Текст книги "Не время для волшебства (СИ)"
Автор книги: Шинара Ши
Жанр:
Бытовое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 18 страниц)
Глава 13. Чужачка
Пока Ива и Стефан спешили в порт, корабль неумолимо приближался к берегу. Ветер послушно надувал паруса, расправляя их белые полотна, точно крылья исполинских диковинных птиц. Ветер в этом плаванье был вообще на редкость послушен и благосклонен. И хоть путешествие это выдалось не особо тяжелым, капитан Смит чувствовал жуткую усталость и угадывал ее следы на лицах команды, которая хоть и не роптала вслух, но хмурые и невольные взгляды, мелкие стычки говорили сами за себя. Стоя на полубаке, он облокотился локтями в фальшборт и неспешно раскуривал трубку, глядя, как приближается береговая линия.
Выпустив кольцо дыма, он подумал о том, что рад небольшой, хоть и незапланированной, передышке в их плаванье. Команде нужен был отдых, особенно после того, как во время единственного шторма, накрывшего их судно, смыло за борт юнгу, парнишку четырнадцати лет. Это событие, воспринятое матросами с суеверным смирением, надолго омрачило корабельные будни. Особенно оно расстроило их пассажирку, которая настолько близко к сердцу приняла эту утрату, что остаток плаванья предпочла не выходить из каюты, ограничившись обществом своего питомца – черного кота со странными, слишком умными для животного, желтыми глазами.
«Чудовищная зверюга, всех крыс извел», – с некоторой неприязнью подумал мужчина, краем глаза заметив черную тень, медленно подкрадывающуюся к чайке, рассевшейся по-хозяйски на леере. Кот, словно почувствовав, что о нем думают, оторвался от охоты и повернул узкую, вытянутую морду в сторону капитана, сверкнул желтыми глазами, будто насмехаясь, и вернулся к прерванному занятию. Отчего-то пожалев птицу, Смит махнул рукой и громко гаркнул:
–Кыш, проваливай! – Чайка возмущенно заорала и взмыла вверх, капитан почувствовал злорадное удовлетворение от своей выходки. Кот раздраженно дернул хвостом и бросил через плечо осуждающий взгляд, а затем запрыгнул на фальшборт, демонстративно вытянувшись во всю длину своего тела. – Лучше бы тебя вместо юнги за борт смыло, – с неприкрытой злобой проворчал он себе под нос, пуская новые кольца табачного дыма.
–Вижу, вам не по нраву мой котик, – осведомился мелодичный женский голос, заставив капитана смутиться.
–Странный он у вас, – ответил мужчина, искоса глянув на обладательницу голоса.
Женщина встала рядом, положив узкие ладони с какими-то неестественно длинными пальцами на фальшборт и подставила ветру лицо, закрыв глаза. Ее бледная кожа за время плаванья приобрела болезненный, сероватый оттенок, вызвавший искреннее сочувствие у привыкшего к морским странствиям Смита. Мужчина был уверен, что их пассажирка страдает от дичайших приступов морской болезни, да еще эта трагическая гибель юнги, к которому та, видимо, успела привязаться.
–Скоро причалим, госпожа Вивьен, и вы сможете немного отдохнуть от каюты, качки и скудной еды, перед тем как мы продолжим наше плаванье.
–Увы, но в дальнейший путь вы отправитесь без меня, – тихо ответила женщина, не отрывая жадного и голодного, как показалось капитану, взгляда от береговой линии и очертания города.
–Но вы заплатили за проезд до столицы. По суше этот путь гораздо длиннее и дольше. – Удивился он, выпуская новые кольца дыма из трубки.
Вивьен согласно кивнула, не отводя взгляд, и тихо, с нескрываемой грустью в голосе ответила:
–Боюсь, я не создана для морских путешествий, слишком тяжело переношу качку, замкнутое пространство. Так что отдохну несколько дней в том чудесном городке, восстановлю силы и отправлюсь в столицу по суше. Как, кстати, называется этот город? – Она отвела взгляд от береговой линии и посмотрела огромными карими глазами на своего собеседника.
–Мирный, госпожа. Если передумаете, то до отплытия судна каюта будет сохранена за вами.
–Благодарю, капитан, – она коснулась его руки своими длинными пальцами, и мужчину пробрал озноб, – вы очень добры. Я подумаю над тем, чтобы воспользоваться вашим гостеприимством.
Смит кивнул и, докурив, постучал трубкой о фальшборт, вытряхивая остывший пепел, который подхватил ветер и унес в сторону суши. Это крохотное событие пробудило в душе капитана глубоко спрятанное ощущение дурного предчувствия, словно с ветром и табачным пеплом он принес в город беду. Решив бороться с дурными мыслями привычным способом, он оставил женщину в одиночестве, а сам чуть более торопливо, чем обычно, принялся отдавать приказы команде.
Вивьен проводила его задумчивым взглядом и скривила губы в плотоядной улыбке, совершенно не вязавшейся с образом меланхоличной благородной леди, который она поддерживала весь месяц. Кот, легко балансируя на фальшборте в такт качке, приблизился и уселся рядом, обвив лапы хвостом.
–Умоляю, держи себя в руках, он и так, кажется, что-то подозревает, – тихо прошипел он, раздраженно дернув кончиком хвоста.
–Ничего он, Оникс, не подозревает, – отмахнулась женщина. – Обычные морские суеверия.
–Ты ведешь себя безрассудно, – укорил ее кот, гневно сузив глаза.
–Это не я переловила всех крыс на борту и принялась за чаек, просто от скуки.
–Я веду себя, как и положено коту, – возразил он, демонстративно задрал нос и отвернулся, лишь кончик хвоста подрагивал, как у гремучей змеи, выдавая его истинные эмоции.
Вивьен покачала головой и вновь устремила свой взгляд в сторону суши, нетерпеливо побарабанив пальцами по фальшборту. Быстрым движением розового язычка она облизнула алые губы, чувствуя, как внутри разгорается острый голод. Оникс вперил в нее немигающий взгляд и угрожающе выпустил когти на лапе, едва слышно прошипев:
–Хочешь добираться до берега вплавь? Держи себя в руках! Глупо рисковать и поддаваться желаниям в шаге от конечной цели.
Его спутница рассержено выпустила воздух сквозь стиснутые зубы, голод все яростнее вгрызался во внутренности, и она все больше и больше теряла терпение и самообладание.
Кот, раздраженно подергивая хвостом, продолжал сверлить ее взглядом желтых, сияющих потусторонним светом глаз, Вивьен встретилась с ним взглядом, словно бросая вызов. Вскоре женщина отвела взгляд, уступая в этом соревновании воли и сил, а затем резко развернулась и пружинистым, нервным шагом отправилась в свою каюту. Оникс удовлетворенно облизнулся и сощурил глаза, в отличие от своей спутницы он вполне сносно пережил путешествие, питаясь корабельными крысами и чайками.
Лениво зевнув, он потянулся, выгнув спину дугой и, немного подумав, решил напоследок развлечься и подастовать корабельного кока, который по какой-то необъяснимой причине побаивался кошек, а вид Оникса и вовсе наводил на него сверхъестественный ужас. Спрыгнув с фальшборта, он грациозно переступая лапами направился в сторону камбуза, рассчитывая не только позабавиться, но и поживиться чем-нибудь вкусненьким, если такое вообще можно было найти на этой посудине.
Ива и Стефан остановились на причале, вглядываясь в очертания корабля, начальник порта – господин Крампс с растерянным видом стоял рядом, то и дело вытирая большим клетчатым платком, выступившую на лбу испарину.
–И что, никаких данных об этом корабле? – Хмуро поинтересовался Стефан у нервничающего чиновника.
–Никаких, – господин Крампс вновь провел по лбу своим платком и отрицательно помотал головой. – В ближайшее время мы не ожидали никаких кораблей, более того, все причалы заняты. Нам просто негде принять его. – Он развел руками и опять вытер абсолютно сухой лоб.
Глядя на этого нервного, худощавого человека с глубокими залысинами, Ива испытала легкий приступ раздражения от его бесконечных, повторяющихся тревожных движений. Она покосилась на досадливо поморщившегося Стефана и вновь устремила взгляд на корабль.
–Смотрите, они сигнализируют о намерении причалить! – Практически вскричал начальник порта, и от его пронзительного возгласа поморщился даже Шу, деловито устроившийся на плече у подруги. – Но нам негде принять его, – повторил он, посмотрев с надеждой на капитана стражи, словно тот мог одним своим словом решить возникшее затруднение.
–Прикажите освободить карантинный причал, – тоном, не терпящим возражений, велел Стефан. – Мы не знаем, есть ли на этом судне больные, и мы не можем допустить распространение болезни, если таковая имеется. Просигнализируйте.
Начальник порта просиял и угодливо закивал, досадуя, что столь здравая и логичная мысль не пришла ему в голову. Оставив на причале капитана и травницу, он поспешил в сторону карантинного причала, на ходу отдавая распоряжения подчиненным.
– И как такой человек смог стать начальником порта? – проводив его рассеянным взглядом, спросила Ива.
– Не суди его строго, – усмехнулся Стефан, наблюдая за бурной деятельностью на причале, – он в должности первый месяц, да и подобная ситуация у нас первый раз. Обычно все идет тихо и по графику.
Корабль замедлил ход, и некоторое время Ива и Стефан наблюдали за торопливым обменом сообщений между ним и сушей. Тем временем от самого отдаленного причала спешно отводили корабль, к огромному неудовольствию его капитана и остатков команды, оставшихся на борту.
– Как думаешь, что у них случилось? – не отводя взгляда от суетливой деятельности, спросила Ива.
Стефан, продолжая хмуриться, пожал плечами и провел пятерней по волосам, больше разлохматив их, чем пригладив. Пролегшие в уголках рта глубокие складки делали капитана старше, придавая его облику непривычную властную строгость.
– Кто знает. Корабль выглядит исправным, так что будем надеяться, что произошло всего лишь недоразумение, которое мы сможем быстро разрешить.
Шу, чтобы лучше видеть приближающееся судно, взобрался на голову подруге, вытянувшись столбиком. Дернув ушами, словно прислушиваясь к чему-то неведомому, ласка принюхался и замер. Ива, ощущая напряженность своего приятеля, осторожно взяла его в ладонь и переместила на плечо. Негодующе дернув хвостом, он вновь взобрался ей на голову, не сводя встревоженного взгляда с корабля, медленно менявшего курс.
– Кажется, твой питомец чем-то встревожен, – заметил между делом Стефан, наблюдая за нервно приплясывающим на голове девушки зверьком.
– Видимо, на него действует общая атмосфера порта, – пожала плечами Ива, досадуя, что не может сейчас спросить у Шу, что его так встревожило.
Следуя указаниям лоцмана, корабль на буксире медленно входил в бухту, приближаясь к карантинному причалу, который только-только успели освободить. Команда сбросила швартовые концы, которые споро перехватили портовые рабочие, привычно крепя их к кнехтам. Спустя час судно было пришвартовано, и с него был сброшен трап, по которому спустился капитан в сопровождении незнакомки, держащей в руке небольшой саквояж. Возле ног женщины крутился крупный, гибкий, похожий на сгусток тьмы, кот. Шу, увидев кота, напрягся и, спустившись по косе травницы, юркнул в карман, где затаился, не подавая признаков жизни. Ива недоуменно вскинула брови, но отложила выяснение причин такого поведения до лучших времен.
Встречающие и гости застыли друг напротив друга на причале, напряженная тишина казалась густой и вязкой. Ива с интересом разглядывала новоприбывших, особое внимание уделив незнакомке, застывшей за спиной капитана.
Высокая и стройная, словно виноградная лоза, незнакомка, облаченная в темно-бордовое платье, держала горделивую осанку. Белая, без единого изъяна, кожа, напоминавшая фарфор, имела слегка сероватый оттенок, приобретенный, по мнению сторонних наблюдателей, в результате перенесенных тягот плавания. Длинные черные волосы, тяжелыми волнами спускавшиеся ниже колен, алые губы и большие карие глаза, обрамленные густыми и длинными ресницами, окидывающие окружение чуть ленивым взглядом из-под полуопущенных век.
Несмотря на уверенность в своей внешности, глядя, с каким восхищением на незнакомку взирают стоящие рядом мужчины, Ива почувствовала себя невзрачной, плохо одетой дурнушкой. Почувствовав внутреннее смятение подруги, Шу выглянул из кармана, окинул прибывших внимательным взглядом и принюхался, от женщины исходил странный запах, который он никак не мог разобрать и понять. Кот, уловив движение ласки, дернул ухом и перевел в сторону Ивы взгляд необычайно ярких желтых глаз. Заинтересованно дернув кончиком хвоста, он плавной походкой приблизился к Иве и текуче потерся о ее ноги и, старательно демонстрируя равнодушие, попытался заглянуть в карман, где затаился Шу, наблюдая за чужаками. Травница накрыла ладонью ласку, скрывая от пристального кошачьего внимания, а кот, сделав еще один круг, периодически бодая ее ноги головой, вернулся к хозяйке.
Стефан откашлялся, нарушая затянувшееся молчание, и чуть подтолкнул начальника порта локтем в направлении прибывших. Крампс, будто курица крыльями, всплеснул руками, не убрав платок в карман, из-за чего жест вызвал ассоциации с танцевальным фигурами, присущими народным танцам. Осознав нелепость своего жеста, начальник порта смутился, засунул платок в карман форменного кителя, пригладил волосы и выпрямил спину, найдя в себе силы создать видимость выправки и осанки. То ли вспомнив о своей должности, то ли просто обретя некоторую уверенность в себе, господин Крампс придал лицу суровое выражение и, выступив вперед, произнес:
– Начальник порта Мирный Томас Крампс. Кто вы и какова цель вашего визита?
Капитан судна чуть склонил голову в приветствии, не решившись протянуть руку для рукопожатия.
– Капитан фрегата «Верный» Леон Смит. Мы следовали по маршруту в столицу, но, по неизвестной причине, вода в бочках протухла, так что стоянка в вашем порту – вынужденная мера, – отрапортовал он.
– Заболевшие на борту есть?
– Команда и пассажир абсолютно здоровы и не имеют признаков какого-либо заболевания.
Стефан и Крампс заметно расслабились, чем существенно разрядили напряженную атмосферу на причале. С явным облегчением начальник порта радушно улыбнулся и произнес:
– Добро пожаловать в Мирный, – он наконец протянул капитану Смиту руку, которую тот крепко пожал. – Позвольте представить, капитан городской стражи Стефан Коллинз и наша травница, почти лекарь, Ива... – он замялся, осознав, что не знает ее фамилию.
– Просто Ива, – вмешалась она, улыбнувшись. – Если вам требуется пополнить запасы лекарственных трав, то моя лавка к вашим услугам.
– Чрезвычайно рад знакомству и буду рад воспользоваться вашими услугами, госпожа Ива, – капитан Смит церемонно поцеловал травнице ручку. – Капитан Стефан.
Мужчины обменялись рукопожатиями, а затем Смит отошел чуть в сторону, пропуская вперед свою пассажирку.
– Вивьен Элспи, – мелодичным, чарующим голосом представилась та, позволяя мужчинам поочередно коснуться губами ее руки, благосклонно принимая их заверения в радости от знакомства.
Ива во всеобщем ажиотаже участия не принимала, предпочтя стоять в сторонке и наблюдать. Лишь когда Стефан, целуя протянутую руку, задержал ее в своей ладони чуть дольше, чем это допускали приличия, девушка нахмурилась, чувствуя, как какое-то нехорошее чувство царапнуло внутри.
Кот, о котором все как-то позабыли, устроился рядом с хозяйским саквояжем, не сводя пристального, немигающего взгляда с травницы. Ива перевела заинтересованный взгляд на это странное животное, кот дернул хвостом, будто досадуя, что его внимание не осталось незамеченным, а потом принялся намывать правую лапу, полностью игнорируя окружающих.
«Необычный кот, – подумала она, – слишком внимательный для животного. И взгляд какой-то странный, цепкий и подозрительно разумный».
– Я буду очень благодарна, если вы меня проводите, – прощебетала голос Вивьен, вырывая Иву из размышлений.
Травница перевела вопросительный взгляд с кота на людей, осознав, что как-то упустила нить разговора, а также момент, когда гостья успела подхватить Стефана под локоть, практически прильнув к нему.
– Леди Вивьен останется в Мирном на некоторое время, – пояснил капитан стражи. – Я собираюсь проводить ее в «Сытого ежа», где она сможет снять приличную комнату, чтобы восстановить силы после морского путешествия. Ты составишь нам компанию?
– Пожалуй, нет, – ответила Ива, мотнув головой. – К сожалению, у меня разболелась голова, и я хотела бы немного отдохнуть. Буду рада продолжить наше знакомство позднее, когда все мы немного придем в себя.
Вивьен кивнула с видом правящей императрицы, пристраивая поудобнее на локте капитана, и Иве на секунду показалось, что в ее глазах мелькнул алчный и голодный огонек.
– Я с удовольствием навещу вашу лавку, госпожа Ива, – проворковала Вивьен. – Думаю, капитан Стефан не откажет мне в удовольствии и сопроводит меня туда позднее. – Она вопросительно заглянула в глаза мужчине, и тот утвердительно кивнул. – А сейчас, несмотря на безупречное гостеприимство капитана Смита, мне бы хотелось как можно скорее принять ванну и отдохнуть в постели, которая не раскачивается в такт волнам, – она очаровательно улыбнулась мужчинам, и те, как зачарованные, пришли в движение, создавая вокруг черноволосой женщины неуместную суету.
– Конечно, конечно, – торопливо согласился господин Крампс, подхватив объемистый саквояж женщины в одну руку и попытался схватить второй рукой кота. Животное с видом оскорбленного достоинства отпрянуло от протянутой к нему руки, смерив начальника порта уничижающим взглядом. Крампс удивленно похлопал глазами, затем поставил саквояж на доски причала и попытался схватить кота обеими руками, раздраженно дернув хвостом, кот одним текучим движением переместился на шаг от мужчины.
– Кис-кис-кис, – просюсюкал начальник порта, медленно приближаясь к замершему на расстоянии коту. Хвостатый прижал уши к голове, будто пытаясь заглушить раздражающий звук голоса своего преследователя, а затем страдальчески возвел очи к небу, как бы вопрошая, за что ему такие муки.
Крампс, явно не замечая кошачьей пантомимы, приблизился и с неожиданной для такого растяпы ловкостью и прытью сцапал животину, с довольным видом прижав его к груди. Кот на мгновение застыл в руках, явно обескураженный таким поворотом событий и наглостью, а затем хищно сощурил глаза, выпустил когти и с диким воплем полоснул не ожидавшего подвоха начальника порта по руке. С отчаянным воплем Крампс выпустил свою добычу и, тихо подвывая, полез в карман за платком. Кот, брезгливо дернув хвостом, принялся демонстративно вылизывать шерсть, с некоторым подозрением поглядывая на раненного капитана порта.
– Оставьте Оникса в покое, – холодно пресекла Вивьен дальнейшие поползновения в сторону своего питомца. – Он абсолютно самостоятелен и не отойдет от меня ни на шаг.
Раненный начальник порта, скрывая облегчение от того, что не нужно больше иметь дел с этой агрессивной тварью, вновь поднял саквояж, собираясь последовать за гостьей, но Стефан нетерпеливым жестом остановил его и протянул свободную руку к немногочисленному багажу.
– Думаю, я справлюсь с задачей сопроводить леди Вивьен на постоялый двор самостоятельно. Вам же, господин Крампс, необходимо закончить оформление «Верного», чтобы позволить его команде сойти на берег для отдыха и восполнения запасов воды.
Понуро свесив голову под строгим взором Стефана, Крампс протянул тому саквояж, не первый раз в жизни ощущая, что упускает какую-то очень судьбоносную возможность. Подняв печальный, как у брошенного пса, взгляд на равнодушно и холодно взиравшую на него леди Вивьен, он вежливо кивнул и обратил свое внимание на капитана Смита, не особо успешно скрывавшего усмешку. Мгновенно вспыхнув от накатившей волны возмущения и стыда, он ледяным тоном бросил:
– Капитан Смит, прошу следовать за мной в контору, – развернувшись на каблуках, начальник порта, держа спину неестественно прямо, направился к аккуратному зданию песочного цвета в глубине порта.
Оставшиеся на пристани проводили его взглядом: Стефан неодобрительным, Вивьен равнодушным, Ива удивленным, а капитан Смит насмешливым. Затем Стефан пожал плечами, затем, попрощавшись с Ивой и Смитом, повёл Вивьен в «Сытого ежа». Странный черный кот скользнул скучающим взглядом по пристани и, не обнаружив ничего для себя примечательного, с невероятным достоинством последовал за хозяйкой и ее спутником.
– Наконец-то, – выдохнул капитан «Верного» с явным облегчением глядя вслед уходящей паре.
– Вам неприятно общество леди Вивьен? – удивилась Ива.
– Не то чтобы, – уклончиво ответил мужчина, задумчиво потерев подбородок. – Просто рядом с этой женщиной меня пробирает озноб, но такое бывает в обществе красивой женщины. Вот только эта ее зверюга, от него прям мороз по коже, жуткое создание...
Слова о красивой женщине немного царапнули Иву, и какая-то ее часть хотела поинтересоваться, берет ли капитана озноб в ее присутствии, но сочла это ребячеством и промолчала, рассеянно наблюдая, как корабль покачивается на мелких волнах у причала.
– Что ж, юная леди, вынужден вас покинуть. Дела не ждут, команда изнывает от желания спуститься на берег, да и уязвленное самолюбие начальника порта напомнит о себе, если я задержусь еще немного. До свиданья, госпожа Ива.
– До свиданья, капитан Смит, – откликнулась Ива, глядя, как удаляется мужчина.
Бросив прощальный взгляд в сторону покачивающегося корабля, девушка в глубокой задумчивости направилась в сторону городских улиц.
– Не нравится она мне, – наконец произнесла Ива, свернув на извилистую улочку, ведущую к базарной площади кратчайшим путем.
– Может, все дело в капитане Стефане, так легко переметнувшемся к темноволосой красотке? – ехидно поинтересовался Шу, выбираясь из кармана, чтобы удобно устроиться на плече у подруги.
– Нет, дело не в Стефане, пусть хоть с концами его забирает, мне все равно, – сварливо буркнула она, Шу в ответ лишь тихо хихикнул. – Не смейся, я серьезно. Просто есть в ней что-то странное и неправильное, только я никак не могу понять, что.
– Сверхъестественная красота? – предположил ласка.
– Да далась тебе ее внешность! – вспылила Ива. – Она... Она... Я не знаю, как объяснить, но чувствую что-то странное в ней. – Травница растерянно замолчала, не в силах объяснить свои ощущения от новой знакомой.
– От нее странно пахнет, – сообщил Шу, – не знаю чем, но запах отдаленно знакомый. Да еще этот кот. Ты видела его глаза? У обычных животных таких не бывает.
Девушка согласно кивнула, выходя из лабиринта улочек на базарную площадь. Помахав, отвечая на приветствие Елене, бойко торгующей свежими цветами, она приблизилась к лавке, открыла дверь и вошла.
Лавка встретила сумраком, прохладой и тишиной, прерываемой лишь похрапыванием Горма на книжной полке. Услышав хлопок входной двери, огр открыл глаза, изобразил свирепую морду, выпятив нижнюю челюсть и выставляя напоказ внушительные клыки. Поняв, что это всего лишь Ива и Шу, вернул своему лицу обычное недовольное выражение и, зевнув, поинтересовался:
– Ну как?
Ива устало опустилась на стул, мимоходом подумав, что выходной получился каким-то уж очень утомительным, и позволила Шу изложить события дня. Огр внимательно выслушал рассказ ласки, затем задумчиво свел брови на переносице и глубокомысленно замолчал.
– Может, ведьма с фамильяром? – наконец предположил он, вопросительно посмотрев на Иву.
Девушка тяжело поднялась со стула и отрицательно покачала головой, ощущая, как виски сдавила тупая, ноющая боль, постепенно распространяющаяся на лоб и глаза. Ива потерла переносицу большим и указательным пальцем, но это не принесло желаемого облегчения.
– Нет, ковен не такой многочисленный, все друг друга знают в лицо. Мы бы просто узнали друг друга. К тому же, ведьма ощущается иначе, я бы поняла, даже если бы это была какая-то чужачка, не из ковена.
– Странно, – пробасил Горм.
– Вот и я о том же, – вздохнула она, отправляясь на кухню.
Налив воду в чайник, она поставила его на плиту. Немного поразмыслив, Ива решила заменить простой чай на тонизирующий отвар и насыпала в заварник несколько ложек травяного сбора.
Наблюдая за закипающей водой, она поймала себя на мысли, что поведение Стефана все-таки немного, самую капельку, задело ее. «Сначала пригласил на свидание, а потом бросил ради темноокой красотки», – сердито подумала она, глядя на вырывающийся из носика пар, отражавший как нельзя лучше ее теперешнее настроение.
– Все, хватит, – решила Ива, отметая в сторону неприятные мысли, а затем налила кипяток в заварник и вдохнула чуть заметный аромат васильков с медом, идущий от отвара.
Составив на поднос кружку, заварник, она вспомнила, что кроме ворованных тостов больше ничего не ела и, тяжело вздохнув, сделала неряшливые и слегка кривоватые сэндвичи, сложив их стопкой на тарелке.
Вернувшись в лавку, она заперла дверь, не желая встречать никаких посетителей, и накрыла на стол. Горм от предложенной снеди отказался, но требовать выдать ему кусок мяса не рискнул, видя, насколько усталой вернулась травница. Шу, наоборот, с удовольствием присоединился к нехитрой трапезе подруги, отщипывая от сэндвича небольшие кусочки.
Сделав первый глоток отвара, Ива зажмурилась от удовольствия, чувствуя, как отступает головная боль. Второй глоток прояснил мысли, прогнал усталость и дурное настроение. И пусть день уже не казался плохим, тревожное предчувствие, связанное с появлением таинственной Вивьен, хоть и отступило в дальний угол сознания, однако никуда не делось, лишь затаилось на время.
Пока девушка, ласка и огр наслаждались тишиной и спокойствием, на постоялом дворе царило необычайное оживление, вызванное появлением новой постоялицы. Заселившись в лучшую комнату, она тепло распрощалась с заботливым капитаном и, наконец оставшись наедине с котом, в изнеможении рухнула поперек кровати, разметав по ней длинные волосы.
– Ну, что скажешь? – поинтересовалась она у запрыгнувшего в кресло зверя.
– Плохой выбор, – мрачно сообщил тот, зевая, – Я могу ошибаться, но, кажется, девчонка ведьма, а ее зверек – дух, запертый в теле животного.
– Фамильяр? – Вивьен перекатилась на живот и подперла подбородок ладонями.
Кот потянулся и задумчиво замолчал, прислушиваясь к своим ощущениям, а затем отрицательно мотнул головой.
– Нет, Ви, он что-то другое.
– Тем интереснее, Оникс, тем интереснее, – хищно улыбнулась она. Кот в ответ лишь страдальчески закатил глаза, понимая, что бесполезно спорить, когда его компаньонку захватил азарт и голод.








