сомнительно. Медицинские шкафчики в обеих ванных были нетронуты. Никаких выдвинутых и выпотрошенных ящиков. Никаких признаков, что кто-то искал что-то ценное. Мой фотоаппарат, телевизор и украшения, все на месте. Не то чтобы у меня было много.

– Может быть, кто-то произвольно проверял двери и обнаружил, что твоя не заперта.

– Полиция говорила то же самое. Я не могу этого исключить, но здесь что-то не так. Они составили рапорт и посоветовали мне сменить замки. Я позвонила слесарю в круглосуточную аварийную службу, но мне не перезвонили.

– У кого еще есть ключ от дома?

– Только один, у моего соседа. У меня тоже есть ключ от его дома, на случай, когда кто-то из нас уезжает из города. Это возможно, что кто-то вскрыл замок?

– Конечно, это возможно, хотя вскрытие замков требует больше способностей и практики, чем можно подумать. Все равно непонятно, зачем кому-то так стараться.

Рути допила вино и снова наполнила свой бокал. Ее руки так тряслись, что ей пришлось держать бутылку обеими. Она взяла бокал с собой, пересекла комнату, а потом вернулась к столу.

Я отпила несколько глотков, надеясь приглушить беспокойство, которое начала испытывать в ответ на беспокойство Рути.

– Почему ты не расскажешь мне подробности?

– Забудь об этом. Я снова начну психовать.

– Да ладно. Ты почувствуешь себя лучше. Это будет катарсис. Во сколько ты пришла домой?

– Не знаю. В шесть тридцать или около того. Я работала с двенадцати до шести, за одну медсестру, которой нужно было уехать. Поставила машину в гараж и пошла к задней двери, как всегда. Только когда поднялась на крыльцо наполовину, поняла что дверь стоит открытой. И я не говорю “приоткрытой”. Открытой нараспашку. Если бы соседа не было дома, не знаю, что бы я делала. Я бы и шагу не ступила внутрь, ни за что в жизни. Во всем доме было холодно. До сих пор. Не знаю, сколько времени дверь простояла открытой.

Долго.

– Сядь. С тобой все в порядке. Сделай глубокий вдох. У тебя все хорошо.

Рути опустилась на стул, и я накрыла ее руки своими.

– Послушай, – сказала я. – Мы попросим слесаря прийти, и когда он закончит, ты можешь переночевать у меня. Если ты останешься здесь, то не сможешь уснуть.

– Я нигде не смогу уснуть. Как будто меня чем-то накачали..

– Адреналин.

– Хуже. Как будто мои вены полны фреона.

Она положила ладони между колен, а потом наклонилась вперед и обхватила себя руками.

– У тебя кружится голова?

Она прижала два пальца к губам и помотала головой.

– Меня может стошнить. Не надо было пить вино на пустой желудок.

– У тебя есть сыр и крекеры? Тебе нужно поесть.

– Прекрасная идея.

Она поднялась, открыла холодильник, покопалась в отделении для мяса, а потом, кажется, забыла, что ищет. Я подошла к кухонным шкафчикам и начала открывать один за другим, пока не нашла коробку крекеров, которую поставила на стол.

Потом я заняла место Рути у холодильника и нашла кусок сыра, пока она достала из ящика нож. Я начала отрезать кусочки, накладывать на крекеры и передавать Рути. Не удержалась и сделала такой бутерброд для себя тоже.

Я еще дожевывала его, подставив руку, чтобы не накрошить, когда спросила:

– Тогда у Рози ты сказала, что чувствуешь себя в доме неуютно.

– Да, я помню.

Она сама взялась за приготовление бутербродов и сделала себе еще два, что каким-то образом ее успокаивало.

– Кое-что еще. Еще одна подруга жаловалась, что я ей не перезваниваю, и это меня обеспокоило. Когда ты говорила, что оставила первое сообщение, я отмахнулась, подумала, что ты неправильно набрала номер, или электричество отключалось, что-то в этом роде. Но потом я не могла понять, как твое сообщение и ее могли испариться.

Тогда я нажала на кнопку “Play” и прослушала старые сообщения. Их было шестнадцать, я слушала их и удаляла, потому что я слышала их раньше, но не позаботилась удалить.

Потом появилось твое, и два ее тоже были там. Мне пришлось спросить себя, что за чертовщина происходит, и единственным ответом было, что кто-то побывал здесь и их прослушал. Когда вы прослушаете сообщение, лампочка перестает мигать.

– И значит, ты понятия не имеешь, что сообщение там было.

– Я сделала такой вывод.

– Ты думаешь, кто-то побывал здесь до инцидента с дверью?

– Да. И больше, чем один раз.

Рути отвела глаза и помотала головой.

– Когда до меня это дошло, я поняла, что подобное ощущение у меня было последние пару недель. Как будто что-то не так.

– Приведи пример.

– Маленькие вещи. Ничего особенного. Я положила почту на стол, а когда вернулась позже, заметила, что она не совсем на том же месте. Книги стояли на полке под разными углами, что вообще мой пунктик. Или свет включен, когда я точно помню, что выключала.

Я делаю это автоматически, потому что этому меня научила мама. Выходишь из комнаты – гаси свет. Я продолжала отмахиваться от своих ощущений.

– Он этого у меня волосы дыбом встают.

– Ну, меня это тоже пугало.

Вдруг зазвонил телефон, и мы обе подпрыгнули.

Рути взяла трубку, и вскоре стало понятно, что она разговаривает со слесарем. Я отключила внимание, пока она объясняла, что случилось и что нужно сделать. Слесарь был свободен, и они договорились, что он приедет в течение часа. Положив трубку, она села, и я видела, что она почувствовала себя лучше, когда помощь была в пути.

– Зачем кому-то делать это? – спросила я.

– Что, передвигать вещи? Наверное, чтобы напугать меня. Он не собирался меня обокрасть. Для этого было много возможностей. Это что-то другое. Коварство – подходящее слово.

– Это должен быть мужик. Не могу себе представить женщину, которая делает такое.

– Женщина точно на такое способна, но соглашусь. Ты знаешь, что странно? Любой, кто может так проскользнуть в дом, может выскользнуть обратно, не оставив следов. Это делалось нарочно. До сегодняшнего дня я не чувствовала, что происходящее реально.

Даже сейчас, если ты скажешь, что мне все почудилось, я тебе поверю.

– У тебя нет сигнализации?

– Нет. Когда был жив Пит, она была не нужна. После его смерти я могла бы установить, но я не привыкла думать о таких вещах. Район тихий и всегда казался безопасным. У нас нет вандалов и грабителей. Я проверила все окна и двери, и все в порядке. Замки, задвижки на окнах, все закрыто, так как же он попадал в дом?

– Мы приедем утром и хорошенько все осмотрим. Лучше делать это в дневное время, чтобы видеть, что делаешь.

– Я ведь не выдумываю это все, правда? Серьезно, я чувствую себя ненормальной.

– Не волнуйся из-за этого. Я только что познакомилась с хорошим психологом и договорюсь, чтобы тебе сделали скидку.

Рути потребовалось три секунды, чтобы понять, что я пошутила, и даже тогда я знала, что шутка была неудачной.

Приехал слесарь и сменил замки на передней и задней дверях, вместе с редко используемой боковой. Пока Рути складывала в сумку необходимые для ночевки вещи, я позвонила Генри, рассказала, что Рути будет ночевать, и попросила разрешения поставить ее машину на его дорожке. Я знала, что сама найду, где припарковаться, но мне не хотелось, чтобы Рути колесила в темноте в незнакомом районе. Конечно, Генри согласился. Я не стала рассказыватть, что происходит, и он не спрашивал. Для этого будет много времени потом, когда я пойму, с чем мы имеем дело.

Когда слесарь закончил свою работу, Рути выписала ему чек, и мы проводили его до двери.

После этого мы обошли дом, чтобы убедиться, что двери и окна заперты. Я поднялась за Рути на второй этаж и ходила за ней из комнаты в комнату, глядя, как она по одной выключает лампочки. Я смутно чувствовала, что меня что-то беспокоит, но каждый момент требовал моего полного внимания. Ощущение было похоже на чей-то стук в дальнюю дверь. Дважды я останавливалась и поворачивала голову, как будто могла определить источник.

Я прошла за Рути в гараж в задней части участка и подождала, пока она вывела свою машину на дорожку. Закрыла гаражную дверь и обошла дом, туда, где стояла моя машина.

За это время Рути выехала со двора и пристроилась за моей “хондой”.

Мы медленно проследовали процессией из двух машин. Я следила за ней в зеркало, отмечая, с каким страхом она оглядывает темные улицы.

У Генри я оставила мотор включенным, пока Рути парковалась на его дорожке. Впустила ее в студию, а сама вернулась, чтобы найти парковку.

После этого не потребовалось много времени, чтобы устроить Рути. Я держу на диване свежие простыни, так что нужно было добавить только подушки и одеяло. В десять часов мы пожелали друг другу спокойной ночи, я поднялась по винтовой лесенке и приготовилась ко сну. Было приятно иметь в доме кого-то еще. Это напоминало ночи, когда Диц спал на той же самой выдвижной кровати. Проснувшись поздно ночью или рано утром, если я выглядывала из спальни вниз, то видела, как он читал или смотрел телевизор, с настолько приглушенным звуком, что я могла поклясться, что он выключен.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю