Текст книги "По дуге большого круга"
Автор книги: Станислав Гагарин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 26 страниц)
Океан вдруг обрел оранжевую окраску.
«Так бывает иногда в тропиках, – вспомнил капитан, – перед самым закатом солнца. Сейчас оно упадет за горизонт, наступит тьма, появятся на небе звезды».
Капитан подумал, что надо сказать штурману – пусть возьмет азимут солнца, когда оно своим нижним или верхним краем, это все равно, коснется линии горизонта, и рассчитает по азимуту «дельту К» – поправку магнитного компаса. Но тут капитан понял, что штурмана нет в рубке, хотя сам он стоял у открытого лобового окна, слева от машинного телеграфа, стоял спиною к рулевому матросу, удерживающему судно на курсе, не поворачивался и все-таки знал, что штурмана в рубке нет, хотя совсем недавно капитан разговаривал с ним.
«О чем мы говорили?» – попытался вспомнить капитан, но это ему не удалось, и тогда капитан рассердился: штурман не имел права уйти во время ходовой вахты с мостика без разрешения. Правда, с появлением здесь капитана в рубке вся власть вахтенного штурмана автоматически переходит к первому, и все же без разрешения…
«Может быть, он спрашивал, а я забыл? – предположил капитан. – Или сказал, а я не расслышал, и тому показалось…»
Ему нравился этот штурман, молодой и энергичный парень, он был с ним сейчас в первом рейсе после…
«После «чего»? – с непонятным испугом спросил себя капитан. – И что это за рейс? Куда я иду? Зачем? Как зовут этого штурмана… Боже мой, забыл его фамилию! Нечто ведь было в его фамилии…»
Ему захотелось повернуться и спросить рулевого матроса, куда подевался штурман, но капитан с ужасом понял, что не может и шевельнуться. Уже прошло, кажется, полчаса с той минуты, когда океан вдруг обрел оранжевую окраску. Да, ровно полчаса… Чувство времени развито у капитана. Но и солнце не садится, и тьма не наступает, и звезды не зажигаются в небе, и сам стоит у открытого окна неподвижно, не сделав еще ни одного движения.
Попытавшись снова, капитан стал размышлять над тем, что случилось. Ему казалось, что причина в вахтенном штурмане. Надо вспомнить его фамилию и позвать… Штурман появится, и дьявольские наваждения исчезнут.
«Ваня! – мысленно закричал капитан. – Иваном его зовут… А фамилия? Широков его фамилия. Агроном он. И в колонии со мной вместе сидел. Чушь какая! Как агроном Широков может стоять на моем судне штурманскую вахту? Бредятина! Иконьев его фамилия. Иван Иконьев, вот».
– Иконьев! – позвал капитан, облегченно вздохнув оттого, что голос ему еще повиновался.
– Здесь я, Игорь Васильевич, – ответили ему бодрым голосом, и капитан странным образом увидел, что стоит в машинном отделении, а напротив, положив руку на реверс, улыбается его сосед по номеру в гостинице моряков, в которой он жил когда-то…
– Ты почему здесь? – спросил капитан Иконьева.
– А где же мне быть?
– На мостике.
– Но я же твой «дед», Васильич!
– А кто же у меня вахтенный штурман?
– Не знаю, – растерянно ответил Иконьев.
«Значит, на мостике сейчас никого нет? – подумал капитан. – Я в машине, а на мостике… Там никого нет! А судно идет полным ходом. Вдруг кто-нибудь окажется на курсе…»
Капитан не успел додумать мысль до конца, как снова стоял у лобового окна, слева от машинного телеграфа, и смотрел вперед, на линию горизонта оранжевого океана.
Эта неизменность окраски тревожила капитана.
«Чертовщина какая», – проговорил он и увидел впереди по курсу, градусов тридцать справа, перископ подводной лодки.
Перископ нагло, вызывающе и бесстыдно торчал над спокойной поверхностью.
«Фаллический символ», – усмехнулся капитан и успокоился, будто разгадав тайну происходящего с ним сейчас.
Субмарина, судя по следу буруна, двигалась его судну навстречу.
«С минами приходилось, а вот с подводными лодками еще не сталкивался», – снова усмехнулся капитан и рванул рукоятку телеграфа в положение «Стоп машина!».
Но рукоятка не подалась.
Капитан рванул что было силы, но результат был прежним.
– Иконьев! – дурным голосом заорал капитан. – Какого ты… Волосан! Падла шестигранная…
Тут он сообразил, что стармех в машине услышать его никак не может, выхватил медную пробку-свисток, закрывавшую отверстие переговорной трубки, и, прижав раструб ее ко рту, дунул туда.
Привычного свиста капитан не услышал.
Более того, мерная работа двигателя прекратилась. Наступила тишина.
А подводная лодка все приближалась…
– Да что вы со мной делаете, волосаны?! – закричал капитан и повернулся к штурвалу, за которым стоял рулевой матрос, его послать в машину, что ли…
Матроса за штурвалом не было. Но рукоятки медленно повертывались. Влево, потом вправо, потом опять влево.
Невидимое капитану существо удерживало судно на курсе.
Он бросился к окну.
Субмарин стало три. Теперь они шли прямо на него строем уступа.
«Полный холодец», – подумал капитан, и тут он почувствовал, как стало вдруг сжиматься его судно.
Оно становилось все меньше и меньше, прямо-таки усыхало на глазах. Сам капитан при этом оставался при своих прежних размерах.
Лодки все приближались и приближались, но вот столкнуться с его судном никак не могли, хотя, по расчетам капитана, это с железной необходимостью должно было уже произойти, ведь и судно имело ход, и эти проклятые, так бесстыдно торчащие из океана перископы.
«Вот бы эти перископы моим врагам засунуть… – сочинил стишок капитан и засмеялся ему. – Нет, это чересчур легкое наказание для них».
Он перестал бояться столкновения, потому как понял, что столкновения не произойдет. Привык он и к постоянному уменьшению судна, тем более что сокращение размеров не распространилось на капитана, хотя судно его вскоре стало похожим на карикатурный пароходик, вроде тех, устанавливаемых на детских площадках в калининградских двориках.
Теперь его траулер был размером со спасательный вельбот, и капитан заметил, как резко понизилась дальность видимого горизонта, а перископы-фаллосы поднялись над горизонтом, и сократившееся судно неслось к ним навстречу, только вот расстояние между ними так и не уменьшалось.
Судовой двигатель под ногами капитана по-прежнему молчал. И вообще окружавшее пространство наполняла странная тишина. Она вносила чувство некой неуютности в душу капитана, хотя он как будто успокоился и с интересом ждал, чем кончится эта затянувшаяся встреча с загадочными субмаринами.
Он вздрогнул, когда вдруг застучало под палубой: «Чух-чух-чух!» И снова: «Чух-чух…» Двигатель запнулся на обороте, потом напрягся, пересилился и заработал спокойно и мерно.
«Стоп! – вскинулся капитан. – Я хотел остановить машину…»
Он отвел руку вправо, лихорадочно нащупал рукоятку телеграфа и поставил ее вертикально.
Стук двигателя прекратился.
Капитан глянул вперед. Вместо перископов навстречу ему неслись три волка.
«Почему волки? – удивился капитан. – Откуда в океане волки? Зачем они здесь? И куда запропал мой вахтенный штурман?..»
В освобождающееся сознание вновь проник и теперь уже осмыслялся резкий стук.
– Волков! – кричал за дверью Васька Мокичев. – Игорь! Кончай ночевать, Волков… Гость к тебе пожаловал! Открывай!
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯОни ехали в Светлогорск.
Мокичев сдержал слово и пришел за Волковым в два часа дня. Он разбудил Игоря, заставил быстро собраться, напирая на то обстоятельство, что на шестнадцать ноль-ноль у них встреча в светлогорском ресторане, туда придут две кадры, значит, опаздывать им, морским джентльменам, никак негоже, а времени уже третий час, а еще ехать, мотор надо ловить, да и со столиком пока не определилось, есть у него, Мокичева, знакомый кент, официант в кабаке тамошнем, но хрен его, поросенка, знает, вдруг в отгуле или еще где, хотя, по Васькиным подсчетам, должен обретаться на месте.
Они подошли к стоянке такси, где не было ни одной машины, но зато в избытке ожидающих пассажиров.
Васька Мокичев чертыхнулся.
– Годдэм! – сказал он. – Вот такое, Волков, курвино положение. Ехать поездом муторно и долго, да и от станции тащиться к морю… Будем искать «левака». За червонец любой довезет.
Машину Мокичев нашел довольно быстро, уговаривать водителя, смекнувшего, что заработок будет, не пришлось, и вот они выбежали на окраину Калининграда и помчались через Земландский полуостров в бывший город Раушен, ныне неизвестно по какому признаку называемый Светлогорском. Горы там вроде бы имелись – высокий берег моря, но вот назвать бы их, заросших густым лесом, светлыми Волков не решился.
Но как бы там ни было, а в половине четвертого они вошли в ресторан, и мокичевский кент оказался в наличии, приветствовал Ваську будто родного брата. Столик же, удобно стоящий у открытого окна с видом на Балтику, был уже сервирован на четверых, словно их ждали. Волков подумал, что Мокичев темнил, беспокоясь о возможном проколе, все заранее планировал, курвец, это вполне в его стиле, но почему-то хочет разыграть перед ним экспромт. Но если ему так хочется…
– Получена свежая икорка, – доверительно сообщил Мокичеву официант, звали его Валерий. – Есть и та, и другая. Это помимо рыбки…
– Валера, – укоризненно сказал Васька, – ты ведь знаешь мои принципы, дорогой…
– Прошу прощения, – Валера сделал вид, будто он смутился. – Искьюз ми, плиз. Вербум сат сапиенти. До прихода ваших дам выпьете аперитив? А ля гер ком а ля гер. Икры не будет, Василий Сергеевич.
С тем он и отошел, чтобы тут же принести капитанам первую выпивку.
– Что это за история с икрой? – спросил Волков.
– Есть икру я считаю безнравственным делом, – несколько напыщенным тоном произнес Мокичев. – Как, скажем, хулиганство или гомосексуализм.
Игорь Волков расхохотался.
– Ну ты даешь! – сказал он сквозь смех, слезы выступили у капитана из глаз, он, продолжая смеяться, вытирал их тыльной стороной ладони. – Какая же связь между рыбной икрой и этим самым гомо?
– Необязательно гомо, – сердито сказал Мокичев, реакция Игоря ему не поправилась. – Представь себе любое преступление против нравственности. Хотя бы и убийство… А что? Съев ложку игры, скольких осетров или лососей ты уничтожишь… Теперь дошло? Запретить употребление икры во всемирном масштабе – вот что бы я сделал, если б меня задвинули каким-нибудь «бугром» в ООН.
– Нда, – с интересом посмотрел на Ваську капитан. – Но ты ведь, Василий, ни одной рыбы не поймал в океане.
– Как ни одной?! А с кем мы вместе дрифтерные сети трясли на промысле в Норвежском море?
– Так то на практике, когда ты был всего лишь матросом и ответственность на тебе за рыбу не лежала. А в качестве капитана…
– Ни одной, – согласился Мокичев. – Только вот орудия убийства для вас перегоняю. Новенькие такие траулеры, с иголочки, прямо горяченькими доставляю с судоверфей, и плавбазы, на которых будут возить через океан замороженные трупы убитых вами рыб.
– Но ведь эти самые «трупы» ты небось употребляешь, Василий…
– Да! Употребляю… Ну и что? Грешен – люблю рыбку. А вот икру есть не могу.
«Вот так Мокичев! – весело подумал Игорь, ему, правда, немного не по себе стало от слов товарища, скорее оттого, что Волков не ждал ничего подобного от Васьки. – Подкинул проблемку… Действительно, разве справедливо ради сомнительного удовольствия уничтожать миллионы и миллиарды будущих рыб? Да это попросту нерационально! И пожалуй, в высшей степени кощунственно. Мало того, что мы устроили массовое побоище в океане… Какое там побоище! Настоящий геноцид объявили жителям моря… И тут еще эта икра. Наверное, прав сейчас Васька, и прав по большому счету. И мне, что ли, отказаться есть икру? Смешно, право слово, но в этом есть нечто».
– А вот она, эта стервь, – сказал Мокичев, толкнувшись о стакан Волкова своим и выпив его залпом, – она, мой диванчик, считает, что хавать икру – благородное дело. Меня все считают за чудака. Когда я появляюсь где-либо в гостях, икру моментально прячут, потому как пару раз учинил небольшой шум-скандалез.
Хорошо зная Ваську, Волков улыбнулся, представив себе, как это выглядело.
– О каком диванчике ты толкуешь? – спросил он.
– Это про Софку про свою, – ответил Мокичев. – Я зову ее Софа́, на французский лад, а иногда и диваном кличу. Не обижается. Сейчас вот вместе с Викой пригребет.
– А Вика, – спросил капитан, стараясь произнести это равнодушным голосом, – кто такая будет?
– Увидишь, – коротко ответил Мокичев. – Выпью за твое возвращение оттуда, а потом, при бабах, ни о чем таком говорить не будем.
Он выпил молча.
– Ты не знаком с Отто Вейнингером? – спросил Игорь Волков. – Он книгу написал, «Пол и характер» называется.
– Это про разные способы? – отозвался Васька. – Слыхал я про нее… Старье прошлого века. Хочешь, я тебе лучше датскую «Памятку мужчины» подарю? Недавно в Копенгагене купил… Блеск и красота куртизанок! А чего это ты меня про этого немца спросил?
– Он был евреем, Отто Вейнингер, – сказал капитан. – Потом перешел в протестантство, крестился. В тысяча девятьсот третьем году выпустил в Вене свою знаменитую книгу, она вовсе не про «способы», Василий, а спустя четыре месяца застрелился.
– Чудак, – сказал Мокичев. – Не понимаю этого…
– Его современники тоже не поняли, хотя и пытались объяснить всяк на свой лад. Профессор А. Форель в одной из публичных лекций назвал книгу Вейнингера симптомом «психической импотенции». Сюда, кстати, он относил и творчество Льва Толстого. Доктор Ф. Пробст определил идеи венского молодого ученого, ему было двадцать три года, как «психопатическое вырождение» и рекомендовал поместить книгу этого «ополоумевшего гения» во врачебную библиотеку психбольницы…
– За что же они так полоскали парня? – с явным интересом спросил Васька.
– Всех шокировала оценка, психологическая, нравственная, социальная, которую Вейнингер дал женщине, – ответил Волков. – Женщине в широком, всеобъемлющем смысле слова. Он исходил из положения, которое, по словам одного из основоположников христианской церкви, святого Климента, якобы принадлежит Христу. Цитирую приблизительно: «Смерть будет длиться до тех пор, пока женщины будут рожать, и не раньше будет узрена правда, чем когда из двух станет одно, из мужчины и женщины третье. Самосущее, что не есть ни мужчины, ни женщины…»
– А кто же тогда? Гомики? – грубо спросил Мокичев, бросив сердитый взгляд на Волкова.
Капитан улыбнулся.
– Дело все гораздо сложнее, чем в твоей датской «Памятке», – сказал он. – Вейнингер отрицает женщину не в узком, так сказать, практическом смысле, а в духовном. Своеобразно переосмыслив учение Канта, он считает, что если мужчина обладает умопостигаемым «я», бытием, как выражается Вейнингер, высшей сверхэмпирической реальности, то ни у женщины, ни у животного, ни у растения нет бытия. Они лишь явления, в них нет ничего от вещи в себе. Женщина, утверждает Вейнингер, алогична и аморальна.
– Это точно, – согласился Васька.
– Опять ты не понял, – поморщился Игорь Волков, он уже пожалел, что затеял этот разговор. Его потянули к этой теме Васькина защитительная речь во имя спасения рыбьей икры и неосознанное желание постичь через восприятие другого человека все то, что происходило между ним, Галкой и Решевским вчера и до этого последнего вечера.
И капитан вскоре понял, что Мокичев не готов воспринять идеи Вейнингера, нет, не принять, с этим венским самоубийцей не был согласен и сам Волков. Капитан доподлинно знал, что Мокичев воспримет все впрямую, но делать было уже нечего. Потому-то и продолжал рассказывать ему, что женщине свойственна «органическая лживость», и Васька согласно кивал головой, сочувственно поглядывая на товарища, которого так низко обманула Галка. Мокичев оживился, узнав о том, что, по Вейнингеру, женщина бесстыдна и ее можно назвать универсальной сексуальностью. В мышлении женщины центральное положение занимает половой акт, – утверждал Волков, цитируя Вейнингера, и Васька думал про себя, что это паскудство – так обидеть умного и доброго парня, вон как его теперь заносит на поворотах. – Женщина всегда только сексуальна. Она больше всего хочет или полового акта, или ребенка. Она совсем неспособна к любви. На женщину действует в мужчине только сексуальность, и не красоты, а высшего полового вожделения требует она от него… И когда Волков произносил: «Женщина есть только объективация мужской сексуальности», Васька Мокичев только хмыкал и думал: «Дает Игорешка! Дает, бродяга… Курсы в тюряге какие проходил?»
А Волков уже и забыл, кому и зачем он все это говорит. Он сейчас спорил с самим собой. У капитана была собственная концепция. Но положения ее расходились с тем, о чем беззвучно кричало сейчас его нутро. Потому Волков и нес сущую бредятину. Только не мог ничего поделать с собой и метал этот псевдонаучный бисер перед ухмыляющимся Васькой.
А потом пришли женщины.
Нашпигованный речами капитана, Васька с неким особым интересом поглядывал теперь на них, давно ему знакомых, являющих собой «первородный грех мужчин», для которых он, Василий Мокичев, не Аполлон, а только фавн, в самом широком смысле слова, не человек-мужчина, «а только самец, всегда и прежде всего».
И капитан смотрел на этих женщин. Ведь они первые, с кем он знакомится на свободе. Одну из них, значит, зовут Соней, это, конечно, та самая Софа́, о ней Васька Мокичев говорит: «Мой диванчик». Тогда вторая, она назвалась Викторией, Вика, поправил Васька, по раскладу Мокичева должна сегодня быть его дамой. Фу-ты какие старомодные обороты… Дамы, кавалеры… Синьоры и синьорины, Ромео там всякие и Джульетты. Хочешь или не хочешь, а принимай правила игры. Вот и Василий уже сердито поглядывает на тебя, дескать, не будь валенком, волос нечесаный, крутись вокруг дамы, тьфу ты, опять это слово, ну тогда возле кадры, это посовременней…
Капитан старался сбросить с себя возникшее вдруг оцепенение. Оно появилось в тот момент, когда пришли и сели к ним за стол эти женщины. Он вежливо поздоровался с ними, представил его Васька однокашником, капитаном, вернувшимся из дальнего-дальнего рейса. Потом Мокичев сообразил, что Волкову надо освоиться, принялся рассказывать про разные случаи, они произошли во время последнего рейса, а может быть, он попросту выдумывал их, большой мастак Василий был по этой части.
Рядом суетился Валера, официант с приходом женщин оживился, завалил стол закусками, ловко открывал шампанское, подливал в бокалы и всем своим видом показывал, будто нет, не было и не будет для него гостей более дорогих, нежели эти.
Постепенно и капитан втягивался в застолье, порой ронял одну-две фразы к месту, а Васька, надо отдать ему должное, тактично втягивал Игоря в общий разговор, тотчас же тушуясь, когда Волков овладевал инициативой и хоть на время становился полноправным собеседником.
Виктория вела себя по отношению к Волкову приветливо, но спокойно. Может быть, она уделяла ему чуточку больше внимания, чем остальным, но это можно было счесть и обыкновенной вежливостью по отношению к новому, только что представленному ей человеку. Самому Волкову она не то чтобы понравилась, он обрел к ней чувство доверия, ему казалось, будто давно знает ее. Нечто теплое возникало в нем, когда Вика, приветливо и открыто улыбаясь, обращалась к нему и ненавязчиво, стараясь сделать это естественно, незаметно, подкладывала в тарелку Волкова закуски.
За столом говорили о разном, а когда появился оркестр, Мокичев повел Соню танцевать. Вика сразу определила, что Волкову не хочется выходить, и когда он, все же понимая, что таковы условия игры, предложил ей последовать за Васькой и его подругой, она покачала головой и сказала:
– Не хочется… Давай лучше посидим, ладно?
И Волков понял, оценил движение Викиной души, а когда к нему дважды подкатились фрайера из зала, мол, разрешите вашу даму, он так свирепо буркал: «Не разрешаю!», что их оставили в покое. Потом и Мокичев сообразил, он вообще был в этот вечер на редкость понятлив, тонок душевно, Васька почти перестал выходить с Соней в зал для танцев, и дружеское их застолье становилось все более откровенным, сердечным.
Возвратясь как-то за стол, Мокичев шепнул капитану:
– Видел сейчас Сашку Рябова, он в другом зале сидит.
– Ну и что? – спросил капитан.
– Да так, – почему-то смутился Васька. – Я и подходить к нему не стал.
Он соврал Игорю. Подошел-таки Мокичев к Рябову, оставив Соню у дамской комнаты, подошел шумно, как он делал всегда, поздоровался и едва ли не радостно сообщил, что Игорь Волков вернулся, сейчас они с ним вместе это дело обмывают, и надо ему, Рябову, подойти к их столу, выпить за возвращение такого стоящего кореша, каким был, есть и останется всегда Игорь Волков.
Но капитан Рябов лишь холодно взглянул на Мокичева, качнул отрицательно головой и отвернулся.
– Ты что?! – спросил Васька. – Там же Игорь Волков сидит… Ты понимаешь? Он вернулся…
– Так что мне, по этому поводу в лапоть звонить? – сощурился капитан Рябов. – Или я бывших зэков не видал…
Хотел Мокичев заинфонить ему по хавальнику, самодовольному, презрительно ухмыляющемуся мордовороту, но подумал вовремя об Игоре. Ведь не только Рябову, но и Волкову испортит вечер. Долгим взглядом посмотрел в лицо Рябова, тот глаза увел в сторону, хотя попервоначалу и лупал ими нагло, ничего Васька капитану Рябову не сказал, вздохнул и ушел.
Но сейчас Волкову сообщить обо всем не решился. Видел, мол, Сашку Рябова, а подойти не подошел. Правда, немного удивило равнодушие Игоря, с которым тот воспринял известие о том, что здесь Рябов. Но откуда же знать Мокичеву, как этот самый капитан Рябов отказался два года назад подписать письмо в защиту Волкова…
Валера соорудил на прощанье два пакета, аварийно-спасательный паек, сказал Мокичев, пайков было два, значит, в скором времени придется компании разбиться на пары. Что ж, так оно и должно быть по логике жизни…
А пока вчетвером они шли по аллее, вокруг дорогу им закрыли четверо, и раздалось традиционное:
– Морячки, дайте закурить!
Василий отодвинул женщин, и те бочком стали скользить в сторону. Волков выдвинулся было вперед, но Мокичев потянул его за локоть, а сам, весело крикнув: «Держите, парни!» – ловко бросил в центр шеренги пачку сигарет.
Только ее никто и не думал ловить.
– Кому кусок кидаешь, падла? – угрожающе спросил крайний справа, и все четверо сделали шаг вперед.
– Давайте по-мирному, ребята, – странно не похожим на него заискивающим тоном предложил Васька. – Покурим и разойдемся. А я вам и зажигалочку оставлю…
– Ты сейчас все здесь оставишь, сикорванец, – объявили из центра шеренги.
– Отойди в сторону! – крикнул капитану Васька.
– Бей их! – заорал тот, что первым подавал голос, с правого края.
– Ху! – рычаще и одновременно визгливо крикнул Мокичев. – Иух! Ха!
Он странно изогнулся, выпятив бедро в сторону хулиганов, подняв согнутые в локтях руки перед собой и суча ими, потом резко переместил упор на другую ногу, а той, что освободилась от тяжести тела, пнул стоявшего с края парня в живот.
Тот с диким воем согнулся, а Васька неуловимым движением руки будто бы шутя коснулся его шеи ребром ладони.
Парень перестал вопить и молча рухнул на землю.
– И-ух! Хэ! Ху! – во второй раз дико заорал Мокичев и, кривляясь телом, стал приближаться к остальным нападавшим, которые, впрочем, вовсе теперь не думали о нападении.
– Рвем, ребята! – закричал один из них. – Это мент переодетый! Он приемы знает…
Когда подошли к женщинам, они стояли поодаль и, как показалось Волкову, спокойно наблюдали за происходящим, Игорь спросил Ваську:
– Поразил ты меня, Василий… Дал шороху… Не успел я о своем боксе вспомнить, как ты одного отправил уже в нокаут. Молоток! Только уж больно страшно ты кричал… Как-то не по-русски.
– Так это же японская борьба, – серьезным тоном объяснил Мокичев. – Как же я по-русски буду кричать? Полагается… Для устрашения.
– Ну-ну, – промолвил капитан. – И где ты этому научился?
– Научился, – загадочно улыбнулся Мокичев. – Ладно, чего там… Пошли. Время позднее. Мальчику Васе пора бай-бай. Помнишь, Игорь, анекдот: «Мадам, лягим у койку!»