Текст книги "Не время для волшебства (СИ)"
Автор книги: Шинара Ши
Жанр:
Бытовое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)
Глава 19. Неожиданная встреча
В резиденции Моро во всю готовились к предстоящему летнему балу, тем более, что в этом году событие планировалось не только как сезонное, но и как личный праздник графской четы, готовящейся сообщить о скором появлении наследника.
Графиня, движимая неуемной энергией и энтузиазмом, участвовала во всех приготовлениях, начиная от украшения дома и парка, заканчивая рассадкой гостей и составлением меню, наконец-то нашла минутку для передышки как для себя, так и для многочисленного штата слуг, привлеченных для подготовки праздника.
Сидя в малой гостиной, графиня завтракала, попутно разбирая почту, которую доставили накануне. Рассеянно отпив из фарфоровой чашки мятный чай, Лилиэн распечатала конверт, скрепленный императорской печатью, готовясь привычно прочитать вежливый отказ, и замерла.
Дорогая графиня!
Приветствую Вас и Вашего супруга и выражаю искреннюю надежду, что мое письмо не слишком отвлечет Вас от праздничных хлопот и не омрачит Ваше настроение. К сожалению, дела государственной важности и бремя власти не позволяют мне присутствовать на торжестве лично, несмотря на искренне желание присутствовать.
Однако, учитывая важность предстоящего события, я счел возможным направить к вам официального представителя короны – графа Фредерика Эллиаса Грейсленда, который привезет вам не только знаки моего расположения, но и самые искренние поздравления. Надеюсь, присутствие моего дорогого кузена не слишком обременит вас. Уверяю, несмотря на пугающую должность главного императорского дознавателя, граф Грейсленд обладает отменным чувством юмора и безупречными манерами. Посему прошу оказать ему теплый прием, коим Вы обычно удостаиваете своих гостей.
От себя лично, как от человека, считающего Вас своими надежными и добрыми друзьями, хочу поздравить со скорым появлением наследника и пожелать Вам счастья. Пусть Ваш праздник пройдет гладко и оставит в памяти только светлые воспоминания на долгие годы вперед.
С наилучшими пожеланиями, Виктор II,
Император Орсо.
Лилиэн перечитала письмо еще раз, потом вновь пробежала по строчкам глазами, чувствуя, как похолодело внутри от слов, что к ним на праздник должен прибыть императорский дознаватель.
Поставив чашку на стол, она, сжимая в слегка подрагивающих пальцах письмо, поднялась на ноги и поспешила в кабинет мужа, где тот предпочитал работать по утрам.
– Вильгельм! – несмотря на всю строгость тона, в голосе графини прозвучали встревоженные, почти испуганные нотки. – Вильгельм, что ты натворил? – произнесла она, распахивая двери кабинета.
Граф машинально прикрыл рукой лист, на котором в этот момент что-то писал, и подавил в себе мальчишеское желание ответить: «Это не я!». Затем, осознав всю нелепость своей реакции, мужчина убрал руку от листа, откашлялся и, подняв на жену озадаченный взгляд, откинулся на спинку кресла.
– Что случилось, дорогая? – уже более спокойно поинтересовался он.
Вместо ответа Лилиэн молча протянула ему письмо, на котором красовалась витиеватая подпись императора. Пробежав по строкам глазами, он озадаченно хмыкнул, затем просмотрел письмо еще раз и вернул лист жене.
– И что тебя так встревожило?
– Как что? К нам на праздник приезжает главный императорский дознаватель, и ты не видишь в этом поводов для тревоги? – удивилась она, сжимая лист бумаги в пальцах. – Он же... он же...
– Он приедет как частное лицо, точнее, представитель короны и кузен нашего императора, – улыбнулся мужчина и, поднявшись из-за стола, подошел к жене.
Встревоженная женщина прильнула к широкой груди графа, вслушиваясь в размеренное биение его сердца. Затем теплая мужская ладонь легла на талию графини, а вторая – на затылок, мягко массируя его пальцами, женщина закрыла глаза, наслаждаясь мгновением нежности.
– Не волнуйся, дорогая, как указал в письме император, граф Грейсленд действительно приятный и обходительный человек. Тем более сейчас он будет просто нашим гостем, а не должностным лицом на службе у империи. Так что единственные хлопоты, которые нам предстоят, это подготовка гостевой комнаты и лишний прибор на столе, – Вильгельм нежно поцеловал жену в макушку, не выпуская ее из объятий.
– Правда? – робко спросила она, подняв на мужа взгляд, чувствуя смущение и досаду от своей внезапной вспышки паники, граф в ответ кивнул. – Как думаешь, граф Грейсленд не будет против, если я приглашу на бал Иву? Все-таки кузен императора, а она простолюдинка, вдруг он почувствует себя оскорбленным.
– Не думаю, что ему есть до этого дело. К тому же это твой праздник, и я готов пойти на все, лишь бы ты была счастлива. – Рука Вильгельма скользнула с талии на живот супруги, и та, с нежной улыбкой, накрыла ее своей ладонью.
– В таком случае мне стоит направить письмо с благодарностью и вернуться к подготовке праздника, – решительно заявила она, взяв себя в руки.
Обменявшись нежным поцелуем, супруги Моро вернулись к прерванным делам. Проводив удаляющуюся супругу взглядом, Вильгельм улыбнулся, подумав, что тревожиться нужно графу Грейсленду, которому еще только предстоит познакомиться с деятельным характером Лилиэн.
Письмо опередило Фредерика буквально на пару дней, и сейчас, стоя на крыльце особняка Моро, он ощущал смешанные чувства. С одной стороны, было приятно вырваться за пределы дворца и немного проветриться, а с другой, он ощущал себя обманщиком и самозванцем, пробравшимся на торжество с тайными целями. Поставив саквояж на мраморную площадку перед дверью, он протянул руку к бронзовому кольцу, торчащему из львиной морды, однако постучать не успел.
Дверь распахнулась, открыв его взору просторный, со вкусом обставленный холл и дворецкого в безукоризненной ливрее, взиравшего на гостя с невозмутимым спокойствием.
– Милорд, мы ждали вас только к вечеру, – с легким поклоном сообщил слуга, стоя в дверях.
– Ну, я могу погулять где-нибудь или посидеть прям тут, на ступеньках, раз уж меня не ждали, – усмехнулся Фредерик, однако выражение лица дворецкого не изменилось, сохраняя бесстрастное выражение.
– Нет необходимости, милорд, ваши комнаты готовы. Могу я взять ваш багаж?
Возникла неловкая пауза, потому что багажа у графа с собой не было, только саквояж с несколькими сменами одежды и нарядом для торжества. Мужчины молча посмотрели на сиротливо ютившуюся у ног графа сумку, и во взоре дворецкого мелькнуло осуждение, словно он ожидал увидеть кучу вещей и экипаж впридачу. Под строгим взглядом старого дворецкого Фредерику захотелось виновато потупиться и соврать, что вещи прибудут позднее.
– Спасибо, Томас, дальше я сама, – Лилиэн рыбкой вынырнула из одной из боковых дверей, негромко цокая каблучками домашних туфель по паркету.
Дворецкий повернулся к хозяйке, поклонился и внезапным ловким движением подхватил скромные пожитки графа, а затем удалился, всем своим видом выражая неодобрение. Фредерик с графиней проводили его взглядом, а затем, не сговариваясь, засмеялись.
– С приездом, дорогой граф Грейсленд, – поприветствовала его Лилиэн, протягивая руку для приветствия.
Фредерик галантно поцеловал кончики пальцев графини и искренне улыбнулся, не забыв отметить, что хозяйка дома, как всегда, выглядит ослепительно. Взяв графа под руку, женщина повела его вглубь дома, попутно расспрашивая его о делах в столице, о последних новостях при дворе.
Следуя за своей собеседницей, мужчина охотно отвечал на вопросы, попутно разглядывая интерьер комнат, отметив про себя, что чета Моро не сторонники показной роскоши. Комнаты, мимо которых они проходили, явно предназначались для жизни, а не напоказ. Удобная мебель со светлой обивкой, такие же светлые стены, подобранный с тонким вкусом декор, в котором только сведущий человек мог распознать дорогостоящее произведение искусства.
– Боюсь, я утомила вас своей болтовней, граф Грейсленд, – посетовала Лилиэн, пригласив его в малую гостиную, ставшую с некоторых пор любимым местом графини. – Вы верно устали с дороги, а мучаю вас вопросами.
Виновато потупив глаза, графиня устроилась в кресле у камина, жестом пригласив гостя последовать ее примеру.
– Зовите меня просто Фредерик, в конце концов, я всего лишь гость в вашем доме. – Предложил он, устраиваясь в мягком кресле. – Вам не стоит беспокоиться, я получаю искреннее удовольствие от беседы с вами, ваша светлость.
– Лилиэн, – мягко поправила она его, и протянув руку к небольшому столику, стоящему между кресел, позвонила в колокольчик. – Думаю, в собственном доме я могу позволить некоторое отступление от этикета, – с лукавой улыбкой продолжила она, Фредерик лишь покорно кивнул.
– К тому же император лишил меня возможности испытать тяготы путешествия, любезно предложив воспользоваться священными вратами, что в главном храме Бога-Путешественника. Признаюсь, это был интересный и пугающий опыт. – Он поёжился, вспомнив, как вошёл в светящуюся арку, стоящую посреди храма, и на несколько секунд оказался в пустоте, совершенно не понимая, где верх, а где низ и как оттуда выбраться. На мгновение он было поддался панике, но прежде, чем это привело к каким-либо постыдным действиям, всё закончилось, и он оказался возле путевого столба, расположенного на въезде в город.
Учитывая их с Виктором намерение как можно дольше сохранить его присутствие в городе в тайне, никакой торжественной встречи главному дознавателю не устроили, ограничившись лишь письмом непосредственно хозяевам праздника. Так что, к своему удовольствию, до особняка Моро Фредерик прогулялся пешком, наслаждаясь видом садов и свежим морским бризом.
– Вы действительно воспользовались аркой Путешественника? – Отвлекла его от воспоминаний графиня. – Это так восхитительно! И волнительно к тому же! – Она восторженно захлопала в ладоши, словно маленькая девочка, в ожидании подарка.
– Настолько восхитительно, что я предпочту обратную дорогу до столицы преодолеть на своих двоих, – засмеялся Фредерик. – В этом портале я чуть не оконфузился и был готов рыдать, плакать, молиться, лишь бы меня уже вернули на землю.
– Неужели? – С улыбкой удивилась она. – Я думала, как главный дознаватель, вы не боитесь ничего и никого.
– Ничего и никого, кроме Бога-Путешественника и его врат.
Собеседники засмеялись этой немудреной шутке, а тем временем дверь гостиной открылась, и служанка принялась раскладывать на столике легкие закуски, бросая то и дело заинтересованные взгляды на гостя. Фредерик предпочел сделать вид, что ничего не заметил, однако неуместный интерес девушки не укрылся от графини, и та, чуть нахмурив брови, отослала ее прочь, предпочтя самостоятельно поухаживать за гостем, чем потом разбираться со скандалом.
– Раз уж вы упомянули о моей должности, то я хотел обратиться к вам с просьбой.
– Слушаю вас, Фредерик, – заинтересованно отозвалась она, поставив перед гостем тарелку и приборы.
– Я хотел бы сохранить свой приезд в тайне, если это возможно. Моя должность при дворе и репутация, которая к ней прилагается, может дать повод для беспокойства среди гостей, что омрачит ваше торжество. Да и на празднике я постараюсь не привлекать особого внимания гостей.
Женщина кивнула и, откинувшись на спинку кресла, легонько побарабанила пальцами по подлокотнику, вспомнив, как сама разволновалась, получив письмо из дворца. От этих воспоминаний щеки ее загорелись, и чтобы хоть как-то скрыть свое смущение, графиня отпила из бокала гранатовый сок, который в последнее время предпочитала вину.
Заметив реакцию женщины, дознаватель едва смог сдержать улыбку, понимая, что попал в точку, предположив, что его появление может вызвать переполох среди гостей. Чтобы дать время хозяйке взять себя в руки, он принялся за еду, и на некоторое время в гостиной повисло молчание.
– Безусловно, я выполню вашу просьбу, – поставив бокал с соком на стол, ответила Лилиэн. – Думаю, небольшой сюрприз не повредит празднику, да и вы сможете эти пару дней до торжества отдохнуть инкогнито в наших владениях.
– Благодарю вас, Лилиэн, – ответил Грейсленд, скрывая облегчение. – Надеюсь, мое общество не доставит вам с мужем хлопот.
Звон разбитого стекла откуда-то с улицы прервал череду светских расшаркиваний, к облегчению обоих участников. Женщина досадливо поморщилась и, извинившись, поднялась из-за стола и выглянула в окно. Затем, тяжело вздохнув, беззлобно погрозила пальцем кому-то на улице и вернулась к гостю.
– Ничего страшного, просто кисонька, играя с мячиком, разбил стекла в оранжерее. Точнее, разбил стеклянную стену полностью. – пояснила она, заметив вопросительный взгляд мужчины.
Дальнейшая беседа вертелась вокруг событий в Мирном, и Фредерик все больше и больше уверялся в том, что императорская ведьма обосновалась именно здесь. Оставалось лишь придумать, как незаметно вернуть ее во дворец, но об этом он решил позаботиться после праздника.
Бронзовый колокольчик на двери лавки радостно звякнул, впуская в помещение смутно знакомую Иве девушку. С любопытством оглядев комнату, та сосредоточила свое внимание на хозяйке лавки и, сделавшись сразу серьезной, достала из кармана передника конверт и церемонно сообщила:
– Письмо от ее светлости леди Лилиэн Моро.
Ива улыбнулась и взяла конверт, с интересом наблюдая за несколько растерявшейся посланницей, которой велели отдать письмо, но что делать дальше инструкций не дали.
– Что-то еще? – поинтересовалась травница, заметив среди банок любопытную мордочку Шу.
– А? Нет, все, – ответила посетительница и, расправив складки на переднике, попрощалась.
Проводив гостью взглядом, Ива усмехнулась и распечатала конверт, в котором обнаружился простой листок, исписанный изящным почерком Лилиэн.
Милая Ива!
Надеюсь, ты простишь мой неформальный тон и вид письма, но, считая тебя своей подругой, я не хочу возводить между нами границы официальным обращением. В эти выходные состоится традиционный летний бал, который в этом году даем мы с Вильгельмом.
Этот праздник очень важен для нас, ибо из торжества сезонного он станет торжеством семейным, по крайней мере для нас с мужем. Учитывая твое непосредственное участие в некоторых событиях и твою важность для нашей семьи, хочу пригласить тебя на бал, который состоится через пару дней (о чем ты и сама прекрасно знаешь).
Твое присутствие очень важно для меня, и я буду счастлива, если ты придешь.
Нежно обнимаю, Лилиэн.
– Ну что там? – поинтересовался Шу, забравшись на плечо подруге.
Оникс, лежа на подоконнике, приоткрыл один глаз и заинтересованно дернул ухом, обозначая, что с интересом слушает.
– Лилиэн приглашает на летний бал, – ответила девушка, положив письмо на стол. Ласка, скользнув по руке, перебрался на столешницу и, устроившись прямо на листе, перечитал послание. Кот не счел эту новость интересной и закрыл глаз, затем свернулся клубком, сделав вид, что крепко спит.
– И мы туда пойдем? – воодушевился Шу, дочитав послание. – В конце концов, мы заслужили праздник. Моро помирились и получили наследника, которого не сожрет асванг и не тронет баянг.
Оникс раздраженно дернул кончиком хвоста, но в перепалку вступать не стал, лишь поднял голову и посмотрел на новую хозяйку.
– Мелкий прав, Ива, ты заслужила отдых, – с ленцой произнес кот, а затем потянулся и сел. – Тем более, что после того, как Горм заснул, ты сама не своя.
Ива бросила печальный взгляд на полку, где до сих пор похрапывала постаревшая за одну ночь голова огра. После победы над асвангом, которой не случилось бы без помощи шамана, тот больше не просыпался, лишь громкий храп, периодически раздававшийся с полки, свидетельствовал о том, что он еще жив.
Оникс покачал головой, затем спрыгнул с подоконника и, под ревнивым взглядом Шу, потерся о ноги девушки, издавая громкое мурлыканье.
– Подхалим, – проворчал ласка, нахмурившись.
– Не переживай, он обязательно проснется, – ласково промурлыкал кот, игнорируя недовольную мордочку Шу. – Ему просто нужно время, чтобы восстановиться.
– Оникс прав, – нехотя поддержал кота ласка. – Шаманы часто после сильного колдовства впадают в подобие транса, а у нашего одна голова, потому и спит без задних ног уже столько времени.
Ива почесала кота между ушами и взяла в руки письмо, задумчиво покусывая нижнюю губу. Оба ее подопечных были правы. Победа над асвангом, после которой она никак не могла прийти в себя, долгий сон Горма, примененное колдовство, которое вряд ли осталось незамеченным, а также то, что Стефан ее по неизвестной причине избегает, вгоняли травницу в черную меланхолию. От этих мыслей и постоянного ожидания разоблачения девушка плохо спала и с трудом утром поднималась с постели, бездумно работала в лавке, ожидая, что с минуты на минуту дверь откроется и дознаватель с отрядом стражи арестуют ее и вернут во дворец. Наблюдая за странным поведением подруги, Елена осторожно посоветовала сходить к господину Мосу или попить каких-нибудь травок.
Посещение бала, действительно, могло помочь ей развеяться и отвлечься от черных мыслей, проведя последние дни на свободе в компании симпатичных ей людей.
– Да у меня и платья-то нет, – пробормотала она растеряно.
– Я много времени провел на подоконнике и видел через дорогу магазинчик швеи, – лукаво сощурившись, произнес Оникс.
– И кое-кто из помощниц тебе задолжал, – в тон ему подхватил Шу.
Видя такое единение, Ива рассмеялась, впервые за все время, что прошло с той памятной ночи.
– Ура! Мы идем на бал! – возликовал Шу, вновь рассмешив подругу.
– Идем, идем, – сквозь смех согласилась она. – Если наряд раздобудем в такие короткие сроки.
Время, проведенное в торопливых приготовлениях к походу на бал, прошло незаметно, и, стоя среди ярко украшенного сада особняка Моро, Ива слегка нервничала. Поправив прическу, она огляделась, чувствуя, как ласка копошится в кармане платья, стараясь устроиться поудобнее.
Самым сложным в подготовке наряда оказалось убедить Люсию сделать карманы в вечернем платье. Помощница швеи искренне не понимала, зачем так усложнять покрой платья, когда можно было просто взять небольшую сумочку. Шу же в сумке, даже расшитой бисером, путешествовать отказался, пригрозив, что в противном случае поедет на голове подруги вместо диадемы. Оникс с Ивой возражали, что диадема к этому наряду в комплекте не идет, а Шу говорил, что если не будет кармана для него, то диадема из ласки травнице гарантирована. После этих споров Ива возвращалась к Люсии и вступала в новую битву, но уже за карманы в платье.
Пройдя мимо искусственного пруда, девушка бросила беглый взгляд на свое отражение, убедившись, что кружево на лифе не смялось, а складки из изумрудного шифона и шелка все также спадают мягкими линиями, очерчивая изящную фигуру.
– Ива, дорогая, как я рада, что ты пришла, – воскликнула Лилиэн, заключив травницу в объятия и звонко чмокнув в щеку.
– Я не могла не прийти, после того как вы назвали меня виновницей торжества, – улыбнулась девушка, глядя на сияющую от счастья графиню в нежно-голубом платье.
– Выглядишь сногсшибательно, – Лилиэн отстранилась на расстояние вытянутой руки, разглядывая свою гостью. – Я должна кое с кем тебя познакомить! – воскликнула она и, не дав девушке времени опомниться, буквально потащила ее в гущу гостей.
Сдержать свое обещание и не привлекать внимание гостей у Фредерика не получилось, стоило одному из гостей узнать главного дознавателя, как эта новость разлетелась по саду. В итоге графу пришлось отвечать на бесконечные приветствия и вежливые вопросы о его поездке, о делах в столице. Каждый хотел засвидетельствовать свое почтение представителю короны, и у Фредерика закралось подозрение, что Виктор отправил его не только ради возвращения беглянки во дворец, но и в качестве наказания за проволочку в поисках. Так что, покорно выполняя утомительные обязанности, Грейсленд бесконечно пожимал руки, целовал руки, похлопывал по спине, отпускал комплименты, принимал заверения в дружбе, шутил и вежливо смеялся над шутками.
Вильгельм Моро, занимавшийся в принципе тем же, пока жена, словно бабочка, порхала среди гостей, понимающе улыбнулся и отправил к окончательно измученному дознавателю слугу с бокалом вина. Фредерик благодарно кивнул и, взяв предложенный напиток, незаметно отступил под тень деревьев, заметив оживление на помосте с музыкантами. Танцевать у него не было никакого желания.
– Фредерик, вот вы где, – радостно воскликнула Лилиэн, выпорхнув откуда-то из скопища гостей. – Вам непременно нужно познакомиться с одной нашей очаровательной гостьей.
Дознаватель ошеломленно уставился на неуловимую императорскую ведьму, которая так лихо скрывалась у всех под носом, а теперь стояла перед ним в элегантном зеленом платье. На лице девушки мелькнула тень испуга, и она едва заметно вздрогнула и, казалось, была готова пуститься наутек, однако державшая ее за руку Лилиэн не дала такой возможности.
– Ива, это граф Фредерик Грейсленд, – представила Лилиэн главного дознавателя императорской ведьме. – Граф, перед вами, не побоюсь этого слова, хранительница нашего города – травница Ива...
– Орсон, – выдавила из себя Ива, не сводя настороженного взгляда с мужчины. – Рада знакомству, граф Грейсленд, – она вымученно улыбнулась, протянув ему руку.
– Фредерик, зовите меня Фредерик, – произнес он, целуя ледяные пальцы ведьмы. – Я могу звать вас Ива или это будет чересчур сильным отступлением от приличий?
Ива молча кивнула, едва сдерживая истерический смех, и осторожно высвободила пальцы из ладони дознавателя, который, обретя самообладание, ухмыльнулся.
Лилиэн огляделась и, заметив супруга, помахала ему рукой, а затем вежливо улыбнулась и произнесла:
– Что ж, я вас оставлю, кажется, мужу срочно требуется моя помощь.
Фредерик вежливо склонил голову, прощаясь с графиней, а та, слегка коснувшись плеча девушки, шепнула: « Кстати, граф не женат», после чего скрылась в толпе, оставив ведьму и дознавателя наедине.
Суета на помосте для музыкантов закончилась, и небольшой оркестр заиграл нежную, плавную мелодию, словно призывающую пары к танцу. Ива и Фредерик улыбнулись, угадав в этом руку Лилиэн, решившей сыграть роль свахи.
– Вы меня прям сейчас в кандалы закуете? – ворчливо поинтересовалась девушка, глядя на дознавателя исподлобья.
– Завтра, – ответил он, глядя поверх голов танцующих пар куда-то в глубину сада, освещенного разноцветными огнями. – А сегодня давайте потанцуем, леди Оливия. И не хмурьтесь так, пожалуйста, у меня даже нет ни наручников, ни кандалов. Вы позволите? – он протянул ей руку в приглашающем жесте.
– Ива, зовите меня, пожалуйста, Ива, – ответила девушка, вложив ладонь в его и позволив отвести себя к танцующим.
Музыка все играла и играла, завлекая в свои нежные сети ведьму и дознавателя, увлеченных танцем и томной атмосферой вечера. Забыв о своих обязанностях и тревогах, они кружились в танце, не думая о том, что рано или поздно вечер закончится.
Музыка все играет, и кружатся пары, среди которых кружатся прошлый охотник и его добыча, а ныне просто мужчина и женщина, чье общество внезапно оказалось друг другу приятным. Фредерик тихо шутит, а Ива смеется, забыв о прежней настороженности и страхе разоблачения. У нее есть только сейчас, только этот вечер, полный музыки, света и смеха людей вокруг, а у него только таинственно сияющие зеленые глаза ведьмы, в которых искрится веселье.








