Текст книги "Месть королевы мафии (ЛП)"
Автор книги: Шивон Дэвис
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 24 страниц)
***
Спустя несколько часов, когда я сижу за стеклянным столом перед бассейном у себя дома, система безопасности предупреждает о приближающемся посетителе. Отпив из кружки пива, я открываю запись с камеры на своем ноутбуке и с ухмылкой наблюдаю, как Фиеро подъезжает на своем «Ducati Panigale» к моей подъездной дорожке. Припарковавшись рядом с моим «Ducati ST», он снимает шлем и вешает его на руль.
Проведя рукой по светло-русым волосам до подбородка, он минует входную дверь и направляется в сторону моего бунгало площадью пять тысяч квадратных футов. Дом, спрятанный среди леса, на четырех акрах земли в бухте Ойстер-Бей на Лонг-Айленде, – моя крепость. Здесь бывала лишь горстка друзей и членов семьи. У меня есть высококлассные системы безопасности и команда вооруженных людей, охраняющих собственность, а также безопасная уединенная тропинка, ведущая к частному участку пляжа, которым я владею.
Взяв холодное пиво из открытого переносного холодильника, я откупориваю пробку, когда мой лучший друг огибает угол дома и появляется в поле зрения.
– Чувак, ты от меня скрыл такие новости, – говорит он, приближаясь. – Мои поздравления.
Я закатываю глаза, протягивая ему пиво.
– Мафиози – сплетники похлеще, чем женщины.
Он хихикает, опускаясь на сиденье рядом со мной.
– Чертовски верно. Катарина Конти довела моего батю до пены у рта.
– Любая женщина, пытающаяся оспорить нормы, заставит твоего старика разинуть рот, – отвечаю я, откладывая ноутбук и свои исследования в сторону.
– Так это правда? Ты женишься на ней?
Я качаю головой.
– Я сказал Гейбу, что встречусь с ней, но больше ничего не обещал.
– Папаша сказал, что она чертовски сексуальна.
Я подношу пиво к губам и проглатываю пару глотков. Холодная горькая жидкость приятно скользит по горлу.
– Было бы приятнее, если бы меня не принуждали к браку.
– Да, это помешает тебе работать по контракту.
– Он все равно подходит к концу.
Он вздергивает бровь.
– Уже? Это немного опережает наш график.
– Гейб хочет уйти сейчас. Пришло время сделать шаг вперед.
– Ты готов?
– Настолько, насколько это вообще возможно.
Он одаривает меня ухмылкой, от которой по всему городу регулярно падают трусики женщин. Он чокается нашими бутылками.
– Скоро настанет наше время блистать. Мы будем вести. Этот ублюдок Дипьетро и не подозревает, что его настигнет.
– Твой старик уже смирился? – спрашиваю я, автоматически переводя взгляд на свой открытый ноутбук.
– Ты же знаешь, он упрямый ублюдок. Утверждает, что у него еще много лет в запасе.
Фиеро пожимает плечами, но его челюсть напряжена. Он пережил много того же дерьма, что и я в детстве.
Разница в том, что он – старший сын в своей семье, а я – младший. Мне никогда не было суждено править, но это всегда было его судьбой. Дон Мальтиз – угрюмый ублюдок, который никогда не упускает возможности оскорбить своего наследника.
Похож на моего отца.
Мне не терпится доказать, что все ошибаются.
– Если он не отступит, нам придется его подтолкнуть.
Я бросаю на него торжественный взгляд. Кадык Фиеро дергается, и он медленно кивает.
– Эта мысль приходила мне в голову.
– Ты сделаешь это?
– Если придется? Да.
Он тяжело выдыхает и смотрит на меня льдисто-голубыми глазами, которые полны решительности. Я киваю, уважая то, что он не колеблется.
Его глаза скользят по моей голове.
– Что ты задумал? – спрашивает он, подтаскивая к себе мой ноутбук.
– Ищу информацию на донну Конти.
– И?
Он прокручивает страницу вниз.
– Ничего.
– Это не редкость для нашей организации. Ты не сможешь найти что-то, если этого там нет, даже с твоими превосходными техническими навыками.
– Обычно я могу найти что-то, даже если это фальшивка, созданная исключительно для того, чтобы замести следы. Но про Катарину Конти в сети нет буквально ни следа. Маццоне считает, она что-то скрывает, и я с ним согласен.
– Это только усиливает интригу, – говорит мой приятель, закрывая ноутбук. – Если ты не хочешь на ней жениться, то, возможно, это сделаю я.
– Откажешься от холостяцкой жизни, чтобы жениться на незнакомке по договоренности?
Он пожимает плечами, вливая пиво в рот.
– Это когда-нибудь случится.
Он качает головой в сторону.
– Я знаю, что ты против, но брак с такой женщиной, как она, помог бы нашему плану.
– Возможно, но отсутствие информации не дает мне покоя. А я не люблю иметь дело с неопределенностью.
Он смеется.
– Ты чертов лицемер.
Раскатистый смех вырывается из его рта в ответ на мрачное выражение моего лица.
– Если подумать, то все просто идеально. Ты – призрак. Она – призрак.
Его голубые глаза искрятся весельем.
– Вы двое – пара, созданная на небесах.
Глава 5
Катарина

– Я хочу, чтобы сегодня все были в состоянии повышенной готовности, – говорю я, когда наша машина подъезжает к месту на Манхэттене, где мы встретимся с людьми дона Маццоне.
– В доме Маццоне они не станут устраивать никаких неприятностей, – говорит Николина, прижимаясь к Дарио.
– Там живут его жена и дети.
– Катарина не это имела в виду, – отвечает Агесси. – Мы не знаем, кто будет там и вдруг, кто-нибудь узнает ее или Ренцо.
Я размышляла о том, чтобы не брать Ренцо с собой сегодня вечером, но его отсутствие, вероятно, вызовет еще больше подозрений. Тем не менее, я не могу рисковать. Я позвонила отчиму и предупредила, чтобы он не отвечал на звонки из Нью-Йорка. Мы также придумали историю на тот случай, если кто-то узнает моего подчиненного и поинтересуется, как бывший лас-вегасский солдафон стал моей правой рукой. Я лично навещу Саверио, чтобы он повторил ту же историю, если его спросят.
– Леонардо и Наталия живут на территории поместья Бена и Сьерры, – объясняю я. – Алессандро и Серена тоже.
Бен идет на крайние меры, чтобы сохранить свою личную резиденцию в тайне, но всем известно, что все три пары живут в одном и том же просторном особняке. Точное местоположение хранится в строжайшем секрете, и все посетители вынуждены приезжать туда так же, как и мы.
– Хотя мы никогда не встречались с Алессио и Сереной, он – Салерно. Он регулярно встречается с Анаис и несколько раз ездил в Вегас. У моего отчима на стенах висит несколько фотографий моей матери. Он мог заметить некоторое сходство.
– Он не уловит связи, – говорит Ренцо, рассеянно глядя в окно, за которым мелькают оживленные улицы Нью-Йорка. – Ты совсем не похожа на свою мать или на Анаис.
Он поворачивается ко мне лицом, выглядя блестяще в своем черном костюме от Burberry и бледно-серой рубашке. Его глаза быстро проходятся по мне.
На мне фирменный белый цвет. Приталенное шелковое платье «Givenchy» без рукавов и длиной до колена с намеком на декольте. На спине вырез опускается низко, возле копчика, а по бокам скреплено тремся цепочками с бриллиантами. Серебристо-черные туфли на шпильках и сумочка в тон дополняют мой наряд. Волосы выпрямлены и собраны в высокий хвост. Макияж состоит из рубиново-красных губ и смоки-айс.
Я знаю, что выгляжу хорошо. Я постаралась. Многое зависит от сегодняшнего вечера.
– Ты очень похожа на своего отца, – Ренцо протягивает руку через кожаное сиденье, чтобы сжать мою ладонь. – Ты выглядишь потрясающе, и тот мужик тебя не заслуживает, – добавляет он сквозь стиснутые зубы.
– Ренцо.
В моем тоне звучит предостережение. Мне надоело спорить с ним по этому поводу.
– Еще ничего не решено, – напоминает ему Дарио.
– Ага, он только взглянет на нее и сразу предложит произнести клятву, – возражает Ренцо, убирая руку.
Николина, нахмуривает брови, ее выражение лица означает «я же тебе говорила».
– Это будет мое решение. Я обладаю властью в этой ситуации. Комиссию может беспокоит, что я посторонняя, но они нуждаются во мне, и они это знают. Он согласится.
У Ренцо сводит челюсти, но он больше не возражает.
Мы паркуемся на частной стоянке у здания холдинга Бена «Calti-more Holdings», где один из его людей ждет, чтобы сопроводить нас к вертолету на крыше.
Как только мы вылетаем из города, нам выдают маски. Двое людей Бена сидят с нами, чтобы мы не подглядывали.
Через сорок минут мы приземляемся на территории впечатляющей резиденции Маццоне. Перед выходом из вертолета мы передаем оружие одному из солдат Бена. Это стандартный протокол, видимо, и указание прямо от босса. Мы не спорим. Это дом его семьи, и я не ожидала ничего меньшего.
Беннетт и его великолепная жена Сьерра ждут нас. За Сьерру я беспокоюсь больше всего. После того как Ренцо рассказал, что он познакомился с ней, Беном и Лео в подвале одного из клубов, принадлежащих Саверио в Вегасе, я боюсь, что она может вспомнить моего младшего босса.
По приказу дона, Ренцо силой приволок ее к Саверио. Это было двенадцать лет назад, и Ренцо выглядит по-другому, так что она может его не помнить. Тогда он был моложе, стройнее и с волосами. Теперь он лысый и более широкий, с бородой и огромным количеством тату, которых не было в ночь их встречи.
Мы надеемся, что она его не узнает, но, учитывая обстоятельства, вполне может.
Я не могу осуществить свой план, скрывая Ренцо.
Поэтому мы можем представить его сейчас, и если кто-то из них узнает его, мы расскажем им историю, которую придумали.
Мы скажем, что Ренцо обнаружил свои родственные связи с Конти только после того, как оказался на службе у Саверио, и что он пришел ко мне в поисках работы, когда Саверио отпустил его, и быстро продвинулся по служебной лестнице. Мой хакер выложил в сеть фальшивую информацию на случай, если кто-то захочет проверить. Я надеюсь, что этого будет достаточно, чтобы они не стали копать глубже, особенно если Саверио придерживается тех же взглядов.
Ренцо держит руку на моей пояснице, его проницательный взгляд направлен на меня, пока мы идем к хозяевам.
– Добро пожаловать.
Бен пожимает мне руку, приветствуя нас.
– Мы рады, что вы смогли присоединиться к нам.
– Спасибо, что пригласили нас в свой прекрасный дом.
Я вежливо улыбаюсь Сьерре.
– Очень приятно познакомиться с вами, миссис Маццоне.
– Пожалуйста, зовите меня Сьерра.
Она наклоняется и заключает меня в теплые объятия. Тонкий цветочный аромат щекочет мне ноздри. Она просто сногсшибательна: великолепные золотисто-блондинистые волосы мягкими волнами рассыпаются по плечам, выразительные зеленые глаза и яркая улыбка. Ее макси-платье сшито из белого шелка с шифоновой подкладкой, украшенной яркими розовыми и фиолетовыми бабочками.
Тонкие бретельки демонстрируют ее стройные руки и изящный изгиб ключиц. Глядя на ее плоский живот и стройные бедра, я не могу поверить, что она родила всего пару месяцев назад.
– Я Катарина, а это мой консильери Дарио Агесси и его жена Николина, мой помощник Ренцо Датти, и Эцио, один из самых верных моих солдат.
Я дала Рикардо выходной, чтобы он пригласил свою девушку на танцы. Сегодня нас итак много, я обойдусь без своего телохранителя. Бен и Сьерра пожимают всем руки, а я внимательно слежу за тем, как она пожимает руку Ренцо. Он не затягивает с приветствием, и я не вижу на ее лице никаких следов узнавания.
– Скоро прибудут Греко, – подтверждает Бен. – Почему бы нам не выпить перед ужином, пока мы их ждем?
Я намеренно опускаюсь на ступеньку рядом с Сьеррой, в то время как Дарио двигается, чтобы поговорить с Беном. Николина, Ренцо и Эцио следуют за нами.
– Не могу поверить, что ты родила всего пару месяцев назад и что ты уже мать троих детей. Выглядишь потрясающе, – честно говорю я жене Бена.
– Как мило, спасибо. Ты тоже потрясающе выглядишь. Платье невероятное. Белое тебе очень идет.
– Спасибо. В моем гардеробе много белого. Это моя фишка.
Она качает головой с задумчивым видом.
– Это был стратегический выбор?
Я киваю.
– Ах, мне это нравится!
В ее тоне сквозит энтузиазм.
– Очень символично.
– Думаю, да.
Возникает короткая многозначительная пауза, которую я быстро заполняю. Завоевать доверие Бена будет проще, если начать с его жены.
– Как назвали сына?
Ее лицо озаряется при упоминании о ребенке.
– Риз. Его старшего брата зовут Роуэн, а сестру – Рэйвен, поэтому я настояла на том, что мы должны дать ему имя на букву «Р».
– Сколько им лет?
– Роуэну двенадцать, а Рэйвен – шесть.
Она совершенно обезоруживающая. Искренняя, что удивительно, ведь многие женщины настроены враждебно. Судя по тому, что говорила о ней Анаис, я не ожидала, что она окажется такой приветливой. Моя сестра обрисовала совершенно иную картину, сказав, что жена дона всегда груба и недружелюбна по отношению к ней. Зная Анаис, можно предположить, что она заслужила. Как и я, Анаис не из тех, с кем хотят дружить другие женщины – по тем же причинам и по совершенно другим.
Она протягивает мне руку, как будто мы дружим уже целую вечность.
– У тебя есть дети? – спрашивает она, и я качаю головой, намеренно не продолжая эту тему. – Бен рассказывал мне о тебе, – продолжает она. – На моего мужа трудно произвести впечатление, но ты его впечатлила. Я могу только представить, как трудно, будучи влиятельной женщиной, действовать в рамках режима, который все еще настолько архаичен. Бен пытается добиться перемен, но это нелегко.
– Да. Я разделяю философию твоего мужа, но воплотить ее в жизнь – задача не из легких. Я столкнулась со множеством предрассудков. Как донна, я должна постоянно доказывать свою правоту, и даже тогда большинство мужчин, с которыми я имею дело, все равно считают себя выше меня, хотя я могу переиграть их и обхитрить в девяти случаях из десяти.
– Ты, видимо, очень умная и со стальными нервами, раз готова выступить против них. Я не завидую тебе, но аплодирую, – она искренне улыбается, глядя мне в глаза. – Мир нуждается в таких женщинах, как ты.
– Ты права, – соглашаюсь я, стараясь не оглядываться, пока мы огибаем заднюю часть величественного особняка и выходим на большую мощеную площадку перед изысканными ухоженными садами. Массивный деревянный навес, украшенный рядом мерцающих лампочек, возвышается над элегантным столом и стульями на открытом воздухе. Вазы, наполненные розами и лилиями, стоят на столе, а рядом с ними – множество свечей, горящих под стеклянными колпаками. На фоне играет тихая музыка, пока Бен наливает «Cristal» в фужеры в открытом баре, стоящему в углу рядом с впечатляющей мини-кухней и грилем.
– Ух ты, как красиво. У вас великолепный дом.
– Спасибо, – на улыбается мне. – Мы с Нат и Реной усердно работали в саду на протяжении многих лет, и Нат даже вырастила фруктовый сад и овощную грядку, как в детстве.
– Ты говоришь о Наталье Мессине, сестре Бена?
Я делаю вид, что оглядываюсь по сторонам.
– Она здесь?
Она качает головой, и мягкие волны золотистых локонов каскадом рассыпаются по ее плечам.
– Бен решил, что будет спокойнее, если мы ограничимся ужином, но они могут присоединиться к нам, чтобы выпить после.
При этой мысли у меня по рукам побежали мурашки, но я знаю, что когда-нибудь мне придется с ними встретиться. Лучше покончить с этим и посмотреть, узнают ли они меня.
– Звучит прекрасно. Я с нетерпением жду встречи с ними.
Бен вручает дамам бокалы с шампанским и предлагает пиво парням, и мы переходим в роскошную зону отдыха слева, прямо перед большим открытым бассейном. В настоящее время он закрыт, но подсвечивается рамкой из светильников, вмонтированных в камень вокруг.
Бен занимает место рядом со мной, а Дарио – справа от меня.
Николина сидит напротив нас и болтает со Сьеррой, а Эцио и Ренцо стоят в стороне, и оба мужчины смотрят в мою сторону.
– Твои люди очень преданы, – замечает Бен, стряхивая нитку со своих черных брюк.
Я поворачиваюсь к нему. Он очень симпатичный мужчина, и я понимаю, почему дамы Нью-Йорка были разочарованы, когда однажды он появился с женой и сыном на руках.
– Я ожидаю и требую этого. Уверена, мне не нужно говорить тебе, что верность не всегда гарантирована, несмотря на присягу. Мне приходится работать больше, чем большинству донов, чтобы заслужить и сохранить ее, поэтому я не допущу никаких отклонений. Если мне поклялись в верности, то это на всю жизнь.
– Уважаю, – его голубые глаза пронзают мои, проникая вглубь. Я стойко выдерживаю его взгляд, привыкшая к такому. – Я знаю, как ты пришла к власти.
– Думаю, как и большинство людей.
Его губы подергиваются.
– Ах, да. Фотография.
– Ты видел это, но никогда не привлекал меня к ответственности. Почему?
– Конти был сопливым идиотом, который удерживал власть только благодаря тем, кто был предан его отцу. Как ты сказала, мы соседи. Я знал, что ты поддерживаешь корабль и строишь его. Я знал, что однажды ты захватишь власть. Мы не склонны вмешиваться в дела других семей, если в этом нет необходимости. У «Комиссии» было много других неотложных проблем.
– Время было моим союзником.
Он кивает.
– Да, но мы также узнали, что твой муж был больным педофилом, который охотился на невинных детей. Ты избавила мир от монстра. Я не волновался из-за его смерти, и рад, что ты заставила его страдать.
Черт побери. Почему этот человек так мешает мне его ненавидеть?
– Босс, – говорит мужчина позади нас. – Греко здесь.
Бен осушает пиво и ставит его на кофейный столик.
– Оставайтесь здесь. Я проведу наших гостей, – он сдерживает явную улыбку. – Подготовьтесь.
Что ж, это обнадеживает.
– Помни, что ты еще ни на что не подписывалась, – говорит Дарио низким тоном, придвигаясь чуть ближе. – Только внутренний круг знает твои истинные цели. Ты можешь отказаться. Никто не будет винить тебя, если ты не сможешь пройти через это. Мы найдем другой способ.
– Я не отказываюсь, но ценю твою заботу. Я бы предпочла, чтобы ты направил свои усилия на привлечение Ренцо к работе.
– Он будет уважать твое решение, – говорит он, оглядываясь через плечо. – Они здесь.
Он встает и протягивает мне руку. Я хватаюсь за нее и встаю на ноги, когда Ренцо подходит ко мне.
– Помни, о чем мы говорили.
Я предупреждаю его низким тоном. Он раньше не устраивал сцен, я никогда не видела его таким.
– Ни за что, блять, – шипит он, широко раскрыв глаза, глядя мне за спину.
Я медленно оборачиваюсь, и весь воздух вырывается из моих легких, когда я встречаюсь взглядом с мужчиной, идущим рядом с Беном.
Мои воспоминания явно были искажены, или, возможно, он стал еще сексуальнее с тех пор, как я видела его в последний раз. Слова вырываются из моих уст, когда я смотрю на мужчину, который играл главную роль в моих снах последние пять лет.
Его изумленный взгляд отражает мой собственный, а Бен морщит брови, смотря то на одного, то на другого. Они замирают у спинки дивана, пока я пытаюсь осознать реальность ситуации. Если этот человек – Массимо, а вероятность этого составляет девяносто девять процентов, я не могу решиться на этот брак. Разочарование смешивается с растерянностью и желанием, пока мы смотрим друг на друга.
Я даже не замечаю, как сзади подходят другие мужчины из их компании. Я не могу оторвать взгляд от сексуального незнакомца.
– Ла-а-адно, – Бен переводит взгляд с незнакомца на меня. – Я, кажется, что-то упускаю, – он поворачивается к мужчине рядом с ним. – Массимо, ты уже знакомы с донной Конти?
Самая ослепительная улыбка растягивается на его губах.
– О, мы, несомненно, знакомы друг с другом.
Его тон в высшей степени намекает, не оставляя ни у кого сомнений в том, что мы знакомы. Я бросаю на него резкий взгляд.
– Это было очень давно. Я почти ничего не помню.
Он усмехается, и этот звук отдается в каждой частичке моего существа.
– Врешь, – он облизывает губы и идет вперед, быстро обходя диван, пока не оказывается прямо передо мной. – Ты еще красивее, чем в моих воспоминаниях, – взяв мою руку, он подносит ее к губам и крепко целует костяшки пальцев. – На этот раз не замужем.
Его глаза осматривают меня с ног до головы, и я понимаю, что его взгляд направлен на Ренцо.
Я смутно слышу, как Сьерра шепчется с Беном у нас за спиной. Массимо крепко держит меня за руку, наклоняясь и прижимаясь своим горячим ртом к моему уху.
– Я помню последние слова, которые сказал тебе в тот день в аэропорту. А ты?
В его глазах пляшет озорство, но я не хочу играть в эту игру. Это выбило меня из колеи, нужно перегруппироваться.
– Я сказал: «если бы ты была одинока, я бы женился на тебе», – он прикусывает зубами мочку моего уха. – Это ирония или судьба?
Глава 6
Массимо

– Скорее, абсурд, – отвечает она холодно, видимо успокаивая себя. Она точно вышла из равновесия из-за моего появления. Прям как я. Она донна Конти, и это все меняет.
– Предпочитаю, судьба.
Я шевелю бровями и посылаю ей соблазнительную улыбку.
– Думаю, насмешка, – возражает она, вырывая свою руку и отступая назад.
– Карма.
– Катастрофа.
– Участь.
– Бедствие, – говорит она, не уступая.
– Предназначение, – атакую я.
– Неудача, – шипит она в ответ.
– Как бы это ни было весело, кто-то из вас должен поступить по-взрослому, – говорит Бен, борясь с ухмылкой.
– Что происходит, Массимо? – спрашивает Габриэль, приближаясь ко мне.
– Свадьба в силе или нет?
– Да, – выпаливаю я в то же время, когда она говорит: «Нет».
Я бью рукой по груди, ухмыляясь ей.
– Не обижай, mia amata6.
– Не называй меня так. Я для тебя никто.
Я снова прижимаюсь губами к ее уху.
– Но скоро станешь.
Я выпрямляюсь и одариваю ее дерзким взглядом, заставляя ее закатить глаза.
– Обед подадут не скоро, – говорит Сиерра, вмешиваясь в разговор. – Возможно вам двоим стоит пройтись и обсудить все наедине.
Бен обнимает ее за талию, притягивая к себе и окидывая ее гордым взглядом. Я имею удовольствие встретить женщину, которая приручила дона Маццоне, она не только умна, но еще красива и умеет сопереживать.
– Какая прекрасная идея.
Обхватив руку Катарины, я притягиваю ее к себе. Она смотрит на меня, пытаясь вырвать свои пальцы из моей хватки, но я сжимаю сильнее, не желая ее отпускать. Придурок, который был с ней в аэропорту, выпрямляется, его рука автоматически тянется к пустой кобуре. Я отвечаю ему взглядом.
– Вон там, в лесу, есть несколько пеших тропинок, – Сьерра указывает на дальнюю сторону дома. – Тропинки хорошо освещены.
– Отлично. Спасибо, – я смотрю на женщину, кипящую от ярости рядом со мной. – Пойдем?
– О, теперь у меня есть выбор, да?
В ее тоне сквозит враждебность.
– Я буду прямо за тобой, – говорит хрен едва скрываемым ядовитым тоном.
– В этом нет необходимости, – я сверлю его вызывающим взглядом. – Уверен, у моей будущей жены есть скрытое оружие, и она заверила меня, что знает, как им пользоваться.
Бен напрягается от моих слов, открывая рот, чтобы что-то сказать, но я едва заметно качаю головой, молча давая понять, что у меня все схвачено и ему не о чем беспокоиться. Он отрывисто кивает, поджав губы.
– Все в порядке, Ренцо, – говорит Катарина, предупреждая его строгим взглядом. – Он не причинит мне вреда, – она поднимает на меня глаза. – Если попытается, то скоро поймет свою ошибку.
Я посмеиваюсь себе под нос. Она все такая же дерзкая, какой я ее помню. Впервые за долгое время в моих жилах течет что-то похожее на волнение.
– По всей территории расположены вооруженные люди, – говорит Бен, глядя на Ренцо, но его слова обращены к женщине, которая все еще пытается вырвать свою руку из моей хватки. – Ничего не случится. Они позаботятся об этом.
– Пойдемте выпьем, – говорит симпатичная блондинка с кудрявыми локонами, протягивая руку Ренцо. Она бросает на меня любопытный взгляд. – Наша королева знает, как держать себя в руках.
– Пошли, – Катарина ведет меня вперед, и я не возражаю.
Гейб приподнимает бровь, когда мы уходим, оставляя сборище позади.
Как только мы скрываемся из виду, она неожиданно впивается своими длинными ногтями в мою ладонь. Моя хватка слабеет, и она убирает руку. Повернувшись, она пихает меня с большей силой, чем я мог бы предположить, и прижимает к стене дома.
– Мне нравится, куда это ведет, – я поднимаю брови и ухмыляюсь.
– Заткнись, блять, – она тычет тонким пальцем мне в грудь. – Давай проясним одну вещь, Массимо.
– Черт! Скажи мое имя еще раз.
Я перебил все, что она собиралась сказать.
Она моргает, застигнутая врасплох.
– Что?
Приподнимая бедра, я вжимаюсь пахом в ее живот.
– Когда ты произносишь мое имя, у меня встает.
Нахмурив брови, она отступает назад, создавая между нами пространство.
– Ты не в себе.
Нарушая пространство, я протягиваю руку и беру ее за лицо.
– Да, я с ума по тебе схожу.
Отмахнувшись от моей руки, она отходит еще на пару шагов назад и несколько секунд выглядит взволнованной, пока не приходит в себя. Ее взгляд, несомненно, должен быть угрожающим, но это только усиливает ее привлекательность.
– Никто не прикасается ко мне без разрешения. Если ты еще раз так со мной обойдешься, я отрежу твой член и скормлю его тебе по кусочкам.
– Как? – я поднял бровь. – Я лишь взял твою руку и коснулся щеки. Давай не будем преувеличивать.
– Не трогай меня, понял?
– Раньше ты не возражала, когда я прикасался к тебе. Ты практически задушила мой член, так жадно его требовала.
В ее глазах полыхает огонь, и я наслаждаюсь этим.
Я пришел сегодня вечером, твердо решив не соглашаться на этот брак. Теперь мне хочется перекинуть ее через плечо и побежать до ближайшей церкви.
– У нас ничего не получится. Я не доживу до нашей брачной ночи, не пустив тебе пулю в череп, – она разворачивается, собираясь уйти, и я бросаюсь ей наперерез.
Поднимаю ладони вверх.
– Я не трону тебя, и мы обсудим это как взрослые цивилизованные люди. Прошу прощения, если перегнул палку. То, что я снова увидел тебя, застало меня врасплох.
Широко раскрытые выразительные глаза пристально смотрят на меня. В тот вечер, когда мы с ней познакомились, я думал, что они карие, но сегодня они отдают зеленым, и я догадываюсь, что у нее они светло-карие.
– Я не шутила. Это просто катастрофа.
Я открываю рот, чтобы заговорить, когда из тени появляется высокая фигура, и тут же заталкиваю Катарину за спину, прикрывая ее от человека, который шагает к нам.
– Мои извинения, сэр. Мэм. Я не хотел вас напугать, – солдат делает шаг вперед, протягивая пару теннисных туфель. – Госпожа Маццоне подумала, что донна Конти могла бы надеть их.
Катарина обходит меня стороной, принимая обувь от мужчины.
– Это очень тактично с ее стороны. Спасибо
Мужчина уходит, а она стреляет кинжалами мне в лицо.
– Кажется, ты не способен подчиняться приказам.
Я морщу лоб в замешательстве, а она закатывает глаза, прислоняясь к стене и стаскивая с ног туфли на шпильках.
Ее рост почти не уступает моему, и я чувствую, как меня ни с того ни с сего охватывает нехарактерный защитный порыв.
– Ты прикоснулся ко мне буквально через несколько секунд после того, как я попросила тебя этого не делать, – объясняет она, вдевая ноги в туфли.
– Не думай, что я не буду тебя защищать. Ты станешь моей женой, и мой долг – не допустить, чтобы тебе причинили вред.
– Это еще не решено, и я сама могу защитить себя.
Она хмурится, глядя на меня холодным взглядом.
– Почти каждый мужчина, который должен был меня защищать, подводил меня. Полагаю, ты не будешь исключением.
Зацепив пальцами шпильки, она зашагала в сторону леса, оставив меня догонять ее.
– Что это значит? Кто тебя подвел? – спрашиваю я, догоняя ее. Она несется к лесу, как будто на задании.
– Неважно.
Она ступает на главную тропу, ведущую в густой лес.
– У меня нет никаких ожиданий от мужиков, и ты не исключение.
– А она все бьет и бьет, – бормочу я. Она провожает меня хмурым взглядом, пока мы пробираемся по тропинке через лес.
– Если мы это сделаем, то это будет чисто деловая договоренность.
– Естественно, – вру я, потому что не намерен придерживаться сугубо деловых отношений, но мне нужно, чтобы она согласилась.
Тогда мы сможем обговорить условия.
Она замирает, поднимает голову и смотрит на меня.
– Зачем тебе это нужно? Я думала, ты не имеешь никакого отношения к бизнесу. Это будет ограничивать тебя.
– Не верь всему, что слышала.
– Это не ответ.
Она наклоняет голову, и лучи освещают ее потрясающее лицо во всем его захватывающем великолепии. С ее высокими скулами, пропорциональным носом, интригующими, выразительными глазами и губами, которые были эпицентром всех моих фантазий с тех пор, как я ее встретил, она действительно изящна.
Слегка веснушчатая, загорелая, гладкая кожа сияет, умоляя меня о прикосновении. Ее стройное тело имеет изгибы во всех нужных местах, а красивое платье демонстрирует фигуру в совершенстве. Великолепное каре сочетается с узкой тонкой талией, стройными бедрами и ногами, которые идеально смотрелись бы по бокам от моей головы. Она щелкает пальцами перед моим лицом.
– Прекрати трахать меня глазами. Мы пытаемся вести серьезный разговор.
– Ничего не могу с собой поделать. Ты чертовски красива. Пялиться – это нормально.
Она несколько раз моргает, выглядя на мгновение ошеломленной, и я задаюсь вопросом, почему. Мужчины, должно быть, запинаются, осыпая ее комплиментами.
– Почему ты хочешь это сделать? – спрашивает она после нескольких тихих ударов сердца.
Я даю ей объяснение, которое предназначено для общественности, немного открывая душу в надежде, что она сделает то же самое.
– Мы с Гейбом не должны были стать донами. Обстоятельства вынудили. Мы заключили сделку после того, как наш отец и брат Примо погибли во время операции на складе. Гейб принял участь, а я мог жить своей жизнью, пока не пришло время мне стать доном.
Я беззаботно пожимаю плечами.
– Это время пришло, и я готовлюсь выйти на сцену.
– Для этого тебе не нужна жена.
– Руководить без жены и без наследников не принято.
В ее глазах что-то сверкает.
– Твой брат справился с этим.
– С трудом, – честно отвечаю я.
– Дон Маццоне вынуждает это делать из-за ориентации твоего брата?
В наблюдательности ей не откажешь. Я был бы впечатлен, если бы не переживал за брата. Этот секрет остается секретом не просто так. Страх струится по моим венам, но я скрываю его за маской равнодушия, не подтверждая и не отрицая.
– Наша организация все еще отсталая, когда речь заходит о роли женщин и геев.
Она подходит ближе, и пряный аромат ее духов щекочет мне ноздри.
– Бен может сделать очень многое. Я подозреваю, что тебя втянули в это дело невольно, и ты соглашаешься, чтобы защитить своего брата.
В ее оценке есть доля правды, но это не моя главная цель. Тем не менее, меня устраивает то, что она в это поверила.
– А что, если так?
– Я не выйду замуж за еще одного слабого мужчину. Это повредит моей репутации и отбросит меня назад. Этот контракт может свести на нет все мои старания, и я не хочу ставить себя в такое положение.
– Не неси чепухи, милая, – говорю я, чисто чтобы позлить ее. – Тебе этот контракт нужен не меньше, чем мне. Я предоставляю тебе легитимность так же, как ты мне. Это взаимовыгодно. Иначе, ты бы его не предложила.
Сложив руки на груди, я ухмыляюсь, гадая, является ли эта мнимая нерешительность показной или она специально пытается отговорить себя. Что было бы бессмысленно. Она жаждет откусить кусочек от яблока и знает, что я нужен ей, дабы заручиться поддержкой «Комиссии».








