Текст книги "Разрывной прилив (ЛП)"
Автор книги: Стелла Римингтон
Жанры:
Роман
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)
Теперь она собиралась обналичить деньги, просто ожидая, пока ее двоюродный брат Назир щелкнет табличкой на входной двери, чтобы закрыть ее. В магазине все еще был одинокий покупатель, кто-то рыскал среди журналов в дальнем конце. Она слышала, как он шел по проходу, и, вглядываясь в монитор, показывающий изображения с видеокамеры, установленной в углу над стойкой с мороженым, могла ясно его разглядеть. Мужчина в парке – белый мужчина, необычный в этом районе в вечернее время. На вид ему было за тридцать, он был одет в элегантные джинсы и кроссовки – явно не строитель. Днем это был довольно смешанный район – многие люди, работающие поблизости, в других магазинах и в офисах, были белыми, – но те, кто делал покупки вечером, жители, почти все были азиатами.
В его фигуре было что-то знакомое, и она подумала, не заходил ли он раньше днем. Ее легкие подозрения рассеялись, когда он подошел к прилавку и положил номер «Бирмингем ньюс», заплатив за него фунтом монеты. Когда она дала ему сдачу, он очень вежливо поблагодарил и улыбнулся Тахире – милая улыбка, и у него было приятное лицо. Симпатичная, подумала она, хотя и старовата для нее. Не то, чтобы это когда-либо было возможно – ее отец и не подумал бы позволить ей встречаться с белым мальчиком, и, пока она продолжала жить под его крышей, она была обязана повиноваться. Мужчина в парке вышел из магазина, а Назир щелкнул вывеской и повернул ключ.
Глупо не доверять мужчине, подумала она. Хотя нельзя быть слишком осторожным. Их не грабили в последнее время, с тех пор, как три года назад произошел неприятный инцидент, когда ворвались двое молодых людей в балаклавах, один с ножом, другой с молотком. Слава богу, ее отца там не было; со своим вспыльчивым характером он мог бы попытаться сопротивляться. Тахира только что подняла обе руки и позволила им опустошить кассу – никакая жизнь, не говоря уже о ее собственной, не стоила 74 фунтов стерлингов, суммы, с которой ушли грабители. Они не знали, что реестр проверялся каждый час, так что внутри хранилось лишь относительно небольшое количество выручки.
Только сейчас она увидела листок бумаги. Он лежал на прилавке, сложенный вдвое. Должно быть, его оставил мужчина в парке, иначе она бы заметила его раньше. Она огляделась, но, конечно же, магазин был закрыт, а Назир был занят тем, что сдергивал оконные решетки. Она быстро развернула бумагу, и ее глаза расширились, когда она прочитала:
Можем мы поговорить, пожалуйста? Это о твоем брате Амире. Если ты пойдешь домой по Слокомб-авеню, мы могли бы поговорить наедине.
Ее руки дрожали. Она взяла записку и разорвала ее на две части, затем на четыре, затем на восемь. Засунув полоски глубоко в мусорное ведро, стоявшее за прилавком, она попыталась сосредоточиться на рутине закрытия. Методично она опустошила две кассы и прозвонила дневную выручку. Хорошо, лучше, чем накануне; лучше, чем она ожидала за двенадцать месяцев до начала рецессии.
Она не знала, что делать. Должна ли она пойти домой по Слокомб-авеню и узнать, чего хочет этот человек? А что, если он манил ее туда, к липам и скверику, потому что имел в виду что-то другое? Как белый человек мог знать что-либо о ее брате Амире? Пока не…
Назир пожелал спокойной ночи, и через несколько минут она последовала за ним, выключив свет у входа в магазин, затем набрав цифры, чтобы активировать сигнализацию, прежде чем закрыть за собой тяжелую дверь. Она пошла по улице, заметив, что газетный киоск Кассима по-прежнему открыт. Я много работаю, подумала она, но Кассим, кажется, никогда не спит.
Она свернула в переулок и начала долгий подъем в гору, который должен был привести ее к отцовскому дому. Забавно, поняла она, она никогда не считала его материнским. Что бы с ней ни случилось, она была полна решимости не идти по пути своей матери; Тахира поклялась жить своей жизнью.
На Слокомб-авеню она колебалась, понимая, что откладывает решение. Она резко обернулась, чтобы посмотреть, не преследуют ли ее. Ни один. Никто. Потом она свернула на улицу.
– Она уже в пути. Все чисто, – сказал голос в ухо Дейву, пока он ждал под прикрытием линии высоких деревьев за воротами небольшого парка дальше по улице. Фургон наблюдения А4, припаркованный на Слокомб-авеню, следил за тем, как Тахира шла от магазина, и Дейв был готов прервать встречу, если заметит хоть какой-то признак опасности.
Тахира шла дальше, минуя ряд двухквартирных домов, в гостиных которых горел свет, на улице отчетливо слышался шум телевизоров, пока дома не уступили место парку, любимому мамами с малышами, ныне мрачному и безлюдному. , его ворота были затенены линией деревьев, отстоящих от улицы. У ворот она колебалась.
«Тахира». Голос был мягким и английским. Это поразило ее. Она повернулась и снова увидела мужчину в парке, стоящего в десяти футах от тротуара, под ветвями одной из лип. Он по-прежнему улыбался и выглядел совершенно не угрожающе, но ей все равно было страшно. Как он узнал ее имя? Чего он хотел? Она огляделась, но поблизости никого не было, а свет уже мерк, когда солнце село.
– Могу я поговорить, пожалуйста? – сказал мужчина.
'Кто ты?' – потребовала Тахира, пытаясь изобразить уверенность, которой не чувствовала. Затем из тени позади мужчины вышла женщина. Тахира сразу узнала ее – это была та самая женщина, которая пришла в дом ее отца, чтобы рассказать им об Амире. Тахире нравилась ее прямота. Она немного расслабилась, хотя все еще задавалась вопросом, чего они от нее хотят.
Англичанка сказала: «Тахира, вот здесь, позади меня, есть скамейка. Если вы войдете и сядете там, я присоединюсь к вам через минуту. Когда Тахира не ответила, она добавила: «Мой друг будет караулить. Никто нас не увидит, я обещаю вам.
Тахира крепко задумалась. Было очень хорошо сказать, что опасности нет, но она знала, что это чепуха. Если ее заметят разговаривающей с этой женщиной, молва тут же разойдется – если не к молодым людям из мечети, то к ее отцу, который будет в ярости от того, что она встретила чиновников, приехавших навестить его. сама по себе. Не было бы никакого объяснения этому, которое он принял бы.
Но в записке говорилось, что они хотят поговорить об Амире. Ее обожаемый младший брат Амир. Теперь она поняла, как волновалась за него, как сильно ей хотелось знать, где он, как сильно она боялась, что с ним что-то случилось. Было облегчением узнать, что его держат в Париже – по крайней мере, он был жив, – но тогда нахлынула новая волна беспокойства. Он был жив, но она не была уверена, что скоро увидит его снова.
Беспокойство и простое любопытство победили осторожность. Тахира глубоко вздохнула и свернула в парк через открытые ворота. Она села на скамейку, пытаясь замедлить дыхание.
Она услышала шаги позади себя, затем женщина села на скамейку рядом с ней. – Это совершенно безопасно, Тахира, – успокаивающе сказала она. – Здесь больше никого нет.
– Что случилось с Амиром?
'Он в порядке. Все еще в Париже, но есть большая вероятность, что он вернется в эту страну. Тогда, возможно, вы сможете навестить его.
'Действительно?' – спросила она, с надеждой преодолевая подозрительность в голосе. 'Когда?'
'Скоро. Я не могу сказать вам точную дату. Недели, а не месяцы. Но вы можете помочь ему до этого.
'Мне? Как?'
– Нам нужно знать, что случилось с твоим братом. Кто-то добрался до него; кто-то уговорил его уйти из дома. Мы думаем, что это могло быть в мечети».
– Конечно, в мечети, – сердито прошипела Тахира. В ее уме не было никаких сомнений. «Он никогда не должен был переключаться».
– В мечеть Нью-Спрингфилд?
'Да.'
– Некоторые из его друзей тоже поменялись местами?
'Не то, что я знаю из. Но там у него появились новые друзья. В этом была часть проблемы – никто из нас не знал ни их, ни их семьи. Внезапно он оказался с другим набором».
– Они тоже ездили в Пакистан?
'Да.' Она выучила два имени и теперь произносила их вслух.
'Что с ними случилось?'
– Я не знаю наверняка. Но ни один из них не вернулся в Бирмингем.
«Они были учениками одного и того же имама?» Голос женщины был спокойным, но настойчивым.
«В этой мечети всего один имам. Абди Бакри. Он отправил их всех в Пакистан. Мой отец этого не понимает – он все еще думает, что Амир ездил туда навестить семью и работать на нашего кузена». Она нахмурилась, думая о наивности отца.
– Вы знаете что-нибудь об этом Абди Бакри?
Тахира покачала головой. – Только то, что он не был в Бирмингеме больше нескольких лет.
– Он был в Пакистане до этого?
'Пакистан? Я так не думаю. Он из Северной Африки. Но почему, это важно?
– Это может быть очень важно.
– Полагаю, я мог бы попытаться выяснить это.
И когда Тахира произнесла эти слова, Лиз поняла, что у нее новый агент. Понимала ли Тахира, на что она вызвалась добровольцем? Она скоро узнает.
Глава 28
Бергер был на грани, хотя и старался не показывать этого в офисе. Для всех было шоком, когда в понедельник днем прибыла полиция и сообщила им, что Мария Галанос была найдена убитой в своей квартире. Очевидно, ее родители провели выходные, пытаясь дозвониться до нее по телефону; в понедельник утром консьержка, наконец, уступила и открыла дверь бедняжке своим ключом. С греческой расторопностью полиции понадобился целый день, чтобы связаться с ее работодателями.
Услышав эту новость, Фалана потеряла сознание, и Бергер сразу же отправил ее домой. Но он знал, что ее тревогу чувствовали все в конторе, и даже сейчас, три недели спустя, атмосфера оставалась столь же напряженной, сколь и скорбной. По его опыту, внезапная смерть расстраивала; убийство имело дополнительный эффект устрашения.
Кэтрин Болл должна была выйти через пару дней, и Бергер с нетерпением ждал ее прибытия – ее невозмутимая уверенность могла передаться его нервному персоналу. Он хотел, чтобы это могло передаться и ему. В отличие от персонала, он не думал, что убийство Марии имело какое-либо отношение к ее личной жизни или было случайным действием какого-то психопата-убийцы. Он был уверен, что ее настоящая роль в конторе раскрыта, то ли потому, что она задавала слишком много вопросов, то ли потому, что узнала что-то такое, о чем не успела никому рассказать – секретарь Бергера сказала, что Мария искала для него в тот день, когда он уехал на длинные выходные.
Так что, возможно, в офисе все-таки был шпион, готовый убить, чтобы сохранить свою личность в тайне. Это означало, что они могут убить снова. Бергер не чувствовал себя таким незащищенным уже несколько лет, с тех пор как он оставил свою прежнюю рискованную жизнь и присоединился к спокойной заводи благотворительной деятельности. Вернее, уже не спокойна; он все думал, не конец ли смерть Марии, а начало, и будет ли убийца продолжать убивать всех, кто может встать у него на пути. Хотя на пути чего? Бергер не знал, но это должно было включать захват грузов UCSO.
Ему нужна была поддержка – защита, да, но также и кто-то со свежим взглядом, который мог бы увидеть, что здесь происходит, так, как Бергер не мог. Люди из британского посольства, приславшие Марию, ничем не помогли. Они только что сказали ему не поднимать головы и ничего не говорить о них греческой полиции, пока они ждут указаний из Лондона. Больше он о них ничего не слышал. Это было недостаточно хорошо для него. Он ненавидел возвращаться к своему прежнему образу жизни, но еще больше он ненавидел вновь оказаться в опасности.
Коммутатор тут же подключил его. – Торговые вопросы, – объявил ровный голос со Среднего Запада. – Это Хэл Стимкин.
«Меня зовут Митчелл Бергер. Я управляю офисом UCSO здесь, в Афинах. У меня статус Коричневой книги. Это был реестр бывших сотрудников. «Мне нужна встреча – как можно скорее».
Наступила многозначительная пауза. – Что ж, Митч. Дайте мне минуту или две, и я свяжусь с вами. Какой у тебя номер?'
Бергер дал ему номер, и телефон отключился. Он мог представить себе процесс, запущенный сейчас: зашифрованное электронное письмо в Вирджинию, внутренний звонок, обратное электронное письмо. Три часа спустя он все еще размышлял о том, сколько времени это займет, когда зазвонил его телефон. Это был Стимкин. – Хорошо, Митчелл. Теперь вот что мы будем делать…
Остаток дня он был занят – даже Елена, его обычно робкая секретарша, прокомментировала это, когда в четыре часа дня принесла ему кофе. Он изо всех сил старался сосредоточиться на рабочих делах – после смерти Марии он отложил запланированную отправку, но теперь нужно было перенести ее, – но был рад, когда часы показывали шесть часов. К тому времени офис опустел, и он уже был на лифте, когда покидал здание.
Ему оставалось убить час, поэтому он пошел пешком. Обнаружить какое-либо наблюдение в Афинах в это время ночи было почти невозможно, хотя он был совершенно уверен, что если кто-то и наблюдает за ним, то это будет человек, а не организация, и поэтому его будет легче стряхнуть.
Пятьдесят минут спустя, когда он кружил вокруг своей цели, он был уверен, что за ним не следят. Он направлялся к Венере Милосской, роскошному отелю, расположенному всего в нескольких сотнях ярдов от Парфенона. Он тщательно проверял тротуары позади себя, когда шел, и также был настороже, не подозревал ли кто-нибудь о переднем хвосте; он прошел через большой универмаг, который оставался открытым допоздна, поднимаясь на лифте и спускаясь по лестнице, затем быстро выпил эспрессо в кафе-баре с хорошим видом на улицу. Он даже обыскал себя, чтобы исключить малейшую вероятность того, что на его одежду было установлено устройство слежения. Ничего и никого.
Бар в Venus de Milo гудел, полный туристов, остановившихся в отеле, и местных жителей из близлежащих офисов, готовых заплатить сверх шансов за коктейль, чтобы насладиться кондиционером. Длинный бар из красного дерева обнимал одну сторону низкой комнаты на первом этаже отеля. Бергер заметил высокий матовый стакан пива, стоявший на стойке бара перед двумя пустыми стульями. Он сел на один из них и, когда бармен приблизился, указал на полный стакан. Бармен налил из-под крана еще пива и, когда поставил его перед Бергером, рядом с ним сел высокий коренастый мужчина.
– Я Стимкин, – сказал здоровяк, делая большой глоток из своего ожидающего стакана пива. Он не пожал руки. – Ты хорошо выписался, Митч, но это твой первый контакт за пять лет. Так что там за чрезвычайная ситуация?
Про себя Бергер вздохнул. Он достаточно повидал мир, чтобы не создавать стереотипов о людях, но он и раньше видел огромное количество версий Хэла Стимкина, особенно в Агентстве. Он может быть бывшим спортсменом, возможно, бывшим футболистом, возможно, бывшим военным; он присоединился бы к Агентству скорее с тяжелой, чем с умственной стороны, но показал бы достаточно полировки, чтобы подняться по служебной лестнице и стать главой резидентуры. Он был бы самопровозглашенным «метким стрелком», что на самом деле просто означало, что ему не только не хватало утонченности, но он гордился этим недостатком. В общем, он был настолько далек от WASP из Лиги Плюща, который, как в старые времена, так и в народном воображении, укомплектовывал высшие чины ЦРУ.
Бергер кратко рассказал Стимкину о недавних событиях, закончившихся смертью внедрённого агента МИ-6.
– Почему вы не сообщили нам о причастности Шестой?
Бергер пожал плечами. «Честно говоря, это не казалось важным. Они просто помогали разобраться в криминальной ситуации. Ничего интересного для Лэнгли.
– Пусть об этом судит Лэнгли, приятель. Шесть, должно быть, подумали, что это нечто большее, иначе они бы не беспокоились.
«Мой босс – бывший Шестой. Они делали ему одолжение.
'Да неужели?' – спросил Стимкин, указывая на бармена, чтобы тот попросил еще два пива. – Это означало бы, что они намного милее нас. И это не так. Второй вывод был ясен: Стимкин думал, что это нечто большее, чем казалось на первый взгляд. Возможно, он не был таким глупым в конце концов.
Принесли пиво, и они стали ждать, пока бармен уйдет. Стимкин сказал: «Итак, что вы хотите от нас?»
– Помогите, – прямо сказал Бергер. – Мне нужно, чтобы за моей спиной следили.
– А взамен?
– Ты знаешь все, что происходит.
Стимкин поморщился. – Кучка клоунов срывает с ваших кораблей. Нам все равно, кто они?
– Нет, если все так просто. Я не уверен, что это так.
Стимкин кивнул. – Возможно, ты прав, приятель. Большой человек должен был увидеть биографию агентства Бергера или, по крайней мере, ее краткое изложение. Он знал бы, что Бергер не потратил бы двадцать лет на то, что он сделал для Агентства, если бы он был каким-то чудаком. «Хорошо, так что давайте поддерживать связь. Я проинформирую Лэнгли.
– А я получу поддержку?
'Посмотрим. А пока сиди спокойно.
Стимкин посмотрел на счет, который бармен положил рядом с пивом. «Я не верю, что британцы просто так сдадутся из-за того, что одного из их людей заморозили. Они вернутся, как только греческие копы уберутся с дороги. Я хочу знать, когда они, понятно?
Бергеру было достаточно. В конце концов, он ушел из Агентства, его не выгнали. А теперь Стимкин вел себя так, будто он какой-то подручный или, что еще хуже, сомнительный источник. Он решил опередить Стимкина и слез со стула раньше, чем это сделал здоровяк. Он сказал: «Не волнуйся, я понял, Хэл». И он не имел в виду счет; он полагал, что Лэнгли должен ему хотя бы это.
Глава 29
Это было странно. Пегги вздохнула и снова посмотрела на лежащее перед ней резюме. Это был уже третий день, когда она проверяла полномочия сотрудников UCSO в Лондоне и Афинах. Она не была полностью уверена, что ищет – просто все, что могло означать, что кто-то не тот, за кого себя выдает, и присоединился к благотворительности со скрытым мотивом. Это было так расплывчато, но она надеялась, что узнает его, когда увидит. Пока все, что она обнаружила, было своего рода несоответствиями, которые вы могли бы найти в любой организации из пятидесяти пяти сотрудников, которая не слишком тщательно относилась к своим процессам найма.
И казалось, что UCSO как раз такой. Может быть, благотворительность не слишком беспокоит ее, подумала она. Может быть, они были рады заставить кого-нибудь работать за скромную зарплату, которую они платили.
Молодая женщина по имени Уэйнрайт претендовала на получение степени с отличием по антропологии в Кембридже, хотя несколько простых запросов дали информацию, что она никогда не заканчивала университетский курс и вообще не имела формальной квалификации. Кэти Этерингтон, помощник по сбору средств, утверждала, что провела два года, работая в Красном Кресте, но телефонный звонок не нашел сведений о ее работе там, а проверка с предыдущим работодателем выявила тот факт, что ее уволили за хроническое заболевание. прогулы. Наконец, гордое заявление бизнес-аналитика Сэнди Уорлока о том, что она стала финалисткой олимпийских соревнований по дзюдо, оказалось полной чепухой.
Хотя все это показало, что UCSO был довольно небрежен, это не заставило антенны Пегги вибрировать. Но то, на что она сейчас смотрела, определенно имело значение. Именно резюме Митчелла Бергера, главы афинского офиса, заставило ее сесть. Не то чтобы у нее были причины сомневаться в точности впечатляющего списка предыдущих должностей, которые он занимал, – и это было впечатляюще: как он сказал в своем сопроводительном письме, когда подавал заявку на работу в Афинах, «Моя фон представляет собой смесь военной, дипломатической, журналистской и неправительственной деятельности, и благодаря этому я побывал во многих частях мира…» Ее интерес вызвало расположение этих должностей и даты.
Пока Пегги думала обо всем этом, подперев подбородок руками, ее глаза скользили по коллегам в офисе открытой планировки, где она работала. Она подумала, как удивительно, что так много людей лгали о своем прошлом, о своей квалификации. Ей и в голову бы не пришло это сделать. В Службе, конечно, и пяти минут не сойдет с рук: процесс проверки вас быстро обнаружит.
Она посмотрела на Дениз из библиотеки, которая стояла и разговаривала с агентом, только что вошедшим в комнату. Не было ни малейшего шанса, что у Дениз не было диплома в области библиотечного дела или какой-либо профессиональной квалификации, на которую она претендовала, или что у беглого агента, который теперь явно флиртовал с ней, где-то была незарегистрированная жена.
С другой стороны, в спецслужбах работали шпионы. Люди, которые годами вели двойную жизнь, так и не будучи обнаруженными. Самые известные британские шпионы, кембриджские шпионы, были завербованы до того, как была проведена какая-либо проверка. Они просто вербовали друг друга. Но были и другие совсем недавно, как в Британии, так и в Америке.
Она снова посмотрела на резюме на своем столе. Ей лучше поговорить с Лиз о мистере Бергере.
Лиз говорила по телефону, но махнула Пегги в свой кабинет и, ожидая, стояла у окна, глядя вниз. Вышло солнце, и Темза казалась синей, сверкающей и намного чище, чем она была на самом деле, хотя она читала, что рыба теперь поднимается по реке до самого Вестминстера. Возможно, депутаты, подумала она, улыбаясь про себя, скоро будут ловить рыбу с террасы Палаты общин.
Лиз положила трубку. – Что вас забавляет? спросила она. – Не говори, что есть хорошие новости для разнообразия.
– Мне было интересно, что вы думаете об этом. Пегги положила лист бумаги на стол и села напротив нее.
– Митчелл Бергер, – удивленно произнесла Лиз. – Не говорите мне, что он тоже не ходил в колледж?
– Нет, пока все в порядке. Он служил в армии, работал по контракту с Государственным департаментом и работал в куче неправительственных организаций. Он даже был журналистом – я нашел пару его статей в воскресном журнале «Нью-Йорк Таймс».
'Так в чем проблема?'
– Это то, где он был – и когда. Я выделил даты и места в его резюме.
Лиз внимательно посмотрела на документ. «Сальвадор и Никарагуа в семидесятые годы; Ливан… это было, когда там взорвали морпехов, не так ли? Гаити. Что там происходило тогда?
'Переворот.'
Лиз кивнула. – Потом Доминиканская Республика. Должно быть, это было за несколько месяцев до того, как Рейган ввел войска. Затем Косово в девяностых и Афганистан после 911. А теперь Афины? Она посмотрела на Пегги с намеком на улыбку. «Мягкий вариант после всего этого. Должно быть, он устал от горячих точек. Но я понимаю, что вы имеете в виду.
«Как будто он всегда хотел быть там, где происходит действие. Циник мог бы сказать, что у него было желание умереть.
– Или что ему заплатили за то, чтобы он поехал туда. Лиз подняла глаза от резюме и посмотрела на Пегги. – Я знаю, о чем ты думаешь. Это либо резюме отставного офицера ЦРУ, либо кого-то, кто пошел на почти невообразимые усилия, чтобы притвориться им. Я знаю, на каком варианте стоят мои деньги».
– Думаешь, Блейки знает?
– Он ничего мне не сказал, но можно было подумать, что он заметил это, когда назначал этого парня. В конце концов, Блейки – бывший Шестой.
«Мне было интересно, не из-за этого ли он назначил его. Значит ли это, что в UCSO происходит что-то, о чем мы не знаем? И как вы думаете, Джеффри Фейн знает?
Лиз глубоко вздохнула. – Он не упомянул об этом. Что в случае с Фейном не означает, что он не знает.
– Вы хотите, чтобы я что-нибудь сделал?
Лиз уронила голову на руки. 'Нет. Мне нужно пойти и поговорить с Джеффри. И я надеялся, что какое-то время его не увижу… теперь у меня есть шанс!
Глава 30
Было одиннадцать часов, техник Тед и его коллега Сэмми де Сильва прогуливались по улице, где у дяди Лодочника была скобяная мастерская. Тед, электронный волшебник Службы, отказался от своей любимой рабочей одежды (байкерские сапоги и кожаная куртка), снял золотую серьгу и завязал свои длинные черные крашеные волосы в конский хвост. Теперь он был одет, как и Сэмми, в ничем не примечательную рубашку и джинсы. С кожаными сумками в руках они могли быть торговцами любого рода.
Они остановились возле кафе и, казалось, обсуждали, стоит ли им заходить. Это было кафе, принадлежавшее мусульманской семье, куда в течение дня заходили все, кому не лень, из квартир, магазинов и контор на улице. Однако по вечерам, когда офисы были закрыты, как и в магазине Тахиры, его покупателями была в основном азиатская молодежь.
Тед и Сэмми вошли и сели за столик у окна, поставив свои сумки на пол рядом с собой. Они заказали кофе, который медленно выпили. К тому времени, как они расплатились по счету и вышли из кафе, любой разговор за этим столиком можно было услышать в кинотеатре «Одеон» на некотором расстоянии, который теперь служил офисом МИ5 в Бирмингеме. Но до 6 часов вечера никто не слушал.
Знакомый голос разорвал тишину, как взрыв. В задней части фургона, свежевыкрашенного и с новыми номерными знаками, Дэйв Армстронг чуть не подпрыгнул со своего пластикового стула.
– Ну, как ты, брат? Слова Лодочника гремел через динамик в фургоне. Дэйв смотрел, как Сэмми убавил громкость на усилителе. Рядом с Дэйвом, взгромоздившись на край другого пластикового стула, сидел Канаан Шах, выглядевший взволнованным.
– Я в порядке, – сказал другой голос. Должно быть, это Малик, друг Лодочника из мечети. Лодочник договорился встретиться с ним в кафе после работы. По указанию Шаха Лодочник прибыл в кафе рано, когда было еще тихо, и сел за столик у окна. Вероятно, он подумал, что его выбрали потому, что он был виден с улицы. Он не знал, что их разговор прослушивают.
Фургон был припаркован в тупике менее чем в пятистах ярдах от кафе. Кроме того, одна пара офицеров А4 сидела в припаркованной машине недалеко от кафе; другая пара, азиатская пара, сидела в самом кафе за столиком рядом с Лодочником и Маликом. У Дейва было нехорошее предчувствие насчет Малика, особенно после того, как он услышал, что это он и его приятель напали на Лиз. Он не думал, что в этот вечер могут возникнуть какие-то проблемы, но на всякий случай он подготовил план отвлечения внимания.
– А как мой женатый друг?
Дейву потребовалось некоторое время, чтобы понять, что Малик имел в виду самого Лодочника.
Лодочник сказал: «Все идет очень хорошо». Он колебался. «Она очень набожная».
– Ха, – сказал Малик с гортанным смехом. Голос у него был низкий, с бирмингемским акцентом. – Не так должна вести себя новая жена – всегда думать об Аллахе и никогда о тебе. Она очень красивая девушка, Салим. Я надеюсь, вы извлекаете из этого максимум пользы.
Лодочник не ответил. Зная его, Дэйв подумал, что ему, вероятно, не нравится сексуальный подтекст шуток Малика. Но Малик, похоже, ничего не заметил, переведя разговор на футбол. Он был страстным фанатом «Астон Виллы» и провел несколько минут, обсуждая их менеджера и выживет ли он еще один сезон, а также сетуя на нежелание владельца вкладывать средства в том же масштабе, что и магнаты Премьер-лиги. В молодежной сборной был азиатский мальчик, но Малик не оценил его шансы на попадание в первый одиннадцать. – Слишком медленно, – пренебрежительно сказал он.
– Ты будешь скучать по футболу, не так ли? – сказал Лодочник.
– Ага, – небрежно сказал Малик, и Дейв представил, как он пожимает плечами.
Затем Лодочник спросил: «Ты готов к путешествию?»
Рядом с ним Дэйв увидел, как Канаан напряженно кивнул, довольный, что разговор перешел к делу. «Слишком рано», – подумал Дэйв, опасаясь, что внезапная смена темы окажется слишком неуклюжей. У Лодочника не было хитрости, и это подвергало его риску.
Должно быть, к столику подошел официант, потому что Малик сказал: «Апельсиновый кабачок», а Лодочник попросил яблочного сока. Наступила пауза, затем Лодочник спросил: – А когда же это будет скоро?
Дэйв напряженно ждал ответа; свидание поможет пакистанскому связному следить за группой из мечети, когда она прибудет. Но Малик только неопределенно сказал: «Теперь это ненадолго».
Сидевший рядом с Дэйвом Канаан разочарованно вздохнул. Затем Лодочник продолжил. – Вы пойдете до того, как начнется футбол?
Дэйв стиснул зубы.
– Я пойду, когда мне скажут. Голос Малика потерял часть своей небрежности. Оставь это сейчас, подумал Дэйв, расстроенный тем, что не смог предупредить Лодочника.
– Конечно, но знаешь ли ты, куда идешь?
Тишина, зловещий знак. Наконец Малик сказал: «Салим, ты знаешь, куда я иду, так почему ты спрашиваешь?»
К счастью, Лодочник не колебался. – Я полагаю, это потому, что я завидую, что ты уезжаешь сейчас, а я нет.
– Со временем у тебя будет собственный шанс. Помните – это не о нас обоих, хорошо? Мы ничто. В конце концов, это всего лишь наша временная жизнь. Если бы ты больше никогда не увидел меня в этом мире, это не имело бы значения. Никогда этого не забывай. Ничто другое не имеет значения – ни ваши друзья, ни ваша семья. Даже твоя новая невеста.
– Вы сказали, что вас проинструктировали в Лондоне?
'Я был. Это было очень странно. Когда западный человек учит вас вести джихад, это все равно, что еврей говорит вам, как нападать на Израиль».
«Был ли житель Запада мусульманином?»
'Конечно. Наша вера распространяется по всему миру, знаете ли. Для нас с вами естественно считать всех белых людей неверными, но все больше и больше из них видят истинный путь к Аллаху. У них есть преимущество в том, что они имеют доступ к местам и людям, к которым вы и я не могли бы подойти, не вызывая у людей подозрений.
– В Пакистане это вам не поможет, – сказал Лодочник.
Полегче, подумал Дэйв.
Но Малик спокойно ответил: «Нет, не будет. Но, судя по тому, что нам сказали, мы не пробудем в Пакистане так долго».
'Действительно? Ты вернешься сюда на Новый год?
– Кто сказал, что я вернусь? После долгой паузы Малик продолжил: «Наши враги повсюду. Они предлагают цели везде. Просто посмотри, что происходит».
'Где?'
Малик нетерпеливо вздохнул. – Мне все расшифровать для вас, мой друг? Братья разъехались по миру. Ближний Восток, Северная Африка – вот районы, где мы можем перегруппироваться, пока американцы и британцы остаются зацикленными на Афганистане. В конце концов, мы будем действовать по своей воле в местах, где неверные все еще думают, что они в безопасности.
– Можно подумать, они узнали об этом, когда рухнули Башни-Близнецы.
– Они ничему не научились. Башни окажутся лишь верхушкой айсберга».
– Так вас отправят в Америку?
Малик рассмеялся. 'Скорее всего, не! Я бы торчал там, как больной палец. Есть много более подходящих добровольцев – большинство из них белые».
«Тогда куда вы отправитесь после Пакистана?»