Текст книги "Агентство "Лилит". Сказка об обречённой царевне (СИ)"
Автор книги: Светлана Зорина
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 28 страниц)
"Стоило добиваться звания тамплиера и титула, чтобы уйти в отставку, едва перевалило за тридцать, – сказал год назад Тео. – Ты всю жизнь чего-то добиваешься, но, похоже, только ради того, чтобы получив желаемое, сразу же это бросить". – "Ничего себе "сразу", – возразила я. – Вообще-то я была спецагентом восемь лет, почти девять". – "И что тебе помешало быть им дальше? Я бы понял, если бы ты была нормальной женщиной, которая захотела создать семью, завести детей…" Я чувствовала, что моя отставка раздражает Тео не меньше, чем когда-то факт моего поступления в академию Тампль. Он до сих пор убеждает себя, что мне тогда просто повезло, а я этого не оценила. И до сих пор старается доказать себе, мне и всем остальным, что он способен добиться в жизни большего, чем я.
Потерпев фиаско с академией Тампль, Тео поступил на экономический факультет Реймского университета, с блеском его закончил и теперь работает в весьма процветающей фирме. Несколько лет назад он женился – очень удачно. Его жена Каролина – единственная дочь Карла Уиндема, владельца мебельной фабрики "Голден вуд". Мебель там изготовляется из натуральной древесины, которая сейчас дорожает не по дням, а по часам. В Рейме у Уиндема целых два прозвища – Папа Карло и Деревянный Король. Не скажу, чтобы второе ему подходило. Карл Уиндем – полноватый громкоголосый живчик с улыбчивым круглым лицом. А вот в его высокой, статной дочери действительно было что-то деревянное. Улыбалась она редко, причём так, словно делала окружающим огромное одолжение. При всей своей чуть ли не идеальной красоте и вполне женственных формах она казалась мне каким-то бесполым существом. Познакомившись с невестой брата за несколько дней до свадьбы, я едва сдержалась, чтобы не спросить Каролину, где её умудрились так заморозить – может, в той престижной закрытой школе для девочек, где она провела несколько лет? А на второй день свадьбы поссорилась из-за неё с Тео. То есть не из-за неё, конечно, просто на этот раз она стала поводом. А причина всех наших ссор с Тео – абсолютное несходство характеров плюс его нетерпимость ко всем, кто не придерживается его шкалы ценностей. Но вообще-то я тоже хороша. Кое в чём тётя Фэй права – иногда я бываю очень злой. В конце концов Тео просто неудачно пошутил, сказав, чтобы я не вздумала клеиться к его невесте. Я ответила, чтобы он не беспокоился за свою деревянную принцессу. Я предпочитаю живых людей, а тут папа Карло, делая себе ребёночка, явно забыл вдохнуть в него душу. Тео обиделся и сразу завёлся. Мы в очередной раз сказали всё, что друг о друге думаем, после чего, как всегда не сговариваясь, делали вид, будто никакого конфликта между нами не было. И как всегда обманули всех, кроме мамы. Её ничто так не расстраивает, как наши с Тео ссоры. Говорят, между близнецами существует какая-то там особая связь, которая прочнее любых других уз. Дабы ещё больше упрочить эти узы, родители решили дать нам с братом одинаковые имена – Теодор и Теодора. Они задолго до родов знали, что должны родиться мальчик и девочка. Вообще-то эта дурацкая идея насчёт имён пришла в голову отцу. До нашего рождения он не дожил, но, к сожалению, далеко не все идеи умирают вместе со своими создателями. Может, и не следует так говорить о своём отце, но, честное слово, он мог бы оставить нам в наследство что-нибудь получше, чем эти два имени и куча долгов, покрыть которые удалось лишь спустя восемь лет после его смерти. Можно было, конечно, продать родовое гнездо Холкомбов и купить дом поменьше, но тётя Фэй и слышать об этом не хотела. Украшенный аляповатой лепниной трёхэтажный особняк цвета мясных помоев достался ей и моему отцу от родителей, а тем от их родителей. Не думаю, что этот дом был ей по-настоящему дорог. Просто тот факт, что жена и дети брата живут в ЕЁ доме, льстил её вшивому самолюбию. Слава Богу, теперь у мамы есть свой собственный дом, куда более уютный и красивый. Я купила ей его на третий год службы. Агенты категории А зарабатывают хорошо, и большинство из них ближе к отставке становятся весьма состоятельными людьми. Я ушла в отставку слишком рано, но моих средств хватило бы на вполне благополучное существование, даже если бы я не работала. Агентство я открыла не только ради заработка. Мне нравится делать то, что я делаю. И как бы банально это ни звучало, помогая людям, видишь в своей жизни хоть какой-то смысл.
Тётя Фэй всё же добилась, чтобы мама выбрала дом поближе к этому грязно-розовому особняку, "где мы все так долго и счастливо жили", и не реже двух раз в неделю ходит к ней в гости. Тётя Фэй любит повторять, что семья дорогого Стенли стала её семьёй, и очень гордится тем, что посвятила этой семье всю свою жизнь. Лучше бы строила свою собственную жизнь, но это же труднее, чем паразитировать на чужой.
Помню, как она была шокирована, когда я в восемнадцать лет сменила фамилию, взяв себе мамину девичью. Твердила, что это неуважение к памяти отца. "Тётя, если бы я вышла замуж, мне бы всё равно пришлось менять фамилию, – сказала я. – Отцу уже всё равно, а мне фамилия Лайен нравится больше, чем Холкомб". – "То-то и оно – если бы вышла замуж, – язвительно промолвила тётя Фэй. – Тебе всё не нравится – и фамилия отца, и имя, которое он тебе дал!"
Вот тут она была не права. Мне не нравилось имя, которым хотела называть меня она. Когда мы с братом ещё лежали в колыбели, дражайшая тётушка решила, что имя, которое досталось нам в наследство от папаши, можно разделить между нами на два уменьшительных – Тео и Дора. Мама согласилась. Я терпела своё уменьшительное имя до семи лет. Ненавидела, но терпела. А потом мы с братом подсели на сериал "Фантастическая пятёрка". Пятеро юных шпионов – трое мальчиков и две девочки – раскрывали заговоры на разных планетах Звёздной империи. Больше всех из этой пятёрки мне нравилась Терри Слоун, которая не боялась ничего на свете и нередко отправлялась на задание, переодевшись в мальчишку. Я очень гордилась тем, что похожа на неё внешне – такая же рослая и темноволосая. А чтобы походить на Терри Слоун ещё больше, приобрела на свои карманные деньги, которые копила целую неделю, маскарадные контактные линзы. Носить их было неудобно, но иногда я их надевала, и тогда глаза у меня из зелёных превращались в карие – как у Терри. В один прекрасный день я пришла к маме и тёте Фэй со старинным "Словарём личных имён", где были перечислены все уменьшительные варианты имени Теодора. "Вот видите, меня можно называть Терри, – сказала я. – С этого дня я Терри. Пожалуйста, больше не называйте меня Дорой, я это имя терпеть не могу". – "Не выдумывай, Дора", – приторно улыбнулась тётя. – "Я не Дора! – разозлилась я. – Больше я на это дурацкое имя не отзываюсь. Я Терри. Терри! Запомните". Я действительно перестала отзываться на Дору, даже когда меня звали обедать или ужинать. После того, как я три раза не явилась к столу из-за того, что меня окликнули по-прежнему, мама смирилась и лично попросила всю нашу родню и знакомых называть меня Терри. Тётя Фэй с ней из-за этого чуть не поссорилась – я случайно подслушала их разговор. "Нэнси, дорогая, почему ты вечно позволяешь ей добиваться своего?" – возмущалась тётя. – "Можно подумать, она нуждается в моём позволении, – со вздохом сказала мама. – Брось, Фэй, это же такой пустяк. Мне и самой имя Терри больше нравится". – "А мне нет", – отрезала тётя. Она так и не согласилась называть меня Терри, правда, не называла и Дорой – знала, что я не откликнусь. С тех пор она обращается ко мне полным именем – Теодора. Не скажу, что я от него в восторге, но протеста оно у меня никогда не вызывало. "Оно вполне тебе подходит, – сказал мне Энтони Майлс, психолог, работавший со мной в академии. Там у каждого был свой личный психолог. – Тебя раздражало, когда тебя называли второй половиной этого имени. Возможно, в детстве ты подсознательно понимала, что, называя тебя Дорой, тётя хочет указать тебе на то место, которое ты, по её мнению, должна занимать, – второе после брата. Тео – первая половина имени, Дора – второе. Возможно, твоя тётя делала это тоже бессознательно… Кстати, кто из вас родился первым?" – "Я" – "Так я и думал, – улыбнулся Майлс. – Я помню твоего брата по вступительным экзаменам. Я сразу понял, что он не пройдёт, несмотря на отличную спортивную подготовку и высокий уровень интеллекта. Он спортсмен и интеллектуал, но не боец и не философ. Он не рыцарь. Ими не становятся, а рождаются". Слышал бы Тео…
Мамино сообщение напомнило мне, что пора заняться поисками подарка. Ещё не мешало бы купить что-нибудь племяннице. Шопинг – не моё хобби, но покупать подарки Дженнифер я люблю. Для меня это что-то вроде игры. Я как будто бы на время превращаюсь в ребёнка, покупая ей то, что сама в детстве мечтала получить в подарок и никогда не получала. По милости нашего покойного отца наша семья еле сводила концы с концами, хоть мы и жили в огромном доме. На первом и втором этажах вполне можно было разместить гостиницу, а ещё лучше бордель. Он бы просто идеально вписался в этот грязно-розовый особняк с его кричащей, аляповатой облицовкой. Тётя говорила, что это стиль необарокко, и сердилась, когда я нарочно коверкала это название, произнося необаракко или необарахло. Почти все наши знакомые советовали нам сдавать часть дома в аренду, но тётя Фэй твердила, что ни за что не потерпит в своём родовом гнезде каких-то чужих людей. Якобы это будет неуважением к предкам. А я думала о том, что если Стенли Холкомб, оставивший свою семью в бедственном положении, встретился на том свете со своими предками, они должны были хорошенько надрать ему задницу. Впрочем, возможно, они, как и тётя Фэй, считали, будто он пустился в финансовые авантюры исключительно ради благополучия семьи и даже в казино пропадал только ради этого. У Холкомбов это вообще фамильная черта – обвинять в своих бедах кого угодно, только не самих себя. Надеюсь, Дженнифер такой не будет. В этом году ей исполнится шесть. Замечательная девчушка. Пока не пойму, что она взяла у моего братца, но у своей матери она взяла лучшее, что у той есть, – красоту. Больше она на Каролину ничем не похожа. Такая живая, умненькая, и уже чувствуется, что будет остра на язык. Господи, хоть бы они не отдали её в ту школу, где училась Каролина!
Только я закончила наговаривать на мамин номер сообщение, как в дверь постучали.
– Входи, Джонни! – крикнула я. Всегда узнаю его по стуку.
Дверь открылась, только когда я повторила своё приглашение. После того, как однажды, открыв эту дверь, Джонни получил по физиономии сумочкой Алисии Вуд, запущенной, правда, в мою физиономию, он входит в мой кабинет, проявляя осмотрительность. Я стараюсь не смешивать работу с личной жизнью, но в конце моего романа с Алисией она доставала меня везде, периодически ставя в неловкое положение. Красавица и умница, один из лучших модельеров Арианы, при этом редкостная психопатка с садо-мазохистскими наклонностями. Вечно провоцировала меня на драку. Я дерусь только по необходимости, и уж чего мне точно не надо, так это рукопашных боёв с тем, кого я могу убить одним пальцем. Мне надоело отражать её наскоки, стараясь не причинить ей вреда, скручивать её и потом подолгу успокаивать. Когда наши отношения всё же закончились и Алисия уехала на Фаллену, я примерно неделю чувствовала себя, как переживший бурю матрос, который выбрался на берег и отдыхает, растянувшись на тёплом песке. За время нашей связи Алисия нашила мне кучу нарядов и обижалась, что я никуда их не надеваю, а я всё пыталась её убедить, что высокая мода – не мой стиль. После разрыва я хотела отнести их в благотворительный фонд при монастыре Святой Екатерины, но Джонни меня отговорил. Сказал, что монахини в лучшем случае примут всё это за костюмы к Хэллоуину. Лучше уж он отдаст эти вещи своей подружке. Она, конечно, миниатюрнее меня и на ней эти наряды будут болтаться, но так даже лучше – более стильно. Потом он хвастался, что его подруга стала в своём кругу чуть ли не иконой стиля и считается королевой молодёжных вечеринок сезона.
– С приездом, леди-босс!
– И давно ты назначил меня своим боссом?
– Давно, но пока лишь в мечтах. Остальное зависит от тебя. Вот, притащил твоего напарника…
Джонни нёс мой компьютер с трепетной гордостью ветеринара, которому удалось вылечить полудохлую зверушку. Осторожно поставив компьютер на стол, он с размаху плюхнулся в кресло. В прошлый раз его разделенные зигзагообразным пробором волосы имели серебристо-лиловый цвет. Сегодня пробора не было. Торчащие в разные стороны вихры радовали глаз всеми оттенками зелёного.
– Данделион, – пояснил он, так и не дождавшись моих вопросов. – В переводе с одного из старых языков – "одуванчик". Так причёска называется. Честно! Так и пишут во всех парикмахерских каталогах…
– Насколько мне известно, одуванчики жёлтые, а, когда отцветают, белые. Или тут имеется в виду цвет их листьев?
– Тут имеется в виду форма. Сходство с головкой отцветающего одуванчика. Ну как?
– Мило. Следующим этапом будет сходство с головкой облетевшего одуванчика?
– Ну уж нет! С тех пор, как меня в детстве побрили наголо из-за болезни Парсона, меня мутит от одного вида лысой головы.
Как бы ни называлась новая причёска Джонни, он больше походил на взъерошенного воробья, который дерётся по пять раз на дню. При этом Джонни Тревис – один из самых миролюбивых людей, каких я только знаю. Не уверена, что он вообще умеет драться. Зато любую технику и электронику умеет чинить так, что вещь становится лучше новой.
– Терри, почему бы тебе не сменить эту рухлядь на что-нибудь более приличное?
– С нынешними темпами "более приличное" уже через полгода переходит в категорию "рухлядь". Для офиса и такой сгодится.
– Твой компас тоже устарел…
– А мне он нравится.
– Ладно, дело хозяйское… – Джонни нажал на компьютере кнопку, и миниатюрный экран вырос до размеров метр на полтора. – Вот насколько увеличил! Если не нравится, можешь делать по-прежнему – 50 на 70. Знаешь, Терри, сейчас уже и гибкий экран – вчерашний день. Вот что надо покупать.
Он гордо продемонстрировал мне браслет на левой руке.
– Вот смотри. Нажимаешь здесь и…
Примерно в полутора метрах от пола зависло серебристое голографическое облако. Мгновение – и в нём замелькали объёмные картинки.
– Пока подключил только к местной сети. Пиратское подключение к межпланетной пока не получается, но я сделаю. Если всё по правилам, то дорого, а я в последнее время и так влез в долги.
– Поменьше траться на парикмахера.
– Да ты что! Это мне приятель сделал. Он и тебя обслужит бесплатно, если я попрошу…
– Нет уж, спасибо.
– Как хочешь. Кстати, в предбаннике клиентка. Пришла одновременно со мной. Я попросил её немного подождать – десяти ещё нет… Богатенькая стерва. Из тех, кто любит создавать другим проблемы.
– Ты уже успел с ней познакомиться?
– Иногда достаточно взглянуть на человека – и всё ясно.
Джонни закинул ногу на ногу, что обычно означало проснувшееся в нём желание порассуждать, а я, сохраняя безразличную мину, навострила уши. Джонни Тревис только кажется оболтусом. Этот парень разбирается в людях, хотя и не так хорошо, как в электронике. Меня тоже считают проницательной, но я-то знаю, как я умею ошибаться.
– Что состоятельная, сразу видно. Хорошо одета, даже слишком. Ну а что стерва… Не знаю. Видно и всё. Расстроена, но, по-моему, ещё больше раздражена. Надеюсь, тебе придётся всего лишь искать какое-нибудь бриллиантовое колье, которое её непутёвый сынок загнал, чтобы расплатиться за очередную порцию кайфа. Но чует моё сердце, что эта дамочка задаст тебе непростую работёнку.
– Тем лучше, – сказала я, уже чувствуя то приятное возбуждение, какое всегда овладевает мною в предвкушении очередного приключения.
Когда-то я придумала для этого название – тайминг[5]5
timing (англ.) – «выбор определённого времени, расчёт времени».
[Закрыть]. И оно мне понравилось. Именно так я называю свои вылазки за грань – не только путешествия в прошлое, но и просто мгновенное перемещение в другое пространство. Тайминг всегда приключение – увлекательное, но требующее огромного напряжения, после которого нередко наваливается пустота. Если приключение было удачным, она отпускает меня довольно быстро, если ж нет, засасывает надолго. Иногда я выхожу в тайминг просто ради удовольствия побывать в ином временном слое. Досадно, что в прошлом невозможно что-то снять или сделать видеозапись. Даже когда я пыталась снять Париж начала двадцать первого века фотоаппаратом того времени, я видела на дисплее только пустоту. Я попросила сделать несколько кадров парня из местных, но, вернувшись в своё время, обнаружила, что видеокарта пуста. Во время путешествия в то же время, но в другой город – в Екатеринбург, я не только попросила кого-то из местных сделать десяток снимков, но и тут же отдала их в печать. Отличные получились фотографии. Дома я достала их, чтобы полюбоваться на старинные деревянные домики среди золотых осенних деревьев, и увидела вместо ярких картинок чёрные, глянцево поблескивающие листы плотной бумаги. Я могу попасть в прошлое и даже могу в него вмешаться, но невидимые простым глазом материи нет-нет да напоминают, что совместить несовместимое нельзя. Хорошо хоть, не исчезают зарисовки карандашом и фломастером, которые я иногда делаю во время путешествий в прошлое, но по ним трудно судить о местах, где я бываю. Художник я почти никакой, да я и не могу в путешествиях часто заниматься рисованием – от него устаёшь, а таймиг и так отнимает много сил.
Чем глубже слой, тем труднее в него проникнуть. Потом чувствуешь себя, как после боевого тренажёра. Ещё труднее удержаться от соблазна вмешаться в происходящее. В книге адепта Симона Чандлера, которую где-то раздобыла для меня Джоанна, говорится, что чем глубже временной слой, тем опасней такое вмешательство. А ещё там говорится, что любое вмешательство во время чревато проблемами для того, кто вмешивается, даже если это вмешательство не создаёт проблем другим и вообще не влияет на ход истории. Я стараюсь не вмешиваться, и обычно мне это удаётся. Обычно я выхожу в тайминг для сбора информации, которая помогает в расследовании. Иногда достаточно увидеть, что произошло, – и работа сделана. К примеру, приходишь в комнату, где совершена кража, после чего отправляешься туда уже иным способом – выйдя в тайминг. Иногда приходится долго искать ту временную точку, когда произошло ограбление, зато, оказавшись на месте преступления, видишь преступника, а уж зная его в лицо, найти его обычно нетрудно. Можно совершить переход в любой отрезок времени с момента кражи до настоящего времени и выяснить, куда вор дел украденное. Другое дело, что точно попасть в нужный отрезок времени непросто. Точных попаданий у меня единицы, и я считаю везением, если, желая оказаться в каком-то месте в 14.00, я оказываюсь там в 13.50 или в 14.10. Неполное перемещение позволяет мне оставаться невидимой и проводить расследование, что называется, прямо под носом у ничего не подозревающего преступника. Совершив полный переход, я могу тут же взять его с поличным, но я редко так делаю. Предпочитаю брать преступника, явившись на его территорию обычным путём. Разумеется, когда он оказывается в другом городе, в другой стране или на другой планете, приходится делать полный тайминг. Надо только выбрать место, где твоё неожиданное появление останется незамеченным. Бывают случаи, когда я даже не стараюсь задержать вора. По закону частный детектив обязан доставить преступника в полицию, а выяснение обстоятельств задержания – самый неприятный момент в моей работе. Приходится изворачиваться, чтобы никто не заинтересовался моими методами. Иногда я просто нахожу украденное и возвращаю клиенту, сказав, что преступник ускользнул. Клиент, получивший свою вещь обратно, обычно так рад, что на поимке вора даже не настаивает. Особенно если вещь очень дорогая и не значится в налоговых документах. Да и вообще, людей, которые нуждаются в услугах детектива, не нуждаясь при этом в лишних разговорах вокруг своего имени, достаточно.
С чем я не люблю связываться, так это с поисками людей. Когда речь идёт о человеческой жизни, соблазн вмешаться в происходящее, вернее, в уже произошедшее, слишком велик. В академии у нас целый семестр был спецсеминар на тему "Парадоксы научного прогресса". Помню, на двух занятиях обсуждалась возможность путешествия во времени. Некоторые говорили о том, как это хорошо – возвращаться в прошлое и исправлять свои ошибки. Преподаватель обязал нас всех прочитать повесть тогда молодого и подающего надежды автора Итана Кимбела "Беды прошлого и настоящего". Эта небольшая вещь принесла Кимбелу известность и покровительство знатной урмианки. Теперь Итан Кимбел популярный писатель и нажил приличное состояние, вот только почти все его книги, написанные после "Бед прошлого и настоящего", кажутся мне какими-то мёртворождёнными. Герой повести изобрёл машину времени и решил подкорректировать свою жизнь, исправив ошибки, допущенные по молодости да по глупости. Но любая поправка, которую он вносил в своё прошлое, давала толчок самым неожиданным переменам и в его жизни, и в жизни других, причём далеко не все перемены были к лучшему. Герой возвращался в прошлое снова и снова, исправляя то одно, то другое. На месте замытых пятен появлялись всё новые и новые. В конце концов герой едва не устроил катастрофу вселенского масштаба, испугался, вернулся к прежнему положению вещей, а машину времени уничтожил.
Я уже тогда знала, что вмешиваться в прошлое нельзя, и тем не менее, получив такую возможность, несколько раз это сделала.
К счастью, люди в Деламаре пропадают нечасто. Обычно это подростки, которые, поссорившись с родителями, убегают от них, готовые (как им кажется) начать самостоятельную жизнь. Чаще всего их находят в домах друзей, иногда в другом городе, но всегда в пределах Ателланы. В другой штат и уж тем более на другую планету несовершеннолетний может отправиться только в сопровождении взрослых. Совершеннолетних, которые желают изменить свою жизнь, не поставив в известность близких, найти труднее, но их мне тоже обычно удаётся разыскивать без особых проблем. Единственное, о чём я сразу предупреждаю клиента, который обращается с просьбой найти человека, так это о том, чтобы он не впутывал меня в личные разборки. Искать сбежавших мужей, жён, невест и женихов я отказываюсь.
Маленькие дети в нашем городе теряются крайне редко – закон запрещает оставлять их без присмотра, а нарушение этого закона карается приличным штрафом. Бывает, зазевавшаяся няня упускает резвое дитя из виду, но местный полисмен с собакой как правило тут же его находит – чаще в соседнем дворе или ближайшем парке. Случаи похищения детей ещё реже, а убийство ребёнка за последние три года произошло лишь одно. Вернее, произошло бы…
Мать пятилетнего Майки пришла ко мне на второй день после его исчезновения. Вся полиция города была поднята на ноги, но Линда Дженкинс почему-то считала, что от полиции нет никакого толку. Многие люди уверены, что хорошо оплачиваемый частный детектив сделает гораздо больше, чем служащий муниципалитета. Отказать я ей не могла – надо было её видеть.
Я почувствовала, что Майки мёртв, едва она показала мне его фотографию. А выйдя в тайминг, убедилась в этом. Неполное перемещение надёжно защищает от той среды, в которой оказываешься, совершив переход, будь то хоть эпицентр пожара или дно океана, а почему – это для меня загадка. Перемещаюсь я не в астрале, а целиком – вместе с душой, физическим телом и всеми тонкими телами, о количестве которых до сих пор спорят оккультисты и знатоки древних учений. Перемещаюсь-то я целиком, но при неполном переходе моя материя как бы не совпадает с материей того места, куда я попадаю вопреки всем известным физическим законам. При неполном перемещении я могу только наблюдать, меня же не видно и невозможно нащупать… Впрочем нет. Животные меня видят и нередко на меня реагируют, но их хозяева не придают этому никакого значения. Люди редко задумываются над странностями в поведении своих домашних питомцев, в поведении которых вообще-то гораздо меньше странностей и гораздо больше логики, чем в нашем.
Перейдя туда, где в данный момент находился маленький Майки, я оказалась среди мутной зелени и длинных, тёмных колеблющихся силуэтов. Это были подводные растения. А я была на дне моря. К счастью, неглубоко. Большая глубина внушает мне страх – моя единственная фобия, которую мне так и не удалось победить окончательно. Мальчика я увидела не сразу. Его тело застряло между двумя гнилыми корягами. Я так до сих пор и не знаю, что он пережил, перед тем, как был задушен. Вернее, что пережил бы, если бы был задушен. Если бы я не вмешалась в его судьбу. Тёмные пятна на его шее я разглядела даже в полумраке подводного мира. Он был полуобнажён и, скорее всего, изнасилован.
За годы службы я много чего повидала. Тот, кто видел жертв терактов и побывавших в плену у арахатов, надолго потеряет покой. Будущих тамплиеров учат быстро возвращать себе душевное равновесие или хотя бы подобие такового, а тех, кто на это не способен, отчисляют. Я никогда не была кандидатом на отчисление, и во время службы ни разу не вставал вопрос о моей дисквалификации, однако это не значит, что я стала бесчувственной, а ведь некоторые из нас, к сожалению, именно к этому и пришли. Я просто научилась загонять свои чувства так глубоко, что они не мешали мне действовать соответственно обстоятельствам. Так глубоко, что о них мало кто мог догадаться. Джоанна могла. Всегда. "Ты молодец, – сказала она, когда мы с ней встретились на четвёртый год моей службы. К тому времени у меня уже было несколько наград за успешно проведённые операции. – Тренинг тренингом, но хороший тамплиер вырабатывает свою собственную защиту. Ты создала хорошую броню, и всё же не думай, что она защитит тебя от всего на свете. Под ней ты всё та же девочка, которую я увидела десять лет назад. Девочка, истерзанная грифоном, которая ни за что не хотела показать, как ей больно, и даже нашла в себе мужество улыбнуться. Ты так хорошо скрывала свою боль, что поразила всех санитаров, но я-то видела, каково тебе. Нам никуда не спрятаться от боли, мы лишь можем загнать её поглубже. Тот, кто этого не умеет, никогда не становится настоящим тамплиером. Но тот, кто теряет чувствительность к боли, не станет им тоже". Она была права. Я так и не притерпелась к виду чужих страданий, а философское отношение к смерти, которое во мне воспитывали все пять лет учёбы в академии Тампль, забывалось, когда я видела чью-то жестокую и бессмысленную смерть. А убитый ребёнок каждый раз ассоциируется у меня с трещиной в мироздании, которая не затянется никогда.
Я выяснила, что мальчик пропал между 14.55 и 15.10, когда няня оставила его возле универсама с одной милой дамой, пообещавшей присмотреть за малышом. Отправившись в нужный временной отрезок, я обнаружила, что милой дамой оказался смазливый молодой ублюдок, переодетый в женское платье. Его женоподобная внешность в первое мгновение сбила с толку даже меня. За годы службы я на какой только маскарад ни насмотрелась и кем только сама ни прикидывалась. Мерзавец наплёл Майки, что должен отвезти его к маме, которая ждёт их на берегу, и повёл мальчика в ближайший переулок, где был припаркован неброский мини-джип. Я следовала за ними до западной окраины – при неполном переходе пространство можно преодолевать с любой скоростью. Джип остановился недалеко от старой гавани, в заброшенном рыбацком посёлке, который собирались снести, чтобы состоятельным горожанам было где строить дачи. Майки вёл себя спокойно и доверчиво, но когда подонок, заведя его в заброшенный дом, скинул женский парик, а вместе с ним и добрую маску, малыш испугался и заплакал. Надо было видеть, как заулыбался мерзавец при виде его слёз. Как он радовался, предвкушая, что сейчас сполна насладится страданиями и страхом своей жертвы. Полный тайминг дался мне с трудом. Пространство словно бы уплотнилось, отделяя меня от жертвы и преступника, не позволяя мне вписаться в материю недавнего прошлого. Наверное, только ярость и помогла мне совершить переход. Моё появление было столь неожиданным, что мерзавец даже не успел удивиться. Я отключила сперва его, потом (уже другим способом) перепуганного ребёнка и вместе с Майки переместилась к себе домой. Прежде чем уничтожить убийцу, я хотела выяснить, не замешан ли он в каких-нибудь нераскрытых преступлениях. В его кармане оказались водительские права на имя Джима Криспела. Благодаря Джонни я могу свободно гулять со своего компьютера по полицейским архивам Объединённого королевства. Данные о двадцатидвухлетнем Криспеле я нашла быстро. Пару лет назад он был задержан по подозрению в попытке похищения. К счастью, соседка заметила, как он уводит со двора шестилетнего Тони Коркорана. Уголовное дело не возбудили – Криспел не успел сделать ребёнку ничего плохого. К тому же он убедил полицию, что всего лишь хотел покачать мальчика на качелях. Дескать к ним-то он его и вёл, а вовсе не со двора. Нераскрытых преступлений в отношении детей последние пять лет в Гринлендсе не было, а к тем, что были раскрыты, Джимми Криспел не имел никакого отношения. Интерпол им интересоваться не мог, поскольку Криспел никогда не покидал пределов королевства. Всё-таки хорошо, что этот ублюдок попадал в полицию и на него там сразу завели досье.
Я вернулась в старую гавань и подожгла заброшенный дом, где лежал бесчувственный Джимми Криспел. Насильник и убийца, который не успел и уже никогда не успеет никого изнасиловать и убить. Потом позвонила в пожарную службу. Вечером в новостях передали, что неизвестная женщина, проезжавшая по шоссе Зиммен-Драйв, увидела дым, который поднимался над крышами старого рыбацкого посёлка, и тут же сообщила об этом. Пожарные приехали быстро, но ветхое деревянное строение уже почти сгорело. На месте пожара обнаружен труп – скорее всего, какой-то бродяга уснул в заброшенном доме, забыв потушить сигарету.
Мальчика я вернула родителям на следующий день. Нехорошо обманывать, тем более детей, но у меня не было другого выхода. В академии всех первокурсников проверяют на способность к гипнозу. Я вошла в те четыре процента учащихся академии, у кого данные способности обнаружили и тщательно развивали. Не скажу, что владею гипнозом очень хорошо, но моих возможностей вполне хватило на то, чтобы внушить Майки ту историю, которую он должен был рассказать полиции и родителям. Некая тётя пообещала отвести его к маме, а сама привела в какой-то незнакомый дом и очень долго никуда не отпускала, а потом оставила его одного. Он сначала спал, потом проголодался и вышел на улицу – дверь незнакомая тётя оставила незапертой. Он оказался на пустом берегу, долго бродил, очень устал и заснул возле перевёрнутой лодки, а утром его разбудила уже другая тётя – я. Вмешиваясь в прошлое, я всё обставляю так, чтобы у клиента была иллюзия нормального течения времени. Во всяком случае у клиента, который не знает о моём даре. Подписывая протокол, я заметила, что начальник участка смотрит на меня так, словно какая-то мысль не даёт ему покоя. В деле было много неувязок, и я молила Бога, чтобы комиссар и два детектива, занимавшиеся делом Майки, оказались не слишком въедливы и дотошны. Бог меня услышал или этим ребятам просто не хотелось вникать в детали, но обошлось без лишних вопросов. Главное, что преступление, совершённое на их территории, раскрыто. Ребёнок найден. Я знала: обещание комиссара продолжить поиски таинственной похитительницы – чистейшей воды брехня. А они знали: мне есть, что скрывать, и я не стану возмущаться, когда в новостях объявят: "Поиски пятилетнего Майкла Дженкинса успешно завершены. Королевская полиция благодарит частного детектива и рыцаря Ордена тамплиеров леди Теодору Лайен за оказанную помощь". Так и объявили. В тот же день. А вечером произошло то, чего я опасаюсь каждый раз, когда вмешиваюсь в судьбы людей. Я поднималась из конторы к своей квартире на третьем этаже и уже у самых дверей ощутила спиной холод. Не тот, что похож на дуновение прохладного ветра, ворвавшегося в дом с улицы. Этот холод ни с чем не сравнить. Как и тьму, которая идёт следом за ним. Кроме меня её никто не видит. Она опасна только для меня. Я ещё успела запереть за собой дверь и распахнуть окно в надежде глотнуть свежего воздуха, но в лицо мне пахнуло ароматом смерти. Этот проклятый запах роз… С некоторых пор он ассоциируется у меня со смертью. И предательством. Делия Хоуп… Взрывы в Мангейме. Отчаянные, изматывающие прыжки во времени… Всё зря. Пышные похороны с золотисто-чёрными флагами и охапками роз – белых, розовых, алых, пурпурных… И ещё бордовых – почти чёрных, как запекшаяся кровь. Они были всюду, даже под ногами. А потом были холод и тьма, засасывающая всё глубже и глубже. Почему я сопротивлялась? Ведь я же хотела умереть… Нет, я себя обманывала. Я всё равно хотела жить.