Текст книги "Платон едет в Китай"
Автор книги: Шади Бартш
Жанр:
Философия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 23 страниц)
1. Иезуиты и провидцы
1 Чжу Ицзюнь, тринадцатый император династии Мин, правил до 1620 года. Испанский иезуит Франциск Ксаверий попытался добраться до Китая в 1552 году, но умер на китайском острове Шанчуань недалеко от материка.
2 О Риччи см., напр., Fontana (2011), Hsia (2010), Mungello (1985), 44–71, и Spence (1985). В общем о советниках при императорском дворе см. Spence (1969). Опубликовано довольно много работ о сложных отношениях, которые миссионеры (не все из них были иезуитами) имели с этим и следующим двором; см., например, Liu (2008) и (2014) и Mungello (1985).
3 Об интересе образованных европейцев к новостям из Китая см. в Statman (2019) и Wu (2017). Статман пишет о парижских ученых: «Они использовали знания о Китае, чтобы заниматься вопросами мировой истории, к которым китайские тексты не обязательно или совсем не имели отношения. Таким образом, неевропейская культура проникла в идеи Просвещения на более глубинном уровне, чем часто считается». Statman (2019), 367. Как показывает Статман, ученый Жозеф де Гинь при помощи китайских источников пытался по-новому взглянуть на падение Римской империи, а вольнодумцы обращались к китайской истории, чтобы опровергнуть историческое толкование Ветхого Завета.
4 Изгнанный двор Южной Мин проявил большую благосклонность к католицизму и обратился за помощью к папе римскому. Овдовевшая императрица и наследный принц даже приняли крещение.
5 Большое спасибо Джеймсу Хэнкинсу за этот исторический анекдот!
6 Вторая миссия иезуитов начнется в 1842 году.
7 Как это описывает Spence (1985), Риччи использовал мнемоническую технику «дворца памяти», чтобы запоминать сложные китайские иероглифы.
8 Semedo (1996 [1667]), 216.
9 О научной деятельности иезуитов при дворах династий Мин и Цин см. Li Hui (2002), Spence (1985) и Xia (2002).
10 Иезуит Микеле Руджери написал катехизис, предшествовавший трудам Риччи, под названием «Природа Господа Небесного». В ней рассказывалось о грехопадении Адама, бессмертии души, а затем, на двух страницах, кратко излагались доктрины воплощения и искупления. Руджери также рассказывал о Непорочном зачатии в китайской традиции чудесного рождения. Как отмечает Ся (Hsia), этот иезуит не добился большого успеха. Hsia (2010), 145.
11 Это породило знаменитые «Споры о китайских обрядах»: было ли поклонение предкам религиозным действием или нет? Доминиканцы и францисканцы жаловались, что оно влечет за собой поклонение демонам, и Климент XI в итоге запретил его в 1704 году. Подробнее об этом см. Mungello (1994).
12 Это касается и недогматических текстов миссионеров. Книга Риччи в 1595 года «Трактат о дружбе» («Цзяоюй лунь», 交友论) содержала многие идеи из «Этики» Аристотеля, в том числе знаменитый принцип: «Мой друг – это не кто иной, как половина меня самого. Иначе мы можем сказать, что друг – это иной я. Поэтому мы должны относиться к друзьям так же, как мы относимся к самим себе». Риччи, однако, представил это как цитату из «Исповеди» блаженного Аврелия Августина.
13 Взгляды стоиков на волевые действия, возможно, были схожи со взглядами буддистов, но не конфуцианцев, однако иезуиты не были заинтересованы в обращении буддистов в свою веру. (Не следует путать стремление иезуитов приспособиться к конфуцианству с поиском общей позиции со всеми китайскими этическими традициями.)
14 Однако богоподобные фигуры, приходившие на землю и приносившие пользу людям, упоминались в других традициях, например богиня Гуаньинь (бодхисаттва) в китайском буддизме. Также было известно множество народных историй о скромных людях, одаренных духовно, таких как Мацзу. Все это иезуиты намеренно исключили из своего проекта.
15 Spalatin (1975), 556.
16 Это особенно касалось неоконфуцианского представления о том, что существует внутреннее сердце/разум (синь), из которого проистекают все действия.
17 Это было время возрождения стоицизма и в Европе, начавшегося c книги «О постоянстве» Юста Липсия (1583).
18 Общий обзор использования миссионерами-иезуитами греческой и римской литературы см. в Müller-Lee (2018).
19 Некоторые ученые считают, что сам Конфуций в той или иной мере является изобретением иезуитов.
20 О гуманистическом образовании иезуитов см. Garcia (2014), Kainulainen (2018) и Ranieri (2016). Это большая и сложная тема.
21 См., напр., Goodman and Grafton (1990), Liu Yu (2008) и (2013).
22 Goodman and Grafton (1990), 104–105. См. Liu Yu (2008).
23 Общий обзор использования миссионерами иезуитами греческой и римской литературы см. Müller-Lee (2018).
24 Liu Yu (2013), 834. Стандерт отмечает, что текст Эпиктета также был важным компонентом Цзи жэнь ши бянь [ «Десять глав странного человека» или «Десять бесед парадоксального человека»] (1608). Standaert (2003), 367. Подборку китайских христианских текстов см. в Standaert и Dudink (2002). В 1636 году Ваньони опубликовал Да дао цзи янь (达道纪言) – 355 афористических высказываний, взятых из греко-римских источников и организованных в соответствии с принципами пяти основных отношений в конфуцианстве. См. Standaert (2001), 607–608 и Müller-Lee (2018).
25 Сенеку называли своим источником авторы двух очень похожих произведений: «О делах милосердия» Джакомо Ро и «Десять утешений» Альфонсо Ваньони. Однако оба они посвящены очень общим темам стоицизма; см. Fang (2019).
26 Риччи также опровергал Небытие и Пустоту – даосское и буддийское объяснения происхождения Вселенной. Hsia (2010), 227.
27 Об этом см. Cawley (2013). Этой книге предшествовали «Подлинные записи о Небесном Господе» (Тяньчжу Шилу, 天主实录), которые Микеле Руджери (1543–1607), сопровождавший Риччи в поездке в провинцию Гуандун в 1583 году, опубликовал в 1584 году в Чжаоцине. Риччи опустил многие ключевые католические доктрины, которые упоминал Руджери.
28 Hsia (2010), 2014.
29 Yu Liu (2014) утверждает, что заявление Риччи о монотеистическом родстве между католицизмом и конфуцианством (Тяньчжу – Шии) было тактическим ходом. Подробное обсуждение см., в частности, в работах Cawley (2013), Yu (2008) и (2014). Сам текст см. Ricci (1985), 107.
30 De Christiana Expeditione apud Sinas (1615), I.10, 98. Спасибо Вэньтао Чжай за помощь в поиске этой ссылки!
31 В первую очередь папа римский Климент XI, но также и другие иезуиты, например Николо Лонгобарди. В целом доминиканцы выступали против аккомодации.
32 Mungello (1985), 18.
33 Gernet (2010), 25.
34 Как утверждает Юй, взгляды Риччи считались полезными для борьбы с влиянием буддизма при императорском дворе. Однако его китайские коллеги не приняли его отделения древнего конфуцианства от неоконфуцианства. Yu (2008), 475–476.
35 Александр Великий также фигурирует, среди прочих произведений, в «Романе об Александре» и «Шахнаме», адаптированные версии которых были популярны в Монголии и Тибете.
36 В северном диалекте несколько иероглифов нередко передают один и тот же звук и интонацию, поэтому транслитерация западных слов может варьироваться до тех пор, пока они не закрепляются официально.
37 См. Müller-Lee (2018), 30–31.
38 О распространении философии Аристотеля в Китае см. Mi (1995) и (1997). Об аккомодациях Ваньони см. Meynard (2013).
39 Многие ученые считали Аристотеля монархистом, в том числе Эгидий Римский, автор трактата «О правлении государей» (De regimine principum).
40 Карта Риччи 1602 года, на которой Китай был сдвинут в сторону, была менее популярна.
41 Meynard (2013), 155.
42 См. Meynard (2013). Об отношении к другим классическим текстам во второй половине миссии см. Muller-Lee (2018) и Standaert (2003). Концепция Цзюньцзы – того, кто правит на основании своей добродетели, – оказала глубокое влияние на китайскую культуру, но ее трудно перевести. Это неприятие инструментального мышления по отношению к добродетели по-прежнему актуально в современной китайской реакции на классические тексты, как мы увидим в главе 4.
43 Ricci, “Storia dell’Introduzione del Cristianesimo in Cina”, I, 36.
44 Цит. по письму 1584 года Pietro Tacchi Venturi, «Letter to Giambattista Roman…», II, 45. Подробнее об этом см. Hosne (2015).
45 Novissima Sinica Historiam Nostri Temporis Illustrata. Edente 1679, цит. по Walker (1972), 198.
46 См. обсуждение этого в Walker (1972), 194–230 и Mori (2020).
47 Письмо императора Цяньлуна Георгу III (1792): https://marcuse.faculty.history.ucsb.edu/classes/2c/texts/1792QianlongLetterGeorgeIII.htm.
48 Императора Гуансюя звали Цзайтянь; он был десятым императором династии Цин. «Сто дней реформ» начали в 1898 году китайские интеллектуалы при поддержке императора. Реформаторы утверждали, что Китай больше всего нуждается не в военных и научных достижениях, а в политических, социальных и институциональных реформах. Gransow (2003).
49 Сама Цыси – сложная фигура. Она инициировала множество реформ в области женского образования, но была безжалостна в стремлении к власти. Ее поддержка маньчжурского руководства способствовала падению династии Цин.
50 Сунь Ятсен (1866–1925) возглавил националистическую кампанию с целью превратить подданных династии Цин в граждан Китая, чья культура была бы основана на антиманьчжуризме. Другие реформаторы были в меньшей мере мотивированы расовыми соображениями.
51 Со временем Пу И стал марионеткой японских властей, а затем, при Мао, членом Национального политического консультативного совета.
52 Дьюи посетил Китай в 1919–1921 годах и прочитал ряд лекций, которые были хорошо приняты. Прежде всего, он выступал против поспешных политических мер в отношении пекинского правительства военачальников, говоря о необходимости постепенного изменения китайских институтов. Влияние его лекций ощущалось долгое время, но КПК не поддержала его. О наследии Дьюи в Китае см. Hoyt, (2006).
53 Позже, в 1920-х годах, появился интерес к Платону. Здесь я пишу исключительно о личностях, реагировавших на политические и философские тексты (классической) древности. Другие, такие как Чжоу Цзожэнь (1885–1967), читали, переводили и комментировали античную литературу; он был сторонником литературной реформы в движении «Четвертое мая» и идеализировал прекрасный дух классики. Знаменитый Ху Ши (1891–1962) также поддерживал языковую реформу и писал о китайской философии созвучно западным трактовкам классической философии. В 1930-х годах Ло Няньшэн переводил древнегреческие драмы и выпустил «древнегреческо-китайский словарь».
54 Beecroft (2016), 11. Например, Чжоу Цзожэнь, «Мысль китайской нации» (Чжунго дэ гоминь сысян, 中国的国民思想) в «Прозаических произведениях, распределенных по категориям» (Чжоу Цзуожэнь вэнь ляйбянь, 文類編), 1.085–171; Чэнь Дусю в книге 1940 года «Мои фундаментальные взгляды» (Во дэ гэнбэнь ицзянь, 我的根本意見; моя благодарность Хауну Сосси за помощь с этой ссылкой); и Лян Цичао в книге «Об изучении Древней Греции» (Лунь сила гудай сюэшу, 論希臘古代學術) в Liang (1978). В рецензии на эту рукопись для издательства Принстонского университета Джеймс Хэнкинс писал: «Я подозреваю, что неприятие христианства как культурного ориентира можно объяснить насыщенностью Китая миссионерскими отделами, школами, издательствами и т. д. Это нормально – относиться с подозрением к такому принуждению. Когда студенты уезжали за границу, они часто удивлялись, узнав, насколько с лабее влияние церквей в европейском и американском обществах».
55 Кан Ювэй (康有为), возможно, находился под влиянием «Государства» Платона, когда писал трактат под названием «Книга о великом единении» (Датун шу, 大同书), в котором многое заимствовано из идей Платона; в отличие от конфуцианцев, Кан преуменьшал значение пяти основных конфуцианских отношений и призывал к отмене почитания родителей и сыновней благодарности. Евгеника считалась частью идеального общества, и страна была объединена под руководством единого лидера. Он также издавал журнал «Бужэнь цзачжи» («Журнал Неукротимости», 不忍雜誌), содержавший сравнительные исследования истории культур Египта, Персии и Индии, а также Древних Греции и Рима.
56 Краткое изложение см. в Zhou (2017). О Ляне в целом см. Hao (1971) и Levenson (1953). Сборники его работ, как на китайском, так и на английском языках, можно найти в Liang (1978) и Liang (1999). Я с удивлением обнаружила, что очень многое из написанного Ляном осталось непереведенным.
57 О взрывном развитии китайского рынка печатной продукции на рубеже веков см. Vittinghoff (2002).
58 Китайский эквивалент – 亞氏 – является уважительным обращением к Аристотелю с использованием только его «фамилии». Поскольку у Аристотеля нет фамилии, Лян вместо нее использовал первый символ транслитерированного имени – 亞. Здесь я передаю это как «Мастер Аристотель».
59 Здесь Лян сначала использует английское слово «политика», а затем переводит его на китайский, следовательно, это мог быть незнакомый или новый термин для предполагаемого читателя.
60 Liang (1999).
61 Aristotle, Politics 1.2.
62 Aristotle, Politics 1.2.
63 О том, как Лян Цичао вводил понятие гоминь, см. Lee (2007), Shen (2006), Shen and Chien (2006), и Zarrow (1997). Shen and Chien (2006) утверждают, что этот термин мог быть результатом знакомства Ляна с западной политической мыслью в Японии; на самом деле он позаимствовал его у японцев, которые ранее взяли его у китайцев. Список подобных терминов см. в Chen et al. (2011), 312–315, 324–327. В рецензии на эту рукопись для издательства Princeton University Press Джеймс Хэнкинс отметил: «Более точным эквивалентом было бы слово “шиминь” (市民 – городской житель), но города не играли особой политической роли в китайском политическом воображении».
64 О влиянии Ляна в интеллектуальном переходе Китая от империи см. Chang (1971).
65 Об этой идее аристотелевых «граждан» см. Lee (2007).
66 Sima Qian, “Qin Shihuang benji” (Annals of the Qin Shihuang) (1969), 245.
67 Shen и Chien (2006) выделяют «политический гоминь национального государства» Лян как особый вид национализма, даже если термин «гоминь», состоящий из двух отдельных слов, го (国, «нация») и минь (民, «народ»), не был неологизмом. Именно его использование Лян Цичао превратило его в важнейший термин в дискуссиях о гражданстве.
68 Shen and Chien (2006), 5.
69 Shen and Chien (2006), 50. Xu Xiaoxu 徐晓旭 (2004) рассматривает понятие «нация» в Древней Греции, чтобы показать, что это было племенное явление, возможно основанное на этнической принадлежности, что нарушает стройную картину интерпретации Аристотеля в трудах Лян Цичао.
70 Liang (1978), volume 26, «Aristotle’s Political Theory».
71 См. Аристотель, «Политика», 6.1–4. Hansen (2006).
72 В своих «Кратких заметках о Спарте» Лян также превозносил воинственный дух спартанцев, противопоставляя его слабому духу китайцев, что делал и знаменитый автор Лу Сюнь (鲁迅) в эссе 1903 года «Спартанская душа» (Сыбада чжи хунь, 斯巴達之魂). См. Huang (2018).
73 Оно впервые было опубликовано в серии статей, выходивших с 1902 по 1905 год в журнале «Новый гражданин».
74 Cheek (2015), 34. Подробнее об использовании китайцами западных терминов, обычно заимствованных из японского, см. также Lydia Liu (1995). О влиянии движения «Четвертое мая» на китайский язык см. Harbsmeier (2001). О языке логики в китайском переводе «Категорий» Аристотеля XVII века, см. Wardy (2000).
75 Тем не менее Лян отстаивал определенные конфуцианские идеи. Прежде всего, он все-таки считал самосовершенствование важнейшим свойством нового гражданина.
76 Liang (1999), vol. I, 413–414, цит. и пер. Yang Xiao (2002), 20. О рабах и гражданах см. Shen and Chien (2006).
77 Liang (1978), vol. IV, 56.
78 Афинский политический деятель Клисфен, как известно, отменил традиционные классификации, создав новую, в которой члены племени распределялись по демам.
79 Liang, «On Political Ability» (1998), 153. Сунь Ятсен, напротив, отождествлял национализм с расовой чистотой, надеясь превратить подданных династии Цин в ханьцев, для которых был характерен антиманьчжуризм. О Блюнчли см. Chang (1971), 238–271 и Lee (2007). Эти идеи достигли зрелости в его трактовках немецкого философа Иоанна Блюнчли.
80 Zarrow (1997), 235. Liang, «On Public Morality» (1998), 12. Один из критиков Ляна, Ву Ми (1894–1978), изучал сравнительное литературоведение под руководством Ирвинга Бэббита в Гарварде и был соучредителем консервативного проконфуцианского журнала «Сюэхэн» («Критическое обозрение»). Ву критиковал Лян Цичао за то, что тот бросал вызов китайской культуре. Для Ву «западная классика ценна не как ряд ответов на вопрос о том, почему запад выиграл гонку модерна, а как способ понять сложность запада и его собственные конфликты между традицией и современностью» – а также выявить общие высшие ценности греческой и китайской античности. Beecroft (2016). О «Сюэхэн» см., в частности, Hon (2015), Liu Jinyu (2018) и Saussy (2010).
81 Liang (1999), vol. 3, 1311. Однако он не был поклонником древних Афин, считая их, скорее, аристократическим рабовладельческим государством, чем демократией. Об этом (и о взглядах Лян на неразвитость Демократии в Древнем Китае) см. Liang (1999), vol. 1, 108. Он также не выступал за отмену конфуцианской философии, в отличие от Ху Ши.
82 Zhou (2017), 109–110. Однако к началу движения «Четвертое мая» Лян уже был недоволен западными ценностями, поскольку увидел, к чему они привели во время Первой мировой войны.
83 Zhou (2017), 106–129.
84 Синьвэньхуа юньдун, 新文化运动. О движении «Четвертое мая» см., напр., Tang (1996), Chow (1960), Schwarcz (1986), Hao (1971), Zhu (1999).
85 Труды Аристотеля были, конечно, далеко не единственными западными текстами и идеями, повлиявшими на взгляды Лян Цичао. Помимо них следует особо отметить книгу Джона Стюарта Милля «О свободе».
86 Текст и перевод см. в Mi (1997), 253.
87 Первое полное китайское издание Аристотеля появилось только в 1931 году; до тех пор существовали лишь обзоры, упоминания и редакции.
88 Как отмечал Эдвард Гу, Ли вслед за Руссо предполагал, что граждане одновременно являются правителями и управляемыми и что при такой демократии «силы принуждения перестают работать». См. Gu (2001), особенно с. 596–597. Как писал Гу, «Чэнь Дусю, Гао Ихань и Ли Дачжао, три выдающихся представителя интеллигенции Новой культуры ‹…› имели слабое представление о различии между руссоистским и англо-американским понятиями демократии». Статья Ли была опубликована в «Баоли юй чжэнцзы» («Насилие и политика», 暴力与政治), «Тайпинян» («Тихий океан», 太平洋) 15 октября 1917 года. Шэнь Сунчяо пишет: «Результатом могло быть только то, что Гоббс называет Левиафаном». Shen (2006), 23.
89 Как и Лян, Янь Фу был глубоко впечатлен книгой Милля «О свободе». Возможно, это повлияло на его оценку Аристотеля.
90 Лян, несмотря на общие интересы с поколением движения «Четвертое мая», имел с ними существенные идеологические разногласия. Например, Лян был против яростных нападок представителей движения на конфуцианство, буддизм и даосизм.
91 Jin Guantao and Liu Qingfeng (1986), 74–80. Моизм был исключением, но весьма влиятельным. См. также Jin, Fan, and Liu (1996).
92 О его философии см. Lomanov (1998) и Yu Jiyuan (2014).
93 Цит. по Liu Yu (2014), 56.
94 Liu Yu (2014), 67.
95 В период с 1915 по 1918 гг. просто 青年.
96 Цит. по Spence (1991), 315.
97 Chen Duxiu, «Xin qingnian zuian zhi dabianshu» (Синь циннянь цзуйань чжи дабяньшу), цит. по Gu (2001), 589.
98 Chen (1916). Другие интеллектуалы, такие как Ли Дачжао, Ху Ши и Гао Ихань, также говорили о необходимости резкого сдвига, способствуя культурным и политическим переменам, начатым усилиями реформаторов в начале столетия.
99 О долгосрочном влиянии реформаторов, см. Fung (2010), Levenson (1953), Schwarz (1986), Wang Hui (1989), и Zhu (1999).
100 Тем не менее журнал «Сюэхэн» («Критическое обозрение», 学衡) подробно исследовал греческую философию и этику и попытался согласовать конфуцианские идеалы, такие как ли, с западными идеями, но политическое содержание такой деятельности было скудным. См. Liu (2018). Первое полное издание «Политики» Аристотеля на китайском языке было опубликовано в Шанхае в 1931 году (в четырех томах). Переводы с английского продолжали появляться вплоть до «культурной революции» 1966–1976 годов.
101 Mao (1990), 5.
102 Однако до начала кампании против правых элементов 1957 года древнегреческая философия имела большое влияние в научной среде, а издание «Шанъу иньшугуань» публиковало китайские переводы классиков.
103 См. интересный анализ комментариев Мао 1941 года в Zhou Yiqun (2020), который рассматривает Древнюю Грецию как ключ к пониманию советского коммунизма.
104 Мао Цзэдун, «Перестроим нашу учебу» («Гайцзао вомэнь дэ сюэx»), в Избранных произведениях Мао Цзэдуна, том 3, цит. Zhou. Ицюнь Чжоу, тщательно проанализировавшая выступления Мао Цзэдуна в 1941 году, отмечает, что классическая Греция в том контексте, возможно, просто обозначает неугодного политического «другого». «В этих отрывках Древняя Греция не только отождествляется с устоявшейся властью, что было характерно для западной истории со времен Возрождения, но также обозначает внешний источник власти, который некие иностранные силы и их китайские сторонники и агенты пытались навязать Китаю без учета потребностей страны и ее конкретных обстоятельств», – то есть последователи коммунизма советского образца. Zhou Yiqun (2022).
105 Leighton (2015), 1.
106 Gu (1997), 230.
107 Ему смог временно помочь экономист Сунь Ефан, который устроил Гу на должность научного сотрудника в Институте экономики (в отделение, Сюэбу, 学部) философии и социальных наук Китайской академии наук (CAS).
108 О том, как Гу Чжунь трактовал «Политику» Аристотеля, см. Zhang Longxi (2015), 13–14.
109 Цит. по Wang Hai (1999).
110 Исправленное и дополненное издание Politics 1.2.
111 Из Gu Zhun (1982), цит. по Zhang Longxi (2015), 12. Гу Чжунь здесь вновь цитирует «Политику» 1.2.
112 Gu (1982).
113 В «Афинской политии» (Псевдо-Ксенофонт) морское могущество также связывается с демократией, отчасти из-за ее выгоды для класса моряков.
114 Gu Zhun, цит. по Wang (1999).
115 Гу Чжунь, (Сила чэнбанг чжиду, 希腊城邦制度) в Gu (1999), Собрание сочинений Гу Чжуня (Gu Zhun’s Collected Works, Гу Чжунь Вэньцзи, 顾准文集). При всем этом Гу уделял мало внимания политическим реформам, проведенным такими аристократами, как Солон и Клисфен, которым не нашлось применения в его теории о связи морской торговли с демократией. Гу также не упомянул о мореходстве в Индийском океане и Юго-Восточной Азии.
116 Я глубоко признательна Чжоу Ицюнь за ее эссе «Греческая античность, китайская современность», представленное в Пекине в апреле 2012 года на конференции по западной классике в современном Китае. Благодаря ей я впервые обратила внимание на этот сериал. Большая часть первоначальных знаний о важных личностях начала XX века я почерпнула из ее лекции, которая впоследствии была опубликована как Zhou (2017). Подробнее о «Речной элегии» и последовавшими за ней событиями читайте в Chiou (1995), De Jong (1989), Lau Tuenyu и Lo Yuet-keung (1991) и Wu Zhiqiang 吴志强 (1991). О десятилетии, которое этому предшествовало, см. Chen Fong-Ching и Jin Guantao (1997).
117 Иронично, что его труды пользовались наибольшим спросом в течение короткого бума популярности в 1990-е годы.
118 Su and Wang (1991), 209.
119 Su and Wang (1991), 257. Янь цитировался за его веру в то, что западные идеи, такие как общественный договор и воля к власти, могут привести к необходимым культурным переменам.
120 Su and Wang (1991), 260–261.
121 Su and Wang (1991), 253.
122 Su and Wang (1991), 260–261.
123 Su and Wang (1991), 254.
124 Chen (1992), 699.
125 Su and Wang (1991), 255–256. Поразительно, что все шесть серий фильма доступны на сайте YouTube.
126 Chen (2002), 26. Обзор критики упрощенной исторической картины в сериале «Хэшан» такими исследователями, как Янь Тао и др., см. в Chen (1992). Он полагает, что «Изображенные в “Хэшан” проблемное культурное прошлое и прогрессивный Оксидентальный Другой – лишь предлоги для критики официальной идеологии». Chen (1992), 704. Подробнее о «Речной элегии» см. De Jong (1989), Gunn (1991), Lau Tuenyu and Lo Yuet-keung (1991), Liu Jun (2001). О его связи с событиями на площади Тяньаньмэнь см. Chen Fong-Ching and Jin Guantao (1997), Chiou (1995), Ma (1996), и Wu (1991). Расшифровку текста фильма сделали Su and Wang (1991).
127 David Moser (2011). Доступно на: https://digitalcommons.unl.edu/chinabeatarchive/904/.
128 Xu Jilin (2000), 173.
129 «Резолюция по некоторым вопросам истории КПК со времени образования КНР» была принята на 6-м пленуме ЦК КПК 11-го созыва 27 июня 1981 года. Resolution on CPC History (1949–1981), (Beijing: Foreign Languages Press, 1981), 32.
130 Ху Цзиньтао, занимавший пост Генерального секретаря КПК с 1980 по 1987 год, был лично выбран Дэн Сяопином в качестве преемника. Однако из-за поддержки этого и более ранних студенческих движений Ху Цзиньтао был отстранен от власти.
131 Большинство смертей, однако, произошли за пределами площади, на западе города. Другие районы Пекина тоже зачищались властями, хотя и не так жестко. Подробнее о площади Тяньаньмэнь см. Zhang Liang (2001), Feng Congde (2013), а также сайт Исторического отдела Госдепартамента США: https://history.state.gov/milestones/1989–1992/tiananmen-square и Архив Национальной безопасности при Университете имени Джорджа Вашингтона: https://nsarchive2.gwu.edu/NSAEBB/NSAEBB16/#12–29.
132 Оценки количества жертв в результате военного положения обычно колеблются между 1000 и 3000 человек.
133 Huang Yang (2018) отмечает, что китайское правительство обвиняло в беспорядках авторов сериала «Речная элегия».
134 Хотя права человека часто объединяются с этими понятиями, у древних греков не было концепции прав человека. См., например, Samons (2004), 172–175.








