355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сономын Удвал » Великая судьба » Текст книги (страница 17)
Великая судьба
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 10:56

Текст книги "Великая судьба"


Автор книги: Сономын Удвал



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 24 страниц)

Высокий приподнялся, давая попять, что собирается уйти.

– Посидите еще. Отведайте нашего угощения! – Максаржав указал на стол. – Я выучил только одно русское слово: «хо-ро-шо». Это меня мой лучший друг научил. – Он улыбнулся.

Гости посидели еще немного, отведали угощения и уехали.

В тот же вечер Максаржав перенес лагерь в другое место и велел командирам выставить усиленные караулы. В каждом полку и отряде он приказал отобрать людей, которые поедут на праздник к русским.

Утром все поднялись рано. Старательно готовили Максаржаву буланого с лысинкой коня: надели на него седло и узду, нарядную сбрую. Максаржав нарядился в свою парадную одежду: соболий торцог[Торцог – национальный головной убор.] с четырьмя ушками из тонкого войлока, безрукавка и серый шелковый дэли на рысьем меху, взял большую саблю с золоченой рукояткой и пистолет. Его сопровождали двенадцать цириков.

– Постарайтесь лишнего не болтать, не пейте много водки, спать будем по очереди! Но хватайте со стола все подряд, не жадничайте, когда вас будут угощать, ведите себя прилично, – наказывал Максаржав своей свите.

Возле ущелья их встретила группа русских бойцов с развернутым красным знаменем. Они спешились, приветствуя гостей, и обменялись с ними рукопожатиями. Двое всадников поехали впереди, командир держался рядом с Максаржавом. Остановились возле деревянных построек. Переводчик указал на крупного, широколицего улыбающегося человека и объяснил, что это начальник заставы. Они вошли в дом. По одну сторону квадратного стола поставили стул для Максаржава, по другою сторону сел русский командир. Хатан-Батор отметил, что у русских нет при себе ни пистолетов, ни сабель.

– Мы очень рады, что прославленный монгольский полководец принял наше приглашение, – сказал начальник заставы.

«А я чуть было не передумал», – мелькнуло в голове у Максаржава.

– Мы, Красная Армия, – армия рабочих и крестьян. Мы защищаем советскую власть, не щадя жизни, сражаемся с белогвардейцами, представляющими армию царской власти. Вы оказали нам большую поддержку – помогли разбить остатки белогвардейцев.

– Мы, монголы, считаем своим долгом беспощадно уничтожать любых чужеземцев, пришедших к нам с оружием в руках. Хоть мы и давно слышали о вашей партии, но я не знал толком ваших намерений и потому не был спокоен, когда ехал сюда.

– Ваши воины выносливы. Они меткие стрелки и искусные наездники.

– Да нет, когда наступают холода, цирики обычно очень мерзнут без теплой одежды. А вот ваши солдаты умело действуют в рукопашной схватке.

Принесли черный чай и молоко в отдельной посуде. Монголы с удивлением смотрели, как хозяева забеливают молоком черный чай.

– Я не могу себе представить, как это простой люд смог свергнуть с престола царя и взять власть в свои руки, – сказал Максаржав.

– Вы человек знатного происхождения, вот потому и говорите так. Да, многие думали, что бедняки не сумеют удержать власть. Но народ – великая сила. Например, без своих солдат и мы, командиры, ничего не могли бы сделать.

– Но ведь и солдаты без полководца будут словно без головы.

– Из простого народа, из крестьян например, выходит немало талантливых полководцев. Вот и я – сын бедняка, а стал командиром.

Дорж, который долгое время молча слушал беседу, под конец не вытерпел.

– Да наш полководец – тоже сын бедного скотовода. Он воинской доблестью своей заслужил все чины и титулы, – сказал он, повернувшись к переводчику. Максаржав не стал его останавливать.

– Наши солдаты очень хотят увидеть прославленного халхаского полководца. А мы покажем вам наше оружие. Я думаю, настало наконец прекрасное время, когда русские и монголы начнут жить в дружбе.

– Я хотел бы побольше узнать о событиях в вашей стране. Мне кажется, это хорошо, что бедным дали землю. И все же в голове не укладывается, что может быть государство без царя.

Русский командир, ничего не ответив, закурил. В это время солдат внес большое блюдо, на котором лежало вареное мясо, разрубленное на куски, и овощи. «Как ни устали они после сражения, а мясо все-таки сварили. Видимо, хотят показать, что у них добрые намерения», – подумал Максаржав и, взяв висевший у пояса нож, отрезал себе небольшой кусок мяса. Налив в рюмку водки, русский командир обратился к гостям:

– За ваше здоровье, полководец! За ваши успехи! За мир и дружбу между нашими народами! – Он поднял рюмку и выпил стоя. Максаржав тоже выпил стоя и поставил рюмку на стол.

– Кто же тот человек, что взял власть вместо царя? Я забыл его имя.

– Не вместо царя. Это избранный волей народа руководитель нашей партии Владимир Ильич Ленин.

– Да, Ленин. Очень ученый человек, говорят, и много языков знает.

– От кого же вы это слышали?

Максаржав хотел было сказать: «От Сухэ-Батора, от других товарищей», но промолчал.

– Я хочу, чтобы вы знали, – сказал русский командир, – что наша цель – не разбой на чужой земле, не насильственное вторжение. Наши части пришли сюда, преследуя белых. Завтра же мы возвращаемся к себе.

Максаржав сидел молча, и русский командир, словно угадав его мысли, сказал:

– Вы сами убедитесь в том, что мы не желаем вам зла. Мы не крадем, не грабим. Кушайте, пожалуйста.

– Спасибо.

Потом русский командир повел гостей к большой пушке, возле орудия стоял расчет: командир и несколько солдат.

– Это пушка крупного калибра.

«Вот бы нам несколько таких, – подумал Максаржав. – Если русские и китайцы будут нападать на нас с двух сторон, как же сможет одолеть их наша армия, вооруженная берданками? Но кажется, у этих красных и в самом деле добрые намерения... Неужели для нас, монголов, настанут наконец спокойные дни?»

А русский командир рассказывал об истории артиллерии, о калибрах пушек.

– Теперь мы вам покажем, как это орудие стреляет. Видите мишень возле той горы?

– Видим. Очень далеко.

Он подал знак, и земля содрогнулась от грохота. Вслед за выстрелом заиграла труба, красноармейцы помчались к дому, и через минуту младший командир, отдав честь, доложил:

– Все в сборе!

Начальник заставы отвел Максаржава в сторонку и, убедившись, что их никто не слышит, сказал:

– Мы оставим здесь группу красноармейцев. Если понадобится наша помощь, дайте только знать. А сейчас не скажете ли вы несколько слов нашим бойцам?

Когда они вошли в дом, оказалось, что он полон людей. Как только вошел Максаржав с начальником заставы, красноармейцы встали и долго аплодировали, приветствуя их громкими возгласами.

– Товарищи! – обратился к бойцам русский командир. – Прославленный монгольский полководец, министр Западного края Хатан-Батор Максаржав прибыл со своим отрядом по нашему приглашению. Он оказывает нам большую помощь в разгроме белых. Мы приветствуем командующего Максаржава. – Снова загремели аплодисменты. – Предлагается избрать президиум собрания, – сказал командир.

Из зала выкрикнули какие-то имена, все проголосовали, и четверо выбранных в президиум заняли свои места. Командир рассказал о задачах Красной Армии, о том, как отважно сражаются и помогают ей монгольские цирики. Потом поднялся Максаржав, красноармейцы закричали «ура» и захлопали.

– Уважаемые командиры и бойцы Красной Армии, вы начинаете великое новое дело, которое должно послужить на благо мира и счастья народа. Мы уважаем вас. Пусть исполнятся девять ваших желаний, все, что вы задумали! – произнес он традиционное благопожелание, и, когда переводчик перевел его слова, снова раздался гром аплодисментов. – Если у вас нет намерения посягнуть на чужую территорию и вы защищаете бедняков, то вы поистине добродетельные люди. Пусть живет и здравствует руководитель вашего государства, великий и мудрый учитель! Да будет счастлив и долог ваш золотой путь! Да будут прославлены ваше знамя и герб! – И он преподнес в дар русским воинам красную ткань. Едва переводчик закончил говорить, с новой силой загремело «ура».

– Много хлопать в ладоши – руки заболят, – проворчал Дорж и вышел.

Собрание закончилось. Остановившись в дверях дома, командир указал на повозку с железными колесами и качающимся сиденьем, в которую были запряжены породистые белые кони с забинтованными бабками, в красивой сбруе, с кисточками на лбу и на шее, и сказал:

– Мы дарим эту повозку вам, кроме того – двадцать винтовок и патроны к ним.

«Если бы они были нашими врагами, то не подарили бы оружие», – подумал Максаржав.

– Мы очень благодарны.

– В любое время мы готовы прийти к вам на помощь, – сказал русский командир. Он проводил гостей до выхода из ущелья, все спешились, и русский командир, на прощанье, поднес гостям архи и мясо.

– Уважаемый командир, желаю вам крепкого здоровья и поднимаю за вас этот кубок, – сказал Максаржав. Потом они сели на коней и разъехались.

«Безусловно, дело красной партии справедливо, если она защищает интересы бедняков», – думал по дороге Максаржав. Они проехали довольно много, как вдруг Хатан-Батор остановился.

– Надо хорошенько разглядеть этого коня, – сказал он и спешился. – Как же ухаживать за таким красавцем?

– Наверное, он один овес ест, – отозвался Ядам.

– Надо бы спросить у русских... – произнес Максаржав и, взяв одну из винтовок, заглянул в дуло. Оно было чистое.

– А почему они приставляли к фуражке руку, приветствуя нас? – спросил Дорж.

– Такой у них обычай.

Так в 1919 году начался боевой союз Красной Армии и монгольских войск.


* * *

Волны озера Тэрхийн-Цаган переливались, словно белый шелк, колеблемый легким ветерком. Поверхность озера и в самом деле была удивительно белого цвета. Казалось, трудно найти более красивое место – скалистые горы обступили долину, в которой зеркально блестело озеро, а местами голые скалы уступали место зеленому лесному покрову. Посреди озера Тэрхийн-Цаган возвышалась небольшая скала. Если бы она была живым существом и обладала разумом, не было бы на свете никого счастливее – здесь гнездились птицы. Склоны горы в иные дни, казалось, шевелились от множества пернатых, которые жили здесь – вили гнезда, растили потомство. Трепетали миллионы крыльев, мелькали миллионы острых клювиков. Здесь, на этом маленьком острове, где сменялись десятки поколений птиц, веселые обитатели гнезд, усеявших скалу, наперебой пели радостные гимны солнцу. И даже если бушевал ветер и поднималась вода в озере, птицы все равно чувствовали себя здесь в безопасности – ни ветер, ни вода не угрожали их жилищам.

Вот сюда-то, к озеру Тэрхийн-Цаган, и направлялась Гунчинхорло. Она ехала по безлюдной долине и мечтала о том, что скоро увидит озеро Цаган и родное кочевье. Долго шла она по степи, останавливаясь лишь на ночлег, а по ночам лежала без сна, зажав в руке повод верблюда.

Она дошла до реки Хар-Бух, напоила верблюда и вдруг увидела вдалеке аил. Вечернее солнце уже золотило вершины гор, когда она наконец добралась до жилья. Боясь собак, она, не доезжая до первой юрты, уложила верблюда на землю и взобралась на него. Усталое животное едва поднялось с земли, хотя ноша у него была очень легкая.

Хозяйка аила издали заметила девушку и вышла ей навстречу, отогнав собак. «Хорошенькая, только плохо одета», – отметила она, привязывая собак. Хозяйка была ровесницей Гунчмн-хорло.

Пригласив гостью в юрту и спросив, согласно обычаю, о здоровье, она принялась готовить чай. Юрта была небогатая, но, судя по всему, здесь жили трудолюбивые люди. Услышав, что гостья едет на озеро Тэрхийн-Цаган, хозяйка сказала:

– Ну что же, доберешься, верблюд у тебя неплохой.

– Я очень устала, – пожаловалась Гунчинхорло.

Она хотела было рассказать хозяйке юрты обо всем, что с ней приключилось – эта женщина располагала к себе и вызывала доверие, – но так и не решилась. Женщина дала ей немного супу из вяленого мяса.

– Мой муж сражается в войсках Батор-вана. Я одна. Переночуй у нас, можешь и отдохнуть день-другой.

Услышав это предложение, Гунчинхорло обрадовалась, она поняла, что наконец-то нашелся человек, которому она сможет открыть душу после долгих лет страданий и мук.

Женщины вместе пошли за аргалом, вместе подоили коров, потом уселись в юрте, принялись за шитье, и Гунчинхорло стала рассказывать о своих злоключениях. Она уже успела отдохнуть после долгого пути и повеселела. Вспомнив свое путешествие с тремя стариками караванщиками, она улыбнулась – сейчас все это показалось ей смешным.

Хозяйка отдала Гунчинхорло совершенно целый, лишь слегка поношенный дэли. Распоров свой старый дэли, Гунчинхорло выстирала его и сшила себе рубашку и штаны.

Через два дня она собралась идти дальше. Прощаясь с хозяйкой, она неожиданно для себя расплакалась.

– Надо тебе выйти замуж, ну что ж так скитаться, – сказала та. – Если встретится хороший человек, выходи за него.

– Я никогда не забуду твоей доброты. Но замуж я не пойду... не могу.

– Какая уж там особая доброта! Все мы, женщины, одинаковы, как говорится, волос долог, да ум короток... да и судьба у нас обеих незавидна...

– Если б мне выпало счастье встретиться с Того, я бы все рассказала ему и о своих грехах, и обо всех бедах.

– Я уверена, что он тебя повсюду ищет. А впрочем, мужчина долго горевать не станет, может, и женился уже... Ты бы лучше о себе подумала!

– Когда я думаю о себе, сразу вспоминаю Того. – И Гунчинхорло снова горько заплакала.

– Не плачь. Ты молодая, здоровая, найдешь еще свое счастье.

– Ну, я поехала, пора.

– Как ты собираешься перебраться через реку? Иди к северу, там больше селений. Минуешь ложбину, а там и селения увидишь. Счастливого пути!

– Счастливо оставаться!

«У бедняков, а особенно у женщин, горькая судьба. Если мой муж не вернется с войны, пойду и я по ее стопам...» – думала хозяйка, вспоминая рассказ Гунчинхорло.

Человек, бредущий по широкой степи, кажется издали маленьким и одиноким, как дерево, опаленное грозой. И в самом деле, в безжалостном и беспощадном мире он одинок, словно полузасохшее дерево, которое и буря терзает, и холодный дождь сечет. Вот такой сиротливой и одинокой казалась самой себе Гунчинхорло. Даже чесоточный верблюд, которого она вела в поводу, казалось, понимал ее горе, он с трудом переставлял ноги и едва не падал. Если на пути встречалась юрта, Гунчинхорло заходила в нее, чтобы подкрепиться горячим чаем и тем, что могли предложить ей хозяева.


* * *

До Максаржава дошла весть о том, что китайская армия заняла Хурэ. Узнав, что правительства независимой Монголии больше не существует, Максаржав договорился с дюрбетскими и казахскими князьями, оставил им печать и документы и решил отправиться в Хурэ, а по дороге заглянуть домой. Перед отъездом он послал письмо Манлай-Батору Дамдинсурэну: «Получив известие о том, что коварные китайцы свергли монгольское правительство, я сдал печать и прочие атрибуты власти местным князьям и возвращаюсь в Хурэ. Весть о том, что произошло в столице, очень опечалила меня – ведь я сражался за монгольское государство, не щадя своих сил и жизни, и верил, что мы ни за что не отдадим нашу Монголию иноземным поработителям. Я и сейчас думаю только о том, чтобы снова возродить независимое монгольское государство».

Когда он появился в Хурэ, туда как раз прибыли сто машин с китайскими солдатами. В городе поговаривали, будто готовится торжественный обряд освящения знамени. Китайцы выстроили свои войска перед воротами ханского дворца и потребовали, чтобы богдо подписал документ, согласно которому монголы добровольно отказывались от самоуправления. Ходили слухи, будто все это подстроил шанзотба[Шанзотба – управляющий казной богдо-гэгэна и его данниками.] Бадамдорж.

Максаржав направился в военное министерство, но там осталось совсем мало людей, все дела были в ведении Сюй Шучженя. Согласно договору, все нойоны, гуны и ваны ежегодно могли получать жалованье. Но Максаржав заявил:

– Я не собираюсь получать жалованье от китайцев.

«Они, конечно, постараются избавиться от меня, но, как бы то ни было, я не буду им служить!» – думал он.

Однажды к Максаржаву наведался старый знакомый, чиновник Жав, и они долго беседовали о событиях последних дней.

– Китайцы заставили богдо-хана девять раз поклониться портрету китайского президента Жунтана, – сказал Жав. – Они попирают нашу веру! Почему же такие прославленные полководцы, как вы и Манлай-Батор Дамдинсурэн, имея оружие и цириков, не выступят против иноземцев?

Максаржав молча разглядывал новую кисточку для письма и чернильницу.

– Хотел бы я вернуть родине свободу, добытую памп в боях, и отомстить за кровь наших сыновей... – сказал он,. помрачнев. – После торжественной церемонии освящения знамени китайцы устроили трехдневный праздник. Они нарочно стараются унизить монголов.

– Что же вы думаете делать?

– У нас очень мало оружия. Я думаю послать людей по хошунам, чтобы тайно собирали оружие и бойцов. Но ведь эти мерзавцы помешают, они ни одного дня не дают нам жить спокойно!

– Знаете, это Сухэ-Батор велел мне встретиться с вами. Он и еще группа товарищей решили просить помощи у Советской России, – сказал Жав.

Максаржав вздрогнул.

– Мы уж давным-давно об этом думаем! Это единственно правильное решение. А каково ваше мнение? – Максаржав молчал. – Мы поклялись отдать все свои силы делу освобождения родины. Сухэ просил поговорить с вами, – сказал Жав.

– У меня нет никаких сомнений. Я никогда не щадил своей жизни, если решалась судьба страны. И если я могу быть полезен вам, готов служить верой и правдой делу освобождения родины. Но объясните мне поподробнее ваш план.

– Сухэ-Батор очень хотел лично встретиться с вами, но я могу коротко рассказать о событиях в Хурэ. Знаете, говорят, несколько банди подошли к воротам дома шанзотбы Бадамдоржа и загудели, подражая автомобильному гудку, а тот засуетился, думая, что приехал генерал Сюй.

Максаржав рассмеялся.

– Вот опозорился шанзотба! – Он закурил и сказал: – Благодаря смелости своих бойцов и их выносливости я всегда побеждал врага.

– Партийные товарищи думают, нам надо браться за оружие, иного выхода нет, – сказал Жав.

– И все же не укладывается у меня в голове, как это богдо-гэгэн мог поклониться портрету китайца. Этот церемониал раньше существовал лишь для монгольских министров. А теперь что же? – Максаржав взял в руки листок и прочел: «Богдо-хан приветствует китайский флаг; кладет земной поклон, снова низко кланяется и кланяется в третий раз. Богдо-хан приветствует полководца Да; кланяется, снова кланяется, в третий раз кланяется. И министра Сюя почтительно приветствует при встрече, и чиновников приветствует особо». Он скрипнул зубами. – Хорошо, что меня не было здесь, я бы уж давно натворил каких-нибудь глупостей!

– В то время ничего нельзя было сделать! Да я думаю, что и вы, человек выдержанный и немногословный, не стали бы вмешиваться, поняв, что это бесполезно. Сухэ-Батор велел узнать у вас: может, вы сумеете встретиться кое с кем?

– Да-да. Ко мне уже приходили люди, но я ничего сам толком не понимал. Ну, а после встречи с вами я точно на свет вышел.

Жав собрался уходить.

– Подумайте о словах Сухэ-Батора, – сказал он на прощанье. – Если надо будет встретиться, я сам вас найду. – С этими словами он исчез в темноте.


* * *

Чтобы просить помощи у Советской России, падо было иметь письмо с печатью богдо. Да-лама Пунцагдорж и Хатан-Батор Максаржав должны были встретиться с богдо и любыми средствами добиться, чтобы он поставил печать под письмом. Собственно, Да-лама Пунцагдорж не знал, что в письме говорится о помощи Народной партии. Дело в том, что Сайн-нойон-хан Намнансурэн, чин-ван Ханддорж и еще несколько князей хотели получить помощь от царской России и Да-лама был с ними заодно. Вот почему и он искал способа отправить письмо в Россию и даже несколько раз докладывал об этом богдо. Он почти склонил его на свою сторону. Однако приближенные богдо были против того, чтобы обращаться за помощью к России, и называли другие страны. В конце концов у богдо голова пошла кругом, и он ужо ничего не мог понять.

Максаржав взял у членов Народной партии письмо и передал через приближенного богдо Намсарая, что просит аудиенции. Богдо дал согласие.

Возле Зеленого дворца царило безмолвие. Не слышно было никаких звуков, кроме колотушек сторожей, которые ходили вдоль ограды. Вблизи дворца не разрешалось останавливаться караванам, запрещено было держать скот и собак. В тишине отчетливо слышался стук копыт по деревянному настилу моста через Дунд-гол.

Максаржав подошел ко дворцу. Он снял с пояса нож, поправил дэли и вошел в покои богдо. Оставить при себе нож, с которым обычно монгол не расстается ни дома, ни на охоте, считается признаком враждебности, и, входя во дворец владыки, каждый должен расстаться с оружием.

Почтительно осведомившись о здоровье богдо, Максаржав сел на маленький стул перед тропом.

– Я просил у вас аудиенции в связи с письмом в Советскую Россию – вам уже докладывали.

– Слышал об этом, но никак не думал, что придете именно вы.

– Я считаю, что другого выхода у нас нет. Красные победили. Не сможем ли мы с их помощью прогнать китайцев?

– Красные свергли своего царя...

– Да, но с тех пор прошло уже три года... А кроме того, нас это не касается. Главное – они могут помочь нам избавиться от врагов. – Максаржав выжидательно смотрел на богдо. Он отметил, что владыка выглядит значительно хуже, чем в прошлый раз.

– Вот здесь надо поставить печать. – Он достал письмо из-за пазухи и положил перед богдо.

Богдо вынул ключ из чехла, открыл стоящий рядом шкаф, вытащил квадратную деревянную шкатулку с выпуклой крышкой и достал печать. Он взял письмо, поднес его близко к глазам, а затем, положив на стол, нащупал печать и поднес ее к бумаге. Ма-гун чуть заметно подтолкнул руку богдо к тому месту, куда надо было поставить печать, и богдо опустил ее на бумагу. Максаржав поспешно сложил письмо и, убрав его в конверт, спрятал за пазуху. А богдо снова положил печать в шкатулку, поставил ее в шкаф и запер на ключ. «Кому же служит этот человек, знающий только одно – войны и сражения?» – подумал богдо, но ничего не сказал Максаржаву и позвонил в колокольчик, вызывая слугу.

Максаржав вышел из дворца и, вскочив на коня, сразу же пустил его рысью. Когда он подъехал к условленному месту, его уже ждали два всадника, которые издали следили за Максаржавом – им было приказано охранять полководца.

– Да будут успешными все ваши дела! – сказал им Максаржав и повернул коня к дому.


* * *

Деревянная лестница внутри двухэтажного каменного здания, построенного китайцами – сейчас здесь был штаб гаминов, – вела к двустворчатой двери. В штабе допрашивали халхасцев и русских, бурятов и казахов; потом арестованного вели по лестнице и ставили перед дверью, если он еще мог стоять, а если он был уже совершенно без сил, его клали на пол, накидывали ему на шею веревку, переброшенную через крюк, вбитый в стену снаружи, и, открыв дверь, толкали несчастного – тот повисал на крюке. Первое время китайцы собирались смотреть на казнь, по потом перестали, эта процедура стала привычной. Тело казненного закапывали в землю, чтобы никто не знал, куда и как исчез человек.

Министерство Сюя готовило арест Максаржава и Дамдинсурэна. Сюй понимал, что, если он начнет арестовывать одного за другим прославленных полководцев Монголии, это вызовет почти такое же возмущение, как если бы в тюрьму посадили самого богдо. Поэтому он решил ограничиться лишь арестом Максаржава и Дамдинсурэна – это должно произвести устрашающее впечатление на народ. «Да и что могут противопоставить отлично вооруженной китайской армии эти безоружные и забитые монголы? Максаржав называет их «мой народ», а этот народ едва насчитывает полмиллиона. Ни к чему этим нищим кочевникам столько земли!»

А Максаржав собирал силы, он объехал аймаки Тушэ-хана и Засагт-хана с призывом: «Довольно китайцам бесчинствовать у нас! Пора начинать борьбу! Готовьте цириков и оружие».

Однажды он встретился с Жавом, и тот сказал ему:

– Если выступим слишком рано, зря потеряем людей. Нужно нам собраться вместе и все обсудить.


* * *

Наступил первый месяц осени 1920 года. Максаржав послал в свой хошун Того, чтобы он помог Цэвэгмид ц детям; при нем остался Сурэн, который сражался вместе с ним еще под Кобдо. Они поставили маленькую юрту на берегу Дунд-гола и стали ждать новых известий.

Был тихий осенний день. Максаржав поил в реке коня. Хотя дождей давно не было, трава все еще зеленела и пестрели яркие цветы. В кустах щебетали птицы, перескакивая с ветки на ветку. Максаржав с грустью смотрел на них. «Они совсем как мои дети, шумят и скачут, не ведая забот... И все-таки никак не могу взять в толк: почему богдо-хан пошел на такое унижение, согласился кланяться портрету китайца? Может, у него были какие-то тайные планы?»

Вдруг из кустов поднялись китайские солдаты – их было не меньше тридцати, – и тут же откуда-то подъехала машина. Максаржав понял, что китайцы выследили его, и вскочил на коня.

«Скакать к лесу и пытаться спастись? Нет, это недостойно звания батора, я встречу врагов лицом к лицу!» – решил Максаржав.

Молоденький китайский офицер спрыгнул с машины.

– Максаржав-ван, соблаговолите сойти с коня! Вы видите, сопротивление бесполезно. Если попытаетесь бежать, я выстрелю немедленно. Хотя вы знаете, мы люди культурные, образованные и без достаточных оснований такого не допустим.

Он не успел еще закончить фразу, как подбежали солдаты и схватили за повод коня Максаржава. Сурэну не позволили приблизиться к полководцу, солдаты постарались оттеснить его подальше. Двое китайцев хотели было помочь Максаржаву сойти с коня, но он, оттолкнув их, спрыгнул сам.

– Не говори Цэвэгмид, не заставляй ее волноваться, – сказал он, передавая Сурэну повод.

Гамины усадили Максаржава в машину и повезли в Хурэ.

Едва они подъехали к тюрьме, широкие ворота отворились и пропустили машину. Максаржава привели в камеру, где уже было много арестованных, и заперли за ним дверь.

– Хатан-Батора арестовали, – зашептались люди в камере.

– Хатан-Батор, идите садитесь сюда, здесь не так сыро.

– Гамины совсем обезумели – арестовать такого человека!

– Манлай-вана тоже арестовали. Его пытали, говорят.

– Не слышали, как он себя чувствует? – спросил Максаржав.

– Кто знает...

– Нас здесь жестоко избивают. Некоторые не выдерживают истязаний. А китайцы на место погибших тут же приводят новых арестованных.

– Так нас всех постепенно поубивают...

– Всех не перебьешь! Будьте мужественны! Монголия – это не только мы с вами, – сказал Максаржав.

Назавтра его вызвали на допрос. Началось следствие. Сюй получил приказ из Пекина: попытаться привлечь Максаржава и Дамдинсурэна на свою сторону – и потому для ведения следствия по делу Максаржава прислал чиновников из управления.

В маленькой комнате – всего четыре шага в длину и четыре в ширину – стояли низкие стулья с шелковой обивкой и мраморный стол на ножках из сандалового дерева. На столе были выставлены закуски, черный цветочный чай, лежали дорогие папиросы.

Следователь сидел, удобно облокотившись на стол, он жестом пригласил Максаржава сесть.

– То, что вы пожаловали сюда, одновременно и радостно, и печально. Безусловно, мне приятно видеть вас здесь: это говорит о том, что крепнет мощь нашего государства. Печальным же мне кажется то обстоятельство, что великий полководец, который водил в бой тысячную армию и сам всегда был впереди под развернутым знаменем, сидит теперь здесь и дает показания мне, низкорожденному. Но мне кажется, мы должны найти общий язык. Старшие и младшие братья могут ссориться и мириться, но все равно это одна семья. У нас, в Пекине, вас уважают как прославленного героя. Забудем все, что было прежде, давайте жить в мире. Не хотите ли выпить чаю? Завтра я велю приготовить для вас чай с молоком. Вы знаете, Максаржав-ван, – продолжал чиновник, слащаво улыбаясь, – я человек из министерства Сийлэнбу. Наш министр просил передать вам привет.

«Так вот оно что!» – подумал Максаржав и сказал:

– Я тоже считаю, что Монголия и Китай могут жить как братья и добрые соседи. Но наша сегодняшняя встреча что-то не похожа на дружескую: я – пленник, вы – поработитель. Пусть в ваших руках сейчас нет оружия, но я-то все равно арестованный. Мы можем говорить о мире и дружбе с вами только в том случае, если вы прекратите вмешиваться в дела нашего государства.

Следователь в упор посмотрел на Максаржава, поняв, что вся его дипломатия оказалась бесполезной, и резко отвернулся. «Неужели они рассчитывали привлечь меня на свою сторону?» – изумился Максаржав.

– Вас, вероятно, потому и назначили вести мое дело, что вы очень умный, образованный человек, – сказал он, насмешливо улыбнувшись.

Следователь, видя, что больше ничего не добьется от арестованного, приказал его увести. Однако на следующий день Максаржава снова вызвали на допрос.

Теперь все было совсем иначе: комната холодная и грязная, никакого чая, никаких папирос. Следователь был в ватной куртке, а Максаржав – в одной топкой рубашке.

– У нас имеются сведения, – сурово сказал чиновник, – что вы связаны с мятежниками. Но имейте в виду: ваша армия безоружна, красные разбиты, так что помощи вам ждать неоткуда. Нас же поддерживает Япония. От вас требуется сейчас только одно: признать свою вину и подать прошение о помиловании генералу Сюю. Вам оставят ваш хошун, вернут печать, титулы и привилегии. Монголы ждут, что вы будете верно служить своему великому государству.

«Хотят моими руками жар загребать? Не выйдет! Этот чиновник думает, я не знаю, чего ждут от меня соотечественники!» – Максаржав сидел по-прежнему неподвижно, не произнося ни слова.

– Напишите: «Я признаю свою вину. Прошу простить мои грехи перед Срединным государством. Обязуюсь верно служить его интересам!»

Чиновник подвинул Максаржаву бумагу и кисточку. Тот не шелохнулся. Следователь знал, что, если ему удастся выполнить задание министра, его ждет повышение по службе. Поэтому, видя упорство Максаржава, он не выдержал и завопил:

– Ты напишешь или нет? Тебе что, жизни своей не жалко?!

Максаржав молча встал. Китаец вызвал охрану, и арестованного снова заперли в камере. Несколько дней узникам не давали есть и не разрешали получать передачи, иногда не давали даже воды.

«Я не вечен. Если они меня все-таки казнят, никто не узнает моих дум: ни враги, ни друзья, ни потомки», – подумал Максаржав и взялся за кисть. «Мы, монголы, – писал он, – впервые создали независимое государство, пробудили свой народ, добились того, к чему стремились много лет. Но некоторые неразумные люди вступили в тайный сговор с китайцами и решили уничтожить монгольское правительство. Не думаете ли вы, что народ смирится с тем, что в нашу страну ввели многочисленное войско генерала Сюя, лишили власти богдо-хана, разоружили армию и упразднили министерства? Ни за что и никогда! Поборы стали невыносимо велики, страдания неизмеримы. И ясно, что революция не утихает, а еще более разгорается! Об этом я и довожу до сведения китайских властей. Даже если мне будут обещаны высокий титул, шелка, парча и девять драгоценностей, я не стану думать иначе».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю