Текст книги "Львиное Сердце. Дорога на Утремер"
Автор книги: Шэрон Кей Пенман
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 25 страниц)
Перед этим смутным страхом гарем и политические просчёты казались сущими пустяками. В их мире королю полагалось лично вести войско в бой. Её отец поступал так с шестнадцати лет. Так же делали братья и родичи по материнской линии. Даже Филипп Капет, французский король, известный своей нелюбовью к войне, сам руководил армией. Как и дед, и отец её мужа. Джоанна не знала ни одного христианского государя, который не обагрил бы меч в битве. За исключением Вильгельма.
Джоанна не разрешала себе идти дальше по этой скользкой дорожке. Будучи по натуре оптимисткой и реалисткой, она предпочитала верить в лучшее, чем опасаться худшего. Она может быть счастлива с Вильгельмом даже без любви. Но ей претила сама мысль о браке с человеком, которого нельзя уважать, поэтому молодая женщина держала свои страхи под замком. Конечно, Вильгельм поплывёт с отцом и братом в Святую землю. Он сильно переживал из-за падения Иерусалима, дни напролёт оплакивал утрату, даже во власяницу облачался. Пусть муж не принял до сих пор креста, он наверняка это сделает, когда придёт время. Джоанна свято верила в это. Не могла не верить.
Наконец королева уснула, но сон её не был спокойным, потому как муж ворочался и вздрагивал. В результате оба заспались поутру дольше обычного, и когда Джоанна открыла глаза, в опочивальне было уже светло. Вильгельм тоже пробуждался. Волосы упали ему на лоб, придав королю тот моложавый и бесшабашный облик, который ей так нравился. С него не сошёл ещё летний загар, и в местах, открытых жаркому сицилийскому солнцу, кожа его имела бронзовый оттенок. Супруг сел, и Джоанна поймала себя на мысли, что любуется игрой мускулов на его груди. По её телу разлилась тёплая волна желания, и она подумала, что куда счастливее тех бессчётных жён, что вынуждены делить ложе с мужчинами пузатыми, лысыми и дурно пахнущими. Вильгельм усвоил восточное пристрастие к омовению, и королева с наслаждением вдыхала аромат свежего, соблазнительного мужского пота.
– Господь да благословит тебя, о мустаз! – гортанно промолвила она, шутливо используя один из арабских его титулов, обратившийся между ними в интимную шутку, потому как титул означал «Блистательный». Подвинувшись ближе, Джоанна прижалась к мужу и скользнула ладонями по его животу, давая понять, что на уме у неё не только выразить восхищение, но и пробудить страсть.
Ответ ошеломил её.
– Не делай так! – рявкнул Вильгельм, сбросив руки жены. Когда он повернулся к ней, на его лице читалось страдание. – Ах, Джоанна, прости, дорогая. Я не хотел кричать на тебя. Но со вчерашнего дня живот не даёт покоя, и даже от легчайшего твоего прикосновения мне стало больно.
Джоанна не знала никого, кто был озабочен собственным здоровьем сильнее её мужа. По его настоянию, лекари постоянно жили во дворце, и стоило ему прослышать о приезде какого-нибудь известного врачевателя, он предпринимал все меры, чтобы тот остался на Сицилии и поступил к нему на службу. Поскольку болел Вильгельм редко, Джоанна привыкла смотреть на такое поведение как на забавную причуду. Ей припомнилось, что вечером муж жаловался на неприятные ощущения в желудке. Когда он признался, что плохо спал, а боль сместилась в правую нижнюю часть живота, молодая королева выказала подобающее жене сочувствие: пощупала мужу лоб и предложила незамедлительно посоветоваться с одним из лекарей.
– Нет, не стоит, – решил король. – Если не станет лучше, я позову Джамаль ад-Дина.
Он ещё раз извинился за грубость, подкрепив слова страстным поцелуем. Помирившись, супруги встали, чтобы встретить новый день.
Джоанна обещала показать Алисии Зизу, летний дворец, расположенный неподалёку, в обширном парке под названием Дженоард. Убедившись, что супруг показался главному своему врачу, Джамаль ад-Дину, она не видела причин не исполнить данное обещание. Сопровождаемые младшими из фрейлин и придворными рыцарями, они неспешно ехали по Виа Мармореа, кивая в ответ на приветственные крики рыночной толпы и бросая пригоршни медяков-фоллари ребятишкам, кидавшимся прямо под копыта.
Явная популярность Джоанны среди подданных сильно радовала Алисию. Девочка и без того была счастлива, потому как любимая сицилийская собака королевы ощенилась и одного из детёнышей обещали подарить Алисии. Всё утро юная француженка провела с учителем, поскольку Джоанна поставила перед ней задачу овладеть грамотой и счётом, и теперь ощущала себя выпорхнувшей из клетки птичкой. Девочка беспрестанно щебетала, указывала на все красоты, на каких останавливался её взгляд, и застенчиво зарумянилась, стоило госпоже похвалить то, как держится она в седле, ведь верховая езда тоже входила в программу обучения.
Джоанна с удовлетворением подмечала перемену, свершившуюся за минувшие месяцы: эта весёлая болтушка совершенно не походила на замкнутого, перепуганного ребёнка, представшего её взору в инфирмарии аббатства. По прибытии в Зизу, королева с удовольствием провела Алисию по знаменитой дворцовой зале, где мраморный фонтан каскадом изливался в канал, шедший через зал на улицу, в небольшой зеркальный пруд. Поражённая до глубины души, Алисия опустилась на колени, чтобы разглядеть мозаичных рыбок, которые казались живыми благодаря ряби, создаваемой скрытым насосом, и изобразила вежливое недоверие в ответ на рассказ Джоанны, что во время особо пышных пиров по ручью к ожидающим гостям спускают маленькие амфоры с вином.
Как ни удивил девочку бьющий внутри дворца фонтан, королевский зверинец поразил её ещё сильнее. Он служил приютом львам, леопардам, павлинам, жирафу и грациозным гепардам, приученным, по словам Джоанны, ходить на поводке. Затем, пользуясь промежутком тёплой погоды, известной как «лето св. Мартина», путники устроились перекусить на берегу обширного искусственного озера. Они разложили подстилки и раскрыли плетёные корзины, которые дворцовые повара под завязку набили ароматными вафлями, сыром, засахаренным черносливом и апельсинами. Джоанне тот согретый нежным ноябрьским солнцем вечер будет впоследствии представляться как прощальный дар Всевышнего, как одно из лучших воспоминаний о роскошной жизни в островном королевстве Сицилия. Но тогда она рассматривала его как очередное милое развлечение, возможность выказать ласку осиротевшему ребёнку, не знавшему подобных дней.
Рыцари королевы флиртовали с фрейлинами, собаки охотились в саду за невидимой добычей. Оказавшись в какой-то миг наедине с госпожой, Алисия воспользовалась возможностью и отважно подняла тему, не дававшую ей покоя в последние недели.
– Могу задать я вопрос, мадам? Леди Мариам... – Девочка замешкалась, потом решилась: – Она настоящая христианка?
– Настоящая, Алисия. Её мать умерла, когда Мариам была совсем маленькой. Как у тебя. Мариам взяли во дворец и вполне естественно, что она выросла в истинной вере, поскольку жестоко было бы отказывать ей в спасении. – Джоанна закончила очищать апельсин. – Я понимаю, что тебя смущает. Ты слышала сплетню, что обращённые сарацины не становятся истинными христианами, но продолжают тайно хранить басурманскую веру. Я угадала?
Когда Алисия смущённо кивнула, королева протянула девочке дольку апельсина.
– По большей части это правда, – сдержанно признала Джоанна. – Дворцовые сарацины берут христианские имена и посещают мессу, но я уверена, что большинство из них привержено старой вере. Мой муж, его отец и дед придерживались мнения, что религия – это дело между Богом и человеком. Людей нельзя обращать силой, потому как это делает обращение бессмысленным. Мне доводилось слышать обвинения в нашей мягкотелости, но я склонна считать, что так правильно. Суди по результатам, дитя: есть ли в христианском мире иное место, где представители разных верований жили между собой в относительном мире?
Но... но мой брат говорил, что нет ничего важнее, чем отбить у неверных Священный город, – прошептала Алисия и с облегчением вздохнула, когда Джоанна энергично кивнула в ответ.
Твой брат был прав. Сарацины в Утремере – наши враги. Но это не означает, что сарацины на Сицилии тоже недруги. Подумай про старика Хамида, который присматривает за королевской псарней. Вспомни, как терпеливо рассказывает он тебе про собак, как пообещал помочь выучить твоего щенка. Неужели ты можешь представить его врагом?
– Нет, – отозвалась Алисия после долгой паузы. – Едва ли...
– Вот именно, – сказала Джоанна, обрадованная тем, что Алисия схватывает всё на лету. – Позволь поведать тебе одну историю, которую я услышала от своего господина супруга. Двадцать лет назад на нашем острове случилось жуткое землетрясение. В Катане погибли тысячи, но Палермо посчастливилось, и разрушения тут были меньше. Однако люди были очень напуганы, и из уст тех, кто вроде как обратился в христианскую веру, Вильгельм слышал призывы исключительно к Аллаху и пророку его. Но король не стал наказывать отступников и сказал, что каждому следует обращаться к тому Богу, которого человек исповедует, ведь услышаны будут только молитвы тех, кто истинно верует.
Алисия ещё ощущала растерянность, но решила: если Джоанна и Вильгельм не верят в то, что все сарацины являются дьявольским отродьем, то не будет верить и она.
А леди Мариам, она настоящая христианка, не поддельная?
Джоанна рассмеялась и заверила подопечную, что Мариам на самом деле «почитательница креста», как мусульмане величают христиан. Потом королева встала и оправила юбки, потому как заметила спешащего к ним дворцового слугу.
Госпожа! – Слуга на восточный манер распростёрся у её ног, ожидая разрешения встать. Когда он поднялся, у королевы ёкнуло сердце, потому как его глаза были наполнены ужасом. Миледи, тебе следует немедленно вернуться. Это очень срочно. Твой господин супруг страдает от страшной боли и хочет тебя видеть.
– Разумеется. Алисия, созови остальных. – Джоанна пристально посмотрела в глаза слуге: – Пьетро, что говорят лекари?
Он потупил взгляд:
– Они говорят, миледи, что тебе следует поторопиться.
ГЛАВА III
Палермо, Сицилия
Ноябрь 1189 г.
Подходя к личным покоям короля в Джоарии, леди Мариам заметила ковыляющего навстречу вице-канцлера Маттео д’Аджелло. Тридцать с лишним лет этот человек представлял собой могущественную фигуру в сицилийской политике. Амбициозный, безжалостный, проницательный и дальновидный, Маттео являлся полезным союзником и опасным врагом, однако теперь жизнь его клонилась к закату. Он жестоко страдал от пришедших с возрастом болезней, и кое-кто из недругов верил, что влияние вице-канцлера идёт на убыль. Мариам считала их глупцами, потому как в тёмных глазах под набухшими веками светились ум и анергия. Фрейлина улыбнулась этому скрюченному и иссохшему старику, потому как при всех его недостатках питала к нему симпатию.
Вице-канцлер цветисто приветствовал её, но в ответ на вопрос, имеются ли изменения в состоянии короля, медленно покачал головой.
– Мой бедный Вильгельм, – печально промолвил он. – Моя бедная Сицилия...
Мариам похолодела, потому как слова прозвучали эпитафией по её брату и его королевству. Заметив, как встревожил молодую женщину, Маттео постарался взбодрить её.
– Какая жалость, дорогуша, что тебя не было здесь в полдень, – произнёс вице-канцлер с неожиданно юной улыбкой. – Архиепископ Палермский, этот напыщенный осёл, выставил себя на посмешище. В очередной раз. Он открыто сцепился с архиепископом Монреальским по поводу того, где похоронить короля, утверждая, что его собор представляет собой самое подходящее место. А ведь всем нам известно, что государь основал Монреале как семейный мавзолей. Архиепископ Монреальский вполне объяснимо боялся затрагивать такую тему и попытался утихомирить оппонента прежде, чем королева услышала. Но архиепископ Вальтер опрометью устремился вперёд и угодил под венценосный ураган.
– Джоанна услышала? – спросила Мариам и сжалась, когда старик кивнул в ответ.
– Мне довелось однажды встречаться с её матерью. Я рассказывал тебе про неё, дорогуша? Несравненная Алиенора Аквитанская! Лет сорок уж прошло, но память до сих пор свежа.
Они с мужем – тогда это был ещё французский король – возвращались на родину из Святой земли. И тут на их корабли напали корсары на жалованье у византийского императора. По счастью, флот короля Рожера обретался поблизости и пришёл на помощь. Однако судно королевы сбилось с курса, и когда добралось-таки до гавани Палермо, Алиенора совсем расхворалась. Как только она поправилась, мне выпала честь проводить гостью до Потенцы, где её ожидали супруг и король Рожер. Удивительная была женщина. Редкая красавица, разумеется, – с ностальгическим вздохом добавил Матео. – Но характер у неё был – это что-то! Сегодня я убедился, что он перешёл по наследству к дочери. Наш надменный архиепископ поник перед гневом леди Джоанны, отбросил гордыню, как ящерица хвост, и бросился наутёк с развевающимися по ветру одеждами.
Мариам не разделяла удовольствия собеседника, хотя соглашалась с его оценкой архиепископа Вальтера. Каково пришлось Джоанне, бдящей у одра болезни, слышать препирательства прелатов про место будущих похорон? Попрощавшись с язвительным вице-канцлером, фрейлина пошла своей дорогой. Обернувшись, она заметила, что Маттео уже почти скрылся из виду, демонстрируя скорость удивительную для разбитого подагрой калеки. Старый царедворец был куда дипломатичнее архиепископа, но всеми фибрами ненавидел немецкого супруга Констанции. Мариам не сомневалась, что он уже строит планы как помешать Генриху взойти на престол в случае смерти Вильгельма.
Фрейлина ничуть не более желала видеть Сицилию, поглощённой Священной Римской империей, нежели подавляющее большинство подданных Вильгельма. Она любила Констанцию столь же сильно, как Джоанна, но любила и свою островную родину, и не сомневалась, что королевству придётся несладко под железной пятой Генриха. Будь проклято упрямство, с которым Вильгельм отказывался замечать страшный риск, на который идёт! Мариам устыдилась этого приступа ярости. Как можно гневаться на брата, когда тот одной ногой в могиле?
Когда Мариам подошла к двери в опочивальню, двое африканцев-стражников почтительно расступились. Тут в глаза ей бросилось свернувшееся на полу рыже-бурое создание. Узнав Ахмера, любимую сицилийскую борзую брата, она нахмурилась. Но недовольство молодой женщины было направлено не на псину, а на сарацинских докторов Вильгельма. Мусульмане рассматривали собак как презренных животных, и именно врачи прогнали Ахмера от постели хозяина. Мариам почесала пса за ухом, тот заскулил, и фрейлина улыбнулась, вспомнив про спор о статусе собак, который Вильгельм вёл с главой своих лекарей Джамал ад-Дином. Джамал настаивал, что собаки с ритуальной точки зрения не чисты, поэтому правоверным следует избегать их. Король, владевший арабским достаточно, чтобы читать священную книгу ислама, ехидно возразил, что в Коране собаки упоминаются лишь однажды, причём положительно, и процитировал в качестве доказательства суру «Пещера». Улыбка Мариам померкла при мысли о том, удастся ли им когда-нибудь вернуться к этим добродушным спорам. Во всякое очередное посещение она замечала, что брат сдаёт.
Открыв дверь, она позволила Ахмеру проскользнуть внутрь. На миг её обуяли опасения, как бы пёс не запрыгнул на постель, но тот словно прочувствовал серьёзность момента и скромно уселся у ног Джоанны, устремив миндалевидные глаза в направлении неподвижной фигуры хозяина. Осунувшееся лицо и понурые плечи Джоанны говорили об измождении, но тубы королевы сложились в улыбку.
– Твоя сестра пришла, любимый, – промолвила она.
Мариам уселась в кресле рядом с кроватью и взяла его за руку, стараясь скрыть отчаяние при виде ухудшения в состоянии больного. Её красавец-брат выглядел пепельно-серым призраком прошлого себя, глаза его ввалились, черты заострились. За короткое время он стремительно потерял в весе, кожа сделалась холодной и липкой на ощупь.
– Захра, – прохрипел он, и слёзы брызнули из глаз Мариам при звуке этого арабского ласкового прозвища из детских лет.
Король явно сильно страдал. Однако обрадовался, узнав, что сестра впустила собаку, и свесил руку с постели, позволяя Ахмеру лизнуть её.
Доктора совещались в углу, изучая фиал с жидкостью, представлявшей собой, как догадывалась Мариам, мочу Вильгельма. Обернувшись, Джамал ад-Дин заметил собаку и с укором посмотрел на Мариам, ответившую ему невинной улыбкой. Когда лекарь подошёл, чтобы померять пациенту пульс, фрейлина воспользовалась моментом и предложила Джоанне пойти поспать немного, но та упрямо покачала головой.
– Когда я рядом, он спокойнее, – сказала королева, а потом, понизив голос, повела возмущённый рассказ про бестактность архиепископа Палермского. – Этот вредный старик до сих пор дуется на Вильгельма за учреждение архиепископии в Монреале. Но я даже подумать не могла, что злоба подтолкнёт его хоронить государя, пока тот ещё жив!
Мариам соглашалась, но одновременно поглядела на Джоанну с сочувствием, ранившим как кинжал. Одна королева отказывалась посмотреть правде в глаза и признать, что эти с таким трудом дающиеся вздохи уже сочтены. Если не случится чуда, Вильгельм умрёт, и об этом знают все, кроме его жены. Пока Джамал ад-Дин потчевал пациента растительной настойкой от боли в животе, фрейлина продолжала настойчиво убеждать Джоанну немного вздремнуть. Когда Вильгельм присоединился к призывам сестры, королева наконец уступила, пообещав вернуться прежде, чем прозвонят к повечерию.
Едва она ушла, Вильгельм подозвал сестру поближе.
– Пошли за писцом, – прошептал он. – Хочу составить список всего, что завещаю английскому королю для его кампании по отвоеванию Иерусалима. Джоанна, стоит мне заикнуться об этом, впадает в отчаяние...
Когда взгляд их встретился, Мариам поняла, что муж с женой неожиданно поменялись местами. Джоанна всегда была практичной, Вильгельм же витал в мечтах, следуя своим прихотям и капризам. Теперь это она пребывала в грёзах, он же без страха смотрел в лицо реальности.
Составление письма заняло много времени, потому как силы Вильгельма таяли, и ему приходилось часто делать перерывы на отдых. Мариам сидела у постели, держа брата за руку, наполовину прислушиваясь к тому, как он щедро жертвует сицилийские богатства на крестовый поход, которого ему не суждено увидеть.
– Сотня галер... шестьдесят тысяч мешков пшеницы, столько же ячменя и вина... двадцать четыре блюда и кубка из серебра или золота...
Когда он закончил, сестра попыталась покормить его супом, присланным из дворцовой кухни в надежде пробудить гаснущий аппетит, но король отвернулся, и Мариам пришлось поставить чашку на пол перед Ахмером, за что она удостоилась слабой улыбки от Вильгельма и полного искреннего ужаса взгляда от Джамал ад-Дина.
Жар у больного усиливался, и Мариам, взяв у докторов тазик, наложила на пылающий лоб холодный компресс.
– Мне хотя бы... – Вильгельм с трудом сглотнул. – Мне хотя бы нет нужды переживать за Джоанну... Монте-Сент-Анджело – богатое графство...
– Так и есть, – глухо отозвалась Мариам.
При вступлении в брак Джоанну наделили щедрой вдовьей долей. То, что даже в смертных муках Вильгельм озабочен благосостоянием жены, говорит в его пользу. Вот только вспоминает ли он и о своём королевстве? Сожалеет, пусть и запоздало, о том глупом союзе? Вглядываясь в его глаза, Мариам не бралась сказать. Ей оставалось надеяться, что он не корит себя подобными сожалениями. Он был беспечным королём, но добрым и любящим братом, и ей не хотелось, чтобы тяжкая ноша обременяла последние его часы. Да и какой в этом прок, в конце-то концов?
Джоанна рывком выпрямилась в кресле, устыдившись того, что задремала. Взгляд её устремился к постели. Вильгельм вроде как спал. Несколько дней она не видела мужа таким умиротворённым, и померкшая надежда ожила снова. Стараясь не потревожить супруга, королева улыбнулась лекарю:
– Похоже, сон крепок. Это ведь хороший знак?
Джамал ад-Дин печально посмотрел на неё.
– Я дал ему настойку из опийного мака, – ответил он. – Она облегчает боль и помогает уснуть. Но увы, не исцеляет от болезни.
– Но король ещё может поправиться?
– Иншалла, – тихо промолвил врач. – Иншалла.
Все доктора одинаковы, вне зависимости от исповедуемой религии. Джоанна знала, что если они говорят «всё в руках Божьих», то надежды мало. Склонившись над кроватью, она нежно поцеловала супруга в лоб, веки и губы.
Джоанна помедлила в дверях дворцовой часовни, давая глазам привыкнуть к полумраку. Когда появился священник, она взмахом руки отослала его прочь. Приблизившись к алтарю, молодая женщина опустилась на колени на мраморный пол и взмолилась к Всевышнему и святому мученику Томасу Кентерберийскому, прося их пощадить жизнь супруга, не ради неё самой и даже не ради Вильгельма, но ради судьбы островного королевства и всех, кто в таком мире обитает в нём. Никогда не была её молитва столь сердечной. И столь безнадёжной.
Немногих монархов оплакивали сильнее, чем Вильгельма д’Отвиля. Подданные встретили весть о его смерти с неподдельной скорбью, потому как его правление было временем мира и процветания, представлявшим разительный контраст с эпохой его отца. Три дня народ наводнял улицы Палермо, рыдая по сицилийскому обычаю. Женщины облачились в чёрное, слуг одели в грубую мешковину. Распустив волосы, люди стенали под бой барабанов и тамбуринов. Их горе усугублялось страхом, ибо никто не знал, что готовит будущее.
Пользуясь привилегированным положением няньки Джоанны, дама Беатриса укоряла питомицу в том, что та ест меньше, чем соловей клюёт.
– Понимаю, что тебе не хочется, но надо себя заставить, не то заболеешь. Посмотри какая ты бледная! Не позвать ли врача?
Нет нужды, – торопливо заверила Джоанна. – Я не захворала, Беатриса, просто плохо спала.
Напускная суровость фрейлины дала трещину.
– Я понимаю, ягнёночек. Я понимаю...
– Всё кажется ненастоящим, – призналась Джоанна. – Не знаю, как часто просыпалась я поутру с мыслью, что это был всего лишь дурной сон. Это почти всё равно, что снова и снова переживать смерть Вильгельма. Когда смогу я смириться с ней? Когда смогу заплакать по нему, Беатриса? У меня такое ощущение будто... будто сердце моё сковало льдом и слёзы замёрзли...
Беатриса села рядом на кровать и обняла питомицу.
– Мне вспомнилось, как покойный мой супруг, да упокоит Господь его душу, рассказывал про раны на поле боя. Он сказал, что иногда получивший жестокий удар человек не чувствует боли сразу. По его мнению, так тело защищает себя.
Джоанна прильнула к старшей подруге.
– Хочешь сказать, что мне следует быть терпеливой? – с печальной улыбкой спросила она. – Что боль просто рыщет вокруг, выжидая момента, чтобы напасть?
Беатриса отдала бы десять лет жизни за возможность облегчить скорбь Джоанны. Но она никогда не лгала питомице: ни в бытность оной тоскующей по родине маленькой девочкой, безутешной юной матерью или бесприютной молодой вдовой.
– В Писании сказано, что всему свой срок. Слёзы придут, дитя. Со временем всё происходящее покажется тебе более чем настоящим.
Джоанна не ответила, а спустя минуту встала, пересекла комнату и подошла к окну. На западе голубое сицилийское небо затягивал дым, и королеве подумалось, что суровое настоящее вершится сейчас на улицах Палермо.
Мятежи продолжаются, – уныло промолвила она. Народ пользуется смертью Вильгельма и грабит сарацинские кварталы. И двух недель не прошло с его кончины, а люди уже обратились друг против друга, ставя под угрозу мир в королевстве. Как ему было бы больно, Беатриса! Он всегда гордился, что со времени его совершеннолетия не было ни бунтов, ни заговоров и что христиане, мусульмане и евреи в гармонии обретались под его скипетром...
– Из сарацин в трудные времена легко сделать козлов отпущения. – Голос послышался от двери. Обернувшись, королева печально кивнула входящей в покои Мариам. – Джоанна, снаружи ждёт дворцовый сенешаль. По его словам, прибыл архиепископ Палермский и хочет поговорить с тобой.
Губы Джоанны сложились в тонкую линию. Первым её побуждением было отослать прелата прочь. Она не была уверена, что сможет удержать себя в руках, общаясь с человеком, презревшим волю Вильгельма упокоиться в Монреале и приказавшим доставить королевский саркофаг в городской собор. Столкнувшись с объединённой оппозицией в лице Джоанны, архиепископа Монреальского и Маттео д’Аджелло, архиепископ Вальтер пошёл в итоге на попятный и позволил Вильгельму упокоиться в Монреале, но дерзко отказался отдать величественную усыпальницу из порфира, которую повелел изготовить король в качестве последнего своего пристанища.
У Джоанны вырвалось словцо, которым мог бы гордиться её богохульник-отец. Потом она взяла себя в руки.
– Вели сенешалю проводить его в приёмные палаты Вильгельма. – Заметив удивление близких, она усмехнулась.
Вальтер единственный, кто поддерживает притязания Констанции на трон. Считаю, она сделала для меня достаточно, чтобы я хотя бы выслушала его.
Приёмные палаты были некогда любимым местом Джоанны, являя собой элегантное сочетание золотой, зелёной и синей росписи. Теперь цвета казались блёклыми, а рисунок неподвижным и плоским. Словно одно присутствие архиепископа лишило мозаики яркости и жизни.
– Так ты утверждаешь, что совет раскололся по вопросу о престолонаследии? – нетерпеливо спросила Джоанна, прерывая обличительную речь прелата, обращённую к коллегам по ближнему королевскому совету.
– Этот подлый негодяй и его презренная марионетка уже по горло искупались в грязи, госпожа. Едва король захворал, они уже начали плести интриги, намереваясь возвести на престол Танкреда из Лечче. Мой брат и я напомнили, что вся знать королевства присягнула на верность леди Констанции ещё до того, как та покинула государство, чтобы выйти замуж за лорда Генриха.
Джоанне не составляло труда понять, о ком речь: под «подлым негодяем» подразумевался Маттео д’Аджелло, а под «презренной марионеткой» – архиепископ Монреальский. С горькой иронией королеве подумалось, что противники Констанции куда более деятельны и честны, чем её защитники, этот прелат и его слабохарактерный братец, деятельность которого в сане епископа Агридженто не была до сих пор отмечена никакими успехами. С такими соратниками Констанция обречена на поражение. А ведь это так нечестно, поскольку она законная наследница дома Отвилей, дочь короля Рожера, тогда как Танкред всего лишь незаконнорождённый отпрыск старшего сына Рожера. Сыщется ли более весомое доказательство отчаяния Маттео и Монреале, чем готовность принять бастарда, но только не видеть корону на голове Генриха? Как мог быть Вильгельм таким близоруким? Если бы он избрал для Констанции другого мужа, любого, кроме ненавистного немецкого принца! Выдав тётю за Генриха, он лишил её законного наследства.
Джоанна изо всех сил старалась сдержать гнев, потому как ошибку Вильгельма было уже не исправить.
– А что другие лорды? – спросила она. – Все знатные семьи тоже стоят за Танкреда?
– С сожалением вынужден признать, госпожа, что таких большинство. Меня в их заговор никто, разумеется, не посвящал, но глаза и уши у меня имеются. Граф Андрии заявил свои претензии на престол, однако многие почитают его кровное родство с королевским домом слишком призрачным, поэтому, да смилуется над ними Господь, сделали ставку на Танкреда, вопреки постыдному его происхождению. Мои осведомители сообщают, что заговорщики даром времени не теряют, и отправили сына Маттео в Рим, хлопотать за Танкреда перед его святейшеством. Нам остаётся уповать лишь на то, что папа Климент с отвращением отвергнет идею возложить корону на беззаконного выродка.
– Если это единственная надежда Констанции, тогда дело её воистину плохо. Ничто не пугает папство сильнее, чем перспектива объединения Сицилийского королевства со Священной Римской империей. – Не в первый раз Джоанна удивлялась, что ей приходится озвучивать столь очевидные вещи. – Папа охотно закроет глаза на запятнанное происхождение Танкреда, если это поможет ему не допустить Генриха до короны Сицилии. Поддержку он будет оказывать тайно, избегая открытого противоборства с императором и Генрихом, но даже скрытой помощи окажется довольно, чтобы обеспечить Танкреду победу.
Джоанна стала расхаживать по залу, взвешивая шансы на выступление Англии в пользу Констанции. Нет, этот сокол не полетит. Её отец не готов помогать сыну императора настолько же, насколько вступать в союз с султаном Египта. Обернувшись, королева поймала на себе ошеломлённый взгляд Вальтера. Архиепископа явно удивила способность женщины разбираться в вопросах политики. Неужели он думает, что Вильгельм никогда не обсуждал с ней государственные дела? Она ведь дочь величайшего короля христианского мира и Алиеноры Аквитанской, а не какая-нибудь рабыня из отгороженного от мира гарема – её так и подмывало напомнить прелату об этом. Не в силах и долее оставаться в его неприятном обществе, Джоанна собиралась объявить конец аудиенции, но тут дверь распахнулась и в палаты ворвался архиепископ Монреальский, сопровождаемый сенешалем, Мариам, Беатрисой и монахом в чёрном облачении бенедиктинского ордена.
Джоанну подобное нарушение протокола удивило, архиепископ же Вальтер пришёл в бешенство.
– Как осмеливаешься ты врываться к королеве без доклада и разрешения? – возопил он. – Ведёшь себя как неотёсанный деревенщина, тогда как сам постоянно попрекал мою семью низким происхождением!
Архиепископ Гильельмо задействовал самое смертоносное оружие из своего арсенала – он сделал вид, что не замечает присутствия коллеги-прелата, и даже не поглядел в его сторону.
– Госпожа королева, прошу простить меня за вторжение, я не имел намерения оскорбить. Но дело такое срочное, что мне нужно немедленно переговорить с тобой. Сообщение величайшей важности пришло от английского короля. Мне горестно выступать...
Прошло немало месяцев с той поры, как Джоанна получала весточку от кого-либо из родителей, поэтому она нетерпеливо перебила Гильельмо.
– Письмо от моего господина отца? Где оно?
Архиепископ замялся.
– Нет, госпожа, – выдавил он наконец. – Это письмо от твоего брата.
– Но ты сказал, оно от короля... – Голос её осёкся. – Мой отец... Он умер?
– Да, мадам. Скончался в Шинонском замке в июле, а в сентябре твой брат Ричард был коронован.
– В июле? А до нас весть дошла в декабре? – В голосе архиепископа Вальтера угадывалось недоверие. – Что ещё за умысел вынашиваете вы с этим подлым вице-канцлером?
Архиепископ Монреальский резко повернулся:
– Неужели я стал бы так бессовестно лгать королеве? Король Ричард отправил гонца ещё несколько месяцев назад. Но тот заболел во время путешествия и сумел добраться только до монастыря Монте-Кассино. Несчастного разбила лихорадка, и монахи уже отчаялись спасти его жизнь. Но через несколько недель он пришёл в чувство и рассказал аббату о своей миссии. Поскольку посланец оставался слишком слаб, настоятель отрядил брата Бенедикта передать эти письма: одно от короля Ричарда, другое от королевы Алиеноры. Опасаясь довериться бурному зимнему морю, брат путешествовал по суше и только этим утром добрался до моего аббатства...








