Текст книги "Не время для волшебства (СИ)"
Автор книги: Шинара Ши
Жанр:
Бытовое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)
Эпилог
Укрытая от посторонних глаз, Ива сидела на камне в бухточке, куда Стефан привел ее на пикник. Опустив ноги в теплую морскую воду, наслаждаясь нежными поцелуями волн, ласкающих ступни, и вслушивалась в шепот ветра, запутавшегося в ветвях деревьев за спиной. Она подняла лицо к солнцу и зажмурилась, ощущая ласковое тепло и легкое касание ветра к своей коже. На душе было спокойно, несмотря на вчерашние события. Спокойно, только немного грустно. Грустно прощаться с друзьями, которых она, скорее всего, больше не увидит, с лавкой и маленькой спальней на втором этаже, с простой и понятной жизнью травницы, где не было места интригам, а еще с морем, которое она так толком и не посмотрела.
Шу и Оникс, развалившись на обломках ступеней, нежились на солнце, подставляя его лучам пушистые бока. Вот кот зевнул и, перекатившись на спину, словно случайно толкнул ласку лапой, и тот шлепнулся на песок. Вопреки обыкновению, Шу не стал ворчать или возмущаться, а потянулся, сбросив сонную негу, а затем отправился охотиться на крабов. Никому из друзей не хотелось сейчас ни говорить, ни спорить, хотелось просто молчать, вбирая в себя тепло и спокойствие солнечного дня.
Шорох за спиной заставил девушку обернуться, а увидев пришедших, она улыбнулась, приветливо помахав рукой. Оникс лениво открыл глаза, дернул ушами, отгоняя назойливую пчелу, выбравшую его в качестве места для отдыха, и кивнул новоприбывшим.
Фредерик выпутал из взъерошенных волос несколько маленьких веточек и листьев, оттряхнул штаны от травинок и проворчал:
– Не понимаю, капитан, неужели нельзя пройти через сад вашей бабушки, как цивилизованные люди? Что за детская забава, красться, будто вор, по своим же владениям.
Стефан равнодушно пожал плечами, усаживаясь рядом с Ивой на камень, стянул сапоги, закатал штанины и опустил ноги в воду. Девушка повернула к нему лицо и удивленно спросила:
– Это сад твоей бабушки?
– А он тебе не сказал? – усмехнулся Фредерик и, после некоторых раздумий, присоединился к ведьме и капитану. – Наш капитан отличается скромностью, раз уж не сказал, что леди Виктория Коллинз является его родной бабкой, которая по завещанию отписала ему этот особняк и прилегающие к нему сады. Кстати, почему вы развели такую секретность вокруг этого факта?
Стефан устало вздохнул и поболтал ногами в воде, наблюдая, как расходится рябь, а затем нехотя произнес:
– Мы в ссоре. Она хотела, чтобы ее младший внук стал капитаном на семейном корабле, а он ушел в стражники. Так что я предпочитаю лишний раз не попадаться ей на глаза, чтобы избежать нравоучений.
– Детский сад, – проворчал Оникс со своего места, Шу и Фредерик согласно кивнули, Стефан же спорить не стал, с преувеличенным интересом разглядывая чаек на горизонте.
– Ну, а ты, госпожа императорская ведьма, ничего не хочешь мне объяснить? – Фредерик иронично изогнул бровь, глядя на профиль девушки, освещенный яркими лучами солнца, отчего ее рыжие волосы, заплетенные в простую косу, казались жарким пламенем костра.
– Хочешь или не хочешь, а объясниться ведь придется, – грустно сказала ведьма, теребя торчащую нитку на рукаве. – Я не против службы при дворе, не против исполнения своих обязанностей. Просто в этом нет смысла. Я ничего не делаю, ничего не решаю, от меня нет никакой пользы. Балы, совещания, какие-то бессмысленные встречи, где я просто стою истуканом возле трона или таскаюсь за императором, как комнатная собачка. Сомневаюсь, что Матильда именно такой смысл закладывала в свой контракт, – девушка горько усмехнулась.
– А здесь ты чем занимаешься, кроме лечения разных недугов травами? – без насмешки спросил Фредерик.
– Она спасла город от асванга, – вклинился Шу, дожевывая краба.
– Мы спасли, – поправила его Ива.
Фредерик нахмурился, не понимая, о чем речь, а Ива, заметив его замешательство, принялась рассказывать о прибытии «Верного» и о том, как на его борту оказался асванг, об эпидемии детской болезни, поразившей город, и о том, что послужило ее причиной.
Девушка неторопливо говорила, а остальные участники тех событий добавляли детали. По ходу рассказа граф Грейсленд все больше и больше хмурился, а когда Стефан поведал о том, как избавился от тела, дознаватель закрыл глаза ладонью, а затем провел ею вниз по лицу.
– Теперь ты понимаешь, почему я не хочу возвращаться во дворец? Даже просто делая лекарство от простуды, я приношу больше пользы, чем это делаю, находясь подле императора. Да еще это пристальное внимание со стороны Виктора, он словно изучает меня, каждый жест, каждое слово, он как будто что-то ищет, и от этого не по себе, – Ива поёжилась и обхватила себя за плечи руками.
Фредерик потёр подборок рукой, некоторое время все трое просто молчали, думая каждый о своём.
– Мне обязательно возвращаться? – робко спросила Ива, с надеждой посмотрев на дознавателя.
Сам того не ожидая, граф вспомнил слова магического контракта: «Да будет ведьма служить трону императорскому и народу империи. И не применит магию она во зло, корысть или для нужд личных, а лишь для добра, созидания и защиты». Что ждёт её во дворце, Фредерик не знал, но подозревал, что вряд ли Виктор оставит без наказания побег ведьмы. Но за что её наказывать? Всё это время вне стен дворца Ива творила добро и защитила людей от напасти, которую уже многие годы не видела империя. Даже после побега она добросовестно выполняла условия контракта.
Грейсленд ощутил укол жалости к девушке, вынужденной бесполезно тратить свою жизнь, сидя в золотой клетке. От всех этих размышлений настроение графа испортилось, и лицо приобрело мрачное выражение.
– Неужели ничего нельзя придумать? – настаивала Ива, заглядывая мужчине в глаза.
– Я не могу сказать, что не нашёл тебя. Это поставит под удар не только меня, но и Стефана. Сколько дней вы уже храните в ящике письменного стола свой рапорт, капитан? – строго спросил он у мужчины.
– С той ночи, когда мы разобрались с асвангом. Я и с Ивой-то видеться перестал, чтобы время потянуть и решить, как поступить.
Девушка перевела вопросительный взгляд с одного мужчины на другого, и Фредерик, помассировав пальцами переносицу, пояснил:
– Когда ты сбежала, то по всем гарнизонам разослали письма с твоим описанием и приказом либо арестовать и доставить во дворец, либо сообщить о месте нахождения.
– Ты подходила под описание, но пока не применила магию там, на пляже, я мог сделать вид, что не узнал в травнице императорскую ведьму. После битвы с асвангом я не имел права молчать и был обязан сообщить в столицу, но хотел сделать это как можно позже. Да и поговорить с тобой хотел, – продолжил рассуждения дознавателя Стефан.
Ива благодарно улыбнулась и коснулась руки капитана кончиками пальцев.
– Значит, нам пора собираться? – спросила она Фредерика.
– Не обязательно, – наконец решился он и, видя недоумение своих собеседников, продолжил. – Я доложу императору о том, что нашёл тебя, но в результате битвы с древним вампиром магическая лихорадка сожгла практически все твои силы, поэтому для исполнения своих обязанностей при дворе ты не пригодна.
– Но утрату сил должен подтвердить лекарь, – нахмурилась Ива, размышляя, согласится на подлог господин Мос.
– Ива, я главный дознаватель, уж поддельное заключение я как-нибудь раздобуду, – засмеялся он.
Девушка счастливо засмеялась и порывисто обняла графа, чуть не свалив его в воду.
Море нашептывало свои таинственные истории, ветер продолжал перебирать, словно клавиши, листья, а за зелёной дверью травница разливала чай и прощалась со столичным дознавателем, увозившим её тайну, но оставившим взамен ей свободу, дружбу и новую жизнь.








