355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Гуттенберг » Полицейская Академия » Текст книги (страница 19)
Полицейская Академия
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 15:09

Текст книги "Полицейская Академия"


Автор книги: Стивен Гуттенберг


Соавторы: Хач Вильсон

Жанр:

   

Прочий юмор


сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 27 страниц)

Из-за дверей на говорившего глянули злобные глаза хозяина.

– Послушай, приятель, проваливай-ка ты отсюда подобру-поздорову вместе со своей прошмандовкой. Я на эти ваши уловки уже не поддаюсь. Вновь притащишь мне сюда ящик виски, пить будете, буянить, одежду портить,– при этих словах голос его слегка дрогнул,– табуретки ломать. Портить мое имущество…

Рик продолжал настаивать.

– Но моей девочке, моей несчастной подружке очень и очень плохо. Она истекает кровью. Она может скончаться тут, прямо на моих глазах. Сэр,– продолжал он чуть ли не плача,– я слышу ее стоны… Если моя Джуди, моя любимая подружка, умрет, это будет на вашей совести, сэр, и я никогда вам этого не прощу…

– Там слева от тебя пластиковая трубка,– послышалось из-за двери,– она вмонтирована в стену. А нука дыхни в нее! Только сразу же предупреждаю: если ты хоть немножко выпил, тебя тут же со страшной силой долбанет электрическим разрядом!…

– Ну что вы, сэр,– произнес Рик как можно обидчивей,– да как вы только могли подумать, что я

пьяный?… Неужели вы действительно подумали, что я вас обманываю, когда у меня такое горе, такое несчастье?…

– Если ты хочешь, чтобы я тебе открыл – делай, что я говорю,– послышалось с той стороны,– и быстренько! Без лишних разговоров.

Рик, найдя в темноте наощупь вмонтированную в стенку трубку, дунул в нее. Никакого эффекта, как и следовало ожидать, не последовало – на подобные мероприятия Рик, в отличие от Дэна Поллака, выходил только трезвым.

Двери открылись.

– Заходи…

Рик с диким ревом бросился в открывшуюся дверь. За ним, оттолкнув остолбенелого от неожиданности хозяина, ворвалась «истекавшая кровью девочка»– одноглазый в потертой кожаной куртке – во время предыдущего диалога он, беззвучно хохоча, стоял рядом с Риком.

Рик развязно похлопал хозяина по плечу – видимо, поздний звонок поднял его с постели, он был в одной ночной пижаме и кальсонах.

– Не боись, не боись, приятель… Мы не причиним тебе ровным счетом ничего дурного.

Тот просто затрясся от ужаса.

– Забудь о своих глупых страхах, кореш!– продолжал Рик.– Страх – это очень нехорошее чувство, он мешает ощущать себя действительно свободным и независимым. Каждый человек свободен от рождения, не правда ли? К тому же, приятель, если верить написанному у тебя на калитке, ты полицейский… Неужели коп может чегонибудь бояться – например, двух маленьких мальчиков?…

Хозяин, точно очнувшись, заорал на весь дом:

Да как вы смеете! Да вы понимаете, грязные ублюдки, кто перед вами стоит?…

Ша,– успокоил его Рик,– сбавь обороты, мусор. Думаешь, научился громко орать, так все можно? Успокойся, приятель, ты не в полиции, к тому же – у тебя сейчас гости, а с нами подобные номера не проходят… Я же прекрасно понимаю, что ты так страшно разорался только потому; что

здорово испугался нас… Небось, уже полные штаны насрал…,-Рик поднял указательный палец и философски заметил,– люди всегда стремятся нагрубить, когда желают скрыть свой испуг…

Коротышка в кожанке, пройдя из прихожей к столу, взял раскрытую на середине книжку и принялся читать вслух:

– «Приговор вступает в законную силу по истечении срока на кассационное обжалование и опротестование, если он не был обжалован и опротестован. В случае принесения кассационной жалобы, приговор, если он не был отменен, вступает в законную силу по рассмотрении дела вышестоящим судом или другой судебной инстанцией…»

– Чего, чего там стоящим?– заволновался Рик, услыхав единственное понятное слово.

Одноглазый отмахнулся и продолжал читать книжку очень серьезным тоном:

– Тихо ты, не мешай.«Приговор, не подлежащий кассационному обжалованию, вступает в законную силу с момента его провозглашения. Вступивший в законную силу приговор обращается к исполнению судом, постановившим приговор, не позднее трех суток со дня вступления его в законную силу или возвращения дела из кассационной инстанции. Обвинительный приговор приводится в исполнение по вступлении его в законную силу. Оправдательный приговор и приговор, освобождающий подсудимого от наказания, приводится в исполнение немедленно по провозглашении приговора…»

Рик выхватил книгу из рук.

– Что за галиматью ты там читаешь?– он посмотрел на обложку и скривился, как от зубной боли,– ну, тоже мне, нашел развлечение -«Уголовное право»… Впрочем, постой,– по выражению лица Рика можно было сразу догадаться, что ему пришла на ум какая-то идея.– Это твоя книга?– обратился он к стоявшему у стенки Харрису.

Тот нехотя ответил.

– Моя…

Рик, с необыкновенным отвращением посмотрев на обложку, принялся листать «Уголовное право», приговаривая при этом про себя:

– Посмотрим, посмотрим, что тут такого интересного написано. Сколько новых, совершенно непонятных слов… Интересно, есть ли тут что-нибудь такое?

– Рик как-то замысловато помахал в воздухе рукой,– чтонибудь эдакое? А вообще очень приятно видеть такого образованного человека, который хоть что-то читает. Времена мельчают, люди портятся – кроме дебильных комедий по «видику» да мыльных опер никого больше ничего не интересует… Редкостное, можно сказать, удовольствие, видеть в такие тяжелые времена такого на редкость культурного человека. Очень даже любопытно взглянуть на эту книжку,– он вновь обернулся к стоявшему у стены Харрису,– если, конечно, разрешишь, кореш… Больше всего на свете я люблю рассматривать разные незнакомые книжки с разными умными незнакомыми словами!…

Усевшись на полированный столик, Рик продолжал неспешно листать страницу за страницей. Дойдя до середины, он вдруг изменился в лице.

– Ай-яй-яй!…– воскликнул он,– ай-яй-яй!… Что это за безобразия такие теперь пишут в этих книжках! Ну, что, например, это за слово?– слегка повысив голос, обратился он к Харрису,– что это за такое мерзкое и гадкое слово? Мне на это слово и смотреть-то стыдно, не то, что его еще и читать! Вот – слово на букву «х»…

– Да не может этого быть!– прошептал капитан,– книгу писали ведущие юристы Америки, великие умы, они не могли написать ничего такого…

– Могли, значит, если написали…

К Рику неспешно подошел одноглазый товарищ – он уже прекрасно понял, что к чему, и с удовольствием согласился подыграть приятелю в этой комедии.

– Вот уж где грязь, так грязь!– воскликнул он, едва заглянув в книжку,– вт уж где похабщина, так похабщина! Такие слова я не слышал даже в нашей колонии для несовершеннолетних преступников! Да даже матерые уголовники зальются краской стыда, прочитав такое!…

Рик подтолкнул его локтем в бок.

– Где? Где?

Одноглазый ткнул пальцем в какую-то строчку посередине страницы.

Да вот же, ты что, не видишь? Вот какое ужасное слово! Просто кошмар!…

На какую букву начинается это мерзкое слово, кореш? Только вслух не повторяй, а то меня еще ненароком может от этого стошнить…

Одноглазый, наклонившись к уху приятеля, сказал свистящим шепотом – достаточно громко, чтобы его слова были слышны и хозяину.

– На букву «п»…

– Дамы и господа!– патетически начал татуированный, обращаясь неизвестно к кому,– минуточку внимания! Вы когда-нибудь видели, чтобы американский полицейский, ко всему прочему еще – и офицер, который должен бороться с преступностью, защищать сирых и обездоленных, который должен защищать законы и, показывая всем пример, обязан бороться с грязью, порнографией, похабщиной и всем остальным злом нашего мира, держит у себя дома подобную литературу?! – Рик резко обернулся к капитану,– значит, ты, приятель, просто мерзкий вонючий козлина!…

После этого монолога Рик принялся с остервенением рвать «Уголовное право»– во все стороны полетели клочки и обрывки бумаги.

Как ни странно, но на Харриса это произвело куда большее эмоциональное воздействие, нежели все предыдущие действия незваных гостей. Резво вскочив, полицейский очень громко заорал:

– Ублюдки!… Свиньи немытые!… Вы не имеете права!… Это библиотечная!… У меня высчитают из жалования!… Это собственность Полицейской Академии!… Я буду жаловаться!… Вы ответите по закону!…

Харрис был совешенно невменяем. Он вопил, как безумный, изрыгая самые фантастические ругательства и даже придумывая по ходу свои собственные, совершенно невероятные, бросился на подростков с кулаками.

Рик был готов к подобному повороту сюжета – нащупав в кармане самодельный кастет, с которым никогда не расставался, он со всего размаху заехал им в лоб полицейскому – тот, отлетев на несколько метров и опрокинув на своем пути столик с какими-то вазами, мгновенно притих.

Рик обернулся к своему приятелю.

– Да, конечно, так не хотелось не выполнить просьбу этого Джерри, но тут уже невыкрутка – действуем в пределах необходимой самообороны… Ну что, начали?…

Одноглазой злорадно улыбнулся.

– Конечно!– обрадовался он,– я очень давно ждал этого момента!…

Подбежав к лежавшему на полу и ничего не соображавшему после удара полицейскому, коротышка принялся месить его ногами, пританцовывая при этом, украшая его лицо сиреневыми разводами и вышибая из ноздрей поверженного врага черную чавкающую кровь – густую-прегустую.

Харрис, придя в себя, даже и не думал сопротивляться

– он прикрыл лицо и пах руками и только тихо постанывал в такт ударам одноглазого.

– Ну, хватит с него,– сказал татуированный своему

товарищу,– хватит, а то совсем замудохаешь… Тот не унимался.

Ты ничего не понимаешь, приятель! Я всю жизнь мечтал отмудохать копа – а тут такой случай подвернулся, просто, как в сказке… Да у меня просто какой-то праздник сегодня!…– с этими словами он принялся топтать руки Харриса своими тяжелыми рифлеными башмаками.

Ну, хватит, уймись,– продолжал отговаривать его Рик,– а то совсем отправишь его на тот свет… Нас ведь попросили его слегка припугнуть…

Коротышка расхохотался.

– Думаю,– сказал он,– что теперь он испуган на всю оставшуюся жизнь…

После этих слов он принялся крушить покои полицейского, все что попадалось ему на глаза: стол, стулья, кровать, торшер, шкаф, после чего, утерев пот со лба, подошел к камину, где еще рдели горячие угли и, расстегнув ширинку, загасил их, помочившись туда.

За окном – совсем близко – послышался резкий противный скрип автомобильных тормозов.

– Полиция!…– крикнул Рик своему приятелю,– надо срочно сматываться!…

Однако скрыться они не успели…

Двери резко отворились, и в комнату вбежали трое: все,

как один – в черных масках, скрывавших нижнюю часть лица, в широких, не стесняющих движения куртках, с автоматами «Узи» наперевес. Направив оружие на подростков, они остановились – увиденная картина погрома несколько смутила их. Один из вбежавших закричал фальцетом с весьма характерным акцентом, выдающим в нем уроженца Юго-Восточной Азии:

– Всем лечь на пол!…

Подростки, не рискуя ослушаться, повиновались. Пока вошедшие незнакомцы в масках осматривали помещения, Рик попробовал было определить, кто это мог бы быть. Единственное, что он понял – это была не полиция. НьюЙоркская полиция не врывается в дома своих же сотрудников в черных масках с оружием наперевес – это и ребенку понятно… «Несомненно, это какие-то бандиты,– решил Рик,– только непонятно, что им тут надо?» Кроме сильного акцента, в пользу азиатского происхождения бандитов, говорило и все остальное: и желтоватый оттенок кожи, и раскосые глаза, налитые злобой, и особая, свойственная только азиатским гангстерам манера держать себя – смесь рабского, почти собачьего подобострастия к хозяину и нечеловеческая жестокость.

Осмотрев дом и не найдя более ничего подозрительного, один из бандитов – видимо, это был их главарь – неспешно подошел к лежавшему на полу Рику и, ткнув его ногой в лицо, спросил:

– Где тут эта грязная полицейская сука, этот

ублюдок капитан Харрис?… Рик молча кивнул на лежащего на ковре полицейского

– двое других бандитов, подойдя к нему, перевернули Харриса на спину.

Дома еще кто-нибудь есть?

Нет, только вот мы…

Главарь налетчиков что-то негромко сказал своим товарищам на совершенно незнакомом Рику языке – видимо, сказанное было командой: бандиты засуетились. Один из них, вытащив из нагрудного кармана куртки фотографию, подал ее своему шефу. Посмотрев сперва на нее, а затем – на лежащего в бессознательном состоянии полицейского, главарь кивнул в сторону двери – один из его подчиненных, взяв полицейского за ноги, потащил его, словно какой-то мешок, к выходу – видимо, во дворе стоял автомобиль.

Главарь бандитов и его подчиненный снова заговорили на своем непонятном языке, из всего услышанного Рик разобрал только одно слово -«Чанг».

«Боже,– подумал Рик,– только бы не это!… Лучше бы уж приехала полиция…» Чанг и его банда славились в НьюЙорке особой жестокостью, само имя китайца наводило тихий ужас не только на мирных обывателей и их защитников – полицейских, но даже на главарей городского преступного мира, предпочитавших с Чангом не связываться…

Чанг ткнул дулом автомата Рика в затылок – так сильно, что тот ойкнул от боли.

– Кто вы такие?– спросил он с угрозой в голосе,– говорите правду. Если вы меня обманете – я сделаю вам очень больно…

– Мы…, – Рик сделал небольшую паузу, придумывая по ходу подходящее объяснение своего присутствия в этом доме,– мы тут случайно, просто попросили, чтобы этот коп открыл нам двери – позвонить, а хозяин, кретин ненормальный, набросился на меня с кулаками… Мы же не знали, что он псих – вот и пришлось

его проучить маленько… Чанг улыбнулся.

– Значит, это вы его так замечательно отделали?… Рик утвердительно покачал головой.

– Молодцы… В любом случае, вы несколько облегчили моим людям работу – он, по крайней мере, не шумел и не сопротивлялся… Не полицейский офицер, а настоящий гамбургер! Вот здорово – ха-ха-ха!…

Коротышка – приятель Рика – услужливо засмеялся.

Чанг, подойдя к нему, придавил ботинком мизинец руки – встав на носок, он перенес туда всю тяжесть своего тела…

– Ой-ей-ей,– завопил тот от боли,– пожалуйста,

не мучайте меня, ой, как мне больно… Чанг с садистской улыбкой продолжал.

– Это еще не больно… Это так, легкая тренировочная разминка, чтобы ты знал, что нельзя перебивать старших… А ну, заткнись!– вдруг заорал он на всю комнату.

Коротышка мгновенно стих.

– Так вы что – громилы-профессионалы?– почти

ласково спросил китаец у Рика. Тот замялся.

– Да нет, какие из нас профессионалы,– ответил он,– мы еще только учимся. Считайте нас за любителей, дилетантов…

– А это что такое?– Чанг указал дулом автомата на татуированные руки подростка,– приятель, подобные вещи делаются только в тюрьмах… Кого ты хотел провести, гнида!– воскликнул он и со всего размаху ударил Рика ногой в какую-то болевую точку на спине – тот завертелся на полу, тихо скуля от нахлынувшей на него боли.

Тем временем Чанг, глядя на подростков, размышлял, как с ними следует поступить – оставлять живых свидетелей было не в его правилах.

– А что вы думаете обо мне?– спросил он,– кто я, по-вашему, такой? Зачем, по-вашему, мы тут появились? Зачем забрали с собой этого копа?…

Рик приподнялся и, превознемогая боль, перевернулся на спину.

– Не знаю, сэр,– ответил он, глядя на Чанга,– вам лучше знать…

Подумав еще немного, Чанг передернул затвор автомата и направил его на подростка.

– Лучший свидетель – это мертвый свидетель,– с ухмылкой произнес он,– жалко, что у нас сейчас так мало времени. А то бы поиздевался над вами всласть…

Рик лихорадочно соображал, что следует предпринять. Взгляд его остановился на огромной люстре, висящей прямо над китайцем. После учиненного погрома люстра едва держалась, она могла в любой момент рухнуть…

– А-а-а!…– внезапно закричал Рик,– что это там?

– он выразительно глянул в дальний угол комнаты, за спину стоявшему с автоматом китайцу.

Тот резко обернулся -всего лишь на мгновение, но этого было достаточно, чтобы Рику швырнуть в люстру лежавшую рядом с ним табуретку – люстра со страшным грохотом свалилась на голову Чангу. Тот, обливаясь кровью, упал на пол…

Рик подбежал к лежавшему товарищу и протянул ему руку.

– Бежим!., Подростки кинулись к черному входу – в это время у дома послышалась беспорядочная стрельба – видимо, подручные Чанга, заподозрив что-то неладное, принялись палить направо и налево…

Рик и его товарищ бежали минут пятнадцать – им все казалось, что Чанг и его страшные люди гонятся за ними по пятам. Попетляв по дворам и закоулкам, они, наконец, остановились.

Ну, что теперь?– спросил у Рика его приятель, тяжело дыша после вынужденного кросса.

Как что? Мы же – участники программы «Граждане на улицах» или ты забыл об этом, приятель? Мы стали свидетелями преступления и теперь должны сообщить обо всем в полицию…

– Но ведь мы сами месили этого Харриса от души!

напомнил коротышка,– или ты забыл?…

– Что ни делается, все к лучшему,– произнес в ответ Рик,– во всяком случае, если бы мы там не оказались, у Харриса не было бы абсолютно никаких шансов… Я думаю, лейтенант МакКони не самый жуткий коп в этом городе,– продолжил он,– думаю, что он нас простит. Ну, где тут ближайший таксофон?…

– А вы точно уверены, что это был Чанг?– спросил у подростков МакКони.

– А кто же еще?– ответил Рик.– К сожалению – он.– Подросток потер рукой ту болевую точку, в которую ударил его китайский мафиози,– мы сами это слышали…

МакКони с товарищами сидел на лавочке во дворе Полицейской Академии и, наверное, в сто первый раз выслушивал рассказ своих подопечных по программе ГНУ

– те от пережитого ужаса до сих пор находились в полуобморочном состоянии.

Сразу же после ночного звонка в полицию усиленный наряд копов выехал на место происшествия и, разумеется, никого не застал. Рик по большому секрету рассказал МакКони, что Харриса за плохое поведение пришлось слегка побить – вопреки ожиданиям подростка, тот ничего не ответил.«Да,– подумал Рик,– видимо, этот капитан Харрис

– действительно суровый негодяй, если даже полицейским, его подчиненным, абсолютно пофиг, что с ним произошло…»

– Я только одного никак понять не могу,– произнес Ларвел,– какого существительного эти китайские мафиози захватили в плен этого полного идиота Харриса? За каким членом он им понадобился?…

Хайталл едва заметно улыбнулся.

– Может быть, хотят продать его за большие деньги в какой-нибудь музей, на экспозицию дегенератов? Посадят в клетку и будут показывать публике за плату – небось, у них в Азии таких идиотов только поискать… Хотя, если разобраться серьезно, я тоже не очень хорошо понимаю…

– Ты знаешь,– перебил его Ларвел,– если как следует поразмышлять, это даже очень хорошо, что они его похитили. Очень хорошо поступили. Теперь, по крайней

мере, никто не будет мешать нам работать…

– И в самом деле,– поддержал его Хайталл,– никто не будет говорить нам всякие гадости, не будет нас постоянно оскорблять, называя…

– …черножопыми,– окончил мысль приятеля

Ларвел. МакКони тяжело вздохнул.

– Да-а-а,– протянул он,– ситуация, действительно, не из простых… Не знаю даже, что и сказать. С одной стороны, конечно, мы теперь можем абсолютно спокойно и без нервотрепки реализовывать нашу программу ГНУ, а с другой – все это мне очень и очень не нравится…

Хайталл слегка нахмурился.

– Ты хочешь сказать, что…– начал он, но МакКони его перебил:

– Ничего такого я не думаю. Просто мне кажется, что в данном случае ситуация прочитывается несколько иначе. Нам следует быть выше личных обид и антипатий. В данном случае мы – полицейские, а Харрис для нас – потерпевший. И мы должны, несмотря ни на что, вырвать его из грязных лап этих отвратительных ублюдков. В конце-то концов, это – наш профессиональный долг…

Хайталл продолжал хмуриться.

– А когда Эрик Мартинес подослал к нему этого своего приятеля Дэна,– напомнил он Джерри,– между прочим, ты об этом знал, когда этот Дэн, напившись, засунул Харрису в зад ножку табуретки – почему же тогда ты не встал на его защиту?…

– Да-да,– поддержал своего чернокожего товарища Ларвел,– ты вспомни. Джерри, ты сам подослал к нему этих ребят из исправительного учреждения для малолетних преступников…

– Но ведь благодаря им…– начал было МакКони, но Ларвел не дал ему окончить:

– Это была твоя идея, Джерри. А теперь ты говоришь, что мы должны протягивать руку помощи этому законченному ублюдку, последней мрази, этой расистской сволочи… Пусть он сидит у этих китайских бандитов, пусть

они делают с ним все, что угодно – нам-то с тобой какое дело?…

МакКони, подойдя к сидящим на лавочке Хайталлу и Ларвелу, уселся между ними и дружески обняв своих чернокожих коллег, произнес:

– Ребята, сейчас вы неправы. Когда мы подсылали к Харрису своих друзей, мы поступали так исключительно ради его же пользы. Мы его перевоспитывали. Кроме того – это наши внутренние, семейные разборки, разборки между полицейскими… В семье не без урода… Каким бы хреновым он ни был, наш долг – помочь ему…

После небольшой паузы Хайталл, очень серьезно посмотрев на Ларвела, произнес:

– А ты знаешь – он все-таки прав…

Я и сам это прекрасно понимаю,– ответил тот,– я ведь тоже полицейский…

Неужели?– МакКони впервые за весь этот разговор улыбнулся,– вот уж не знал, приятель!… Может быть, и ты тоже?– спросил он у Хайталла.

Тот утвердительно кивнул.

Да, ия…

И я тоже,– произнес Джон Насименто.

Ия,– добавил Эрик.

– Ия, да еще – какая полицейская!…– воскликнула Агата Трахтенберг.

– Нет, вы это серьезно?– спросил МакКони,– оказывается, тут одни копы! Вот уж не знал – спасибо за информацию, друзья!…

– Ладно, хорош шутить,– сказал Джон Насименто,– ситуация к шуткам не располагает. Какие у кого будут предложения?…

Хайталл пожал плечами.

– А какие еще могут быть предложения у полицейских? Хочешь не хочешь, а придется вновь выручать этого идиота, нашего начальника…

– Знаешь,– подмигнул ему МакКони,– знаешь, я всегда знал, что у тебя есть настоящий мужской характер, чувство собственного достоинства и масса других

превосходных качеств. Так вот, приятель, теперь я еще вижу, что у тебя появились и мозги.

– Что поделаешь,– вздохнул чернокожий полицейский,– приходится их иметь. Жизнь заставляет…

МакКони, идя по длинному коридору Полицейской Академии, продолжал размышлять о похищении Харриса. «Да,– думал он,– все вроде бы сходится. Непонятно лишь одно – для чего этим китайским мафиози понадобился этот беспросветный тупица?»

Джерри окликнули. Он обернулся – в конце коридора стояла Агата Трахтенберг.

– Джерри, Джерри,– закричала она,– а я тебя по

всему корпусу разыскиваю… МакКони подошел поближе к девушке.

– Разыскиваешь? Очень приятно,– произнес он,-

ты что, хочешь меня отыметь?… Та улыбнулась.

– Отложим до лучших времен…

– До каких? До лучших времен мы можем просто не дожить – нас всех украдут какие-нибудь мафиози прямо отсюда,– МакКони никогда не терял чувства юмора, даже в самых сложных для себя ситуациях.

– Я тебя не за этим ищу – иди быстрей в кабинет начальника – через несколько минут тебе будет звонить Мери Сьюзил…

– Наш уважаемый мэр?– Джерри удивленно поднял брови,– ты не ошиблась, дорогая?…

– Какие могут быть ошибки?

– Она что – тоже хочет меня отыметь? Учти, что я в любом случае предпочту тебя…

– Вот об этом ты ей сам и скажешь.

МакКони, взяв девушку под руку, прошел с ней в кабинет начальства. Едва они успели зайти в помещение, как на столе зазвонил телефон.

– Алло,– Джерри поднял трубку,– Полицейская Академия слушает…

В трубке раздался официальный мужской голос – видимо, говорил кто-то из штаба мэра.

– Это лейтенант нью-йоркской полиции Джерри МакКони?– услыхал полицейский.

– Да.

– Сейчас с вами будет говорить госпожа Мери Сьюзил…

В трубке послышался какой-то щелчок – видимо, телефон переключили на другую линию.

– Сэр,– услыхал наконец Джерри,– к вам обращается мэр Нью-Йорка…

– Очень приятно,– с присущей ему вежливостью ответил Джерри,– на прошлых выборах я голосовал именно за вашу кандидатуру…

– Благодарю вас,– ответила Сьюзил,– но сейчас я хотела бы попросить вас принять командование спасением заложника, захваченного террористами, вашего же начальника, исполняющего обязанности начальника

Полицейской Академии капитана Харриса…

– Спасибо за доверие,– ответил МакКони.

– Это – самый большой скандал в нью-йоркской полиции за последние пять лет,– продолжала мэр,– общественность очень недовольна и проявляет явную озабоченность. Я понимаю, когда гангстеры похищают миллионеров или их детей, требуя выкуп, но чтобы похитили полицейского, да еще и из его собственного дома…

– Я удивлен не менее вас, мэм,– ответил МакКони.

– Насколько я знаю, сейчас в стенах Академии апробируется новая программа по привлечению населения к полицейскому делу -«Граждане на улицах», так она, кажется, называется? Если я не ошибаюсь, программа эта близка к завершению – все волонтеры уже прошли курс первичной полицейской подготовки. Задействуйте их – пусть покажут, на что они способны…

– Мэм, но я тут ничего не решаю,– несмело возразил МакКони,– я всего только простой полицейский лейтенант, сам в недавнем прошлом окончил эту Академию…

– Но вы достаточно неплохо зарекомендовали себя в операции по поимке Короткого Мака,– возразила мэр,– вы, как мне помнится, даже награждены за ту операцию высокой правительственной наградой… Короче, операцию по розыску и освобождению капитана Харриса я поручаю вам. Желаю успехов, лейтенант,– в трубке послышались короткие гудки.

– Ну, что она тебе сказала?– поинтересовалась стоявшая тут же Агата.

– Чтобы я тебя трахнул прямо сейчас,– не моргнув глазом, ответил Джерри.

– Передаем сенсационное сообщение: вчера поздно вечером исполняющий обязанности начальника Полицейской Академии и обязанности главного координатора программы «Граждане на улицах» капитан Харрис похищен прямо из собственного дома неизвестными террористами.

МакКони и его коллеги, сидя в глубоких кожаных креслах в кабинете начальника Академии, буквально ели глазами популярного телеведущего Джорджа Хильера, читавшего сводку последних известий.

– Видимо, при похищении полицейский оказал серьезное сопротивление: прибыв на место происшествия, органы правопорядка обнаружили там следы самого настоящего погрома – обратите внимание на эти кадры…

На экране появилось изображение квартиры капитана

– мебель была разбита вдребезги, по всем помещениям валялись обрывки бумаг, на коврах – оператор показал крупным планом – виднелись следы засохшей крови. Посреди большой комнаты лежала искореженная падением люстра.

– Только что нам на нью-йоркское телевидение позвонил какой-то неизвестный. Он сообщил, что всю полноту ответственности за похищение полицейского офицера берет на себя банда Чанга – выходца с Тайваня. Всем давно хорошо известно, что в нью-йоркской криминальной среде Чанг и его люди отличаются

изощренным садизмом…

На телеэкране вновь появились кадры, уже как-то однажды демонстрировавшиеся в программе теленовостей. Полицейские стояли около какого-то кровавого месива – лишь по общим очертаниям можно было догадаться, что это человеческие останки… Оператор дал крупный план развороченного живота – из черного небольшого отверстия показалась остренькая крысиная мордочка с маленькими хищными зубками…

– Да, уважаемые телезрители,– продолжал Джордж Хильер,– если вы помните, мы уже показывали этот леденящий кровь сюжет. Расправа с врагом при помощи голодной крысы, заключенной в металлический сосуд с небольшим выходным отверстием. Сосуд прикладывается… и так далее. Безусловно, смерть от этого грызуна тяжела и мучительна. Как известно, таким кошмарным способом преступники азиатской национальности расправляются со своими противниками… Неизвестный, звонивший нам на телевидение, сообщил, что капитан Харрис будет находиться в заложниках, пока из тюрьмы для смертников не будет отдан в руки людей Чанга известный преступник Салдам, в свое время наводивший на нью-йоркских лавочников страх своими головорезами из банды «Рак матки». Если Салдам не будет выпущен через сорок восемь часов с момента этого звонка,– телеведущий посмотрел на часы,– а звонили нам ровно пятнадцать минут назад, то Харриса ожидает такая же участь, как и того несчастного, обезображенные останки которого вы только что видели, а может быть – и еще чтонибудь похуже… Мы не можем сейчас сказать с полной уверенностью, для чего именно китайским мафиози понадобился приговоренный к электрическому стулу преступник – все просьбы о помиловании, которые подавал Салдам, были решительно отклонены властями, и через несколько недель у преступника должны были выбрить затылок… По одной из версий, высказанной в Управлении, Чанг хочет собственноручно расправиться с Салдамом каким-то изощренным, особо садистским методом, мстя за то, что последний в свое время убил лучшего друга Чанга, некоего Ли, бывшего до этого предводителем банды. В свое время этот Ли был выужен из воды в районе Рок-Айленда с отрезанными гениталиями, которые были засунуты жертве в рот. Во всяком случае эта версия – я имею в виду месть – звучит более чем убедительно: злобность и необыкновенная мстительность китайских мафиози общеизвестна…

МакКони обернулся к коллегам.

– Да, нам всем предстоит нелегкая работа. И всего

сорок восемь часов… Насименто посмотрел на часы.

– Уже меньше. Сорок семь часов сорок минут,– произнес он задумчиво.– Время-то не стоит, к сожалению на месте, время идет…

Хайталл придвинулся поближе к МакКони.

– Интересно,– сказал он,– все только и говорят в один голос – Чанг, Чанг… Но я не встречал нигде ни одной его фотографии…

– Да-да,– подхватил Ларвел,– нет ни одного человека, который мог бы сказать: я видел, этого Чанга и могу описать, как он выглядит…

МакКони щелкнул никелированными замочками кейса, лежавшего на столе.

– Вот,– протянул он небольшую папку,– это все, что мне удалось собрать о нем. Я порылся в наших картотеках – там на Чанга абсолютно ничего нет – даже досье. Только перечень преступлений, приписываемых ему… Тогда я запросил картотеку ФБР, и вот что узнал,– МакКони раскрыл папку.– Пятьдесят пять лет, родился на Тайване, в Соединенные Штаты перебрался вместе с родителями, когда ему было всего пять лет. Кстати, отец у него был каким-то мелким китайским князьком, фанатичным сторонником Чан-Кай Ши. Интересная деталь: на Тайване у отца этого мерзавца был дворец из пятидесяти пяти комнат, и в каждой сидело по жене…

– Вот это класс!– восхищенно произнес Насименто,– какой, однако, богатый выбор…

– А как он выбирал себе подругу на ночь,– спросила Агата,– или он был таким сильным мужчиной, что

мог удовлетворять их всех сразу?…

– Не перебивай,– продолжил Джерри,– у папаши этого Чанга был любимый козел, которого он пускал по вечерам прогуляться по комнатам своего дворца. А перед каждой комнатой, где сидела телка, слуги клали небольшой пучок сена. И этот феодал шел только в ту комнату, перед которой его любимое животное останавливалось… Наверное, до некоторых особо отдаленных помещений животное за свою жизнь так ни разу и не дошло… Ладно,– МакКони изобразил на своем лице необыкновенную серьезность,– шутки в сторону. У нас и так очень мало времени, а мы тут шутим. В Соединенных Штатах Чанг получил отличное образование – он закончил факультет экономики в одном из университетов Флориды, став сперва бакалавром, а затем и магистром. Некоторое время работал в небольшой фирме, производящей игровые автоматы… Что было потом – неизвестно, однако уже в 1968 году он проходил по делу о сбыте наркотиков в особо крупных размерах – за недоказанностью улик он был отпущен, после чего исчез из поля зрения. Говорят, что он сделал себе пластическую операцию и выправил документы па какое-то другое имя… Особый размах приобрела его деятельность за последний год


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю