Текст книги "Возвращение Алателя"
Автор книги: Сергей Малицкий
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 35 (всего у книги 35 страниц)
Старик замолчал. Он растерянно поморгал глазами, развел руками и даже присел на корточки.
– В реку он вошел, – повторил еще раз. – У меня коза однажды в волну забрела. Так от нее только рога остались. Арбан когда с лампой туда пошел, у него кожа с ног слезать начала. И то я уж простился с ним навсегда. Сетку мою видел? Где взял, не скажу, а нитка медная, фаргусская. И латаю я ее теми нитками, которые из волн выуживаю вместе с мусором. Или ты думаешь, что у меня дом из деревяшек сделан? Эти деревяшки в огне не горят и в обычной воде камнем на дно идут.
– Тоес, – попросил, морщась Леганд. – Не томи.
– А я что? – развел руками лодочник. – Это я чтобы подробнее. А то ты неизвестно когда еще забредешь сюда. Так вот этот Лидд. Разулся и давай ходить там. По колено зашел. И хоть бы что. Потом куртку эту полоскал. Меч окунал. Но бесполезно. Клинок так и не вытащил. Хотя побагровел аж. Вышел. Я глазам своим не верю. Ноги – словно он в ключевой воде их ополоснул, ни ссадины. Посмотрел на меня и сказал так задумчиво: —"Арбану, значит, говоришь, послужит?" А потом, не поверишь, взял щенка и тоже поволок к берегу. Ну, думаю, сожжешь сейчас беднягу. Шкура сразу слезет. А псу хоть бы хны! Побултыхал в волнах, прополоскал как следует и на берег бросил. Ничего, смотрю. Ползет щенок. И даже вроде как и доволен. Облизывается. Ты не поверишь, Леганд, это на меня такое впечатление произвело, что я сам разулся и в волны полез. До кости пятку сжег. Вот на этой ноге. Ну, шрам же должен быть!
– Тоес, – попросил Леганд. – Что было дальше?
– Ничего, – развел руками лодочник. – Обулся он. Меч в куртку эту завернул, пса за шиворот схватил и ушел. Даже и не попрощался. У вас-то откуда это все? Точно, то самое. И куртка и меч.
– Это Арбан Саш, – задумчиво проговорил Леганд. – Потомок Арбана.
– Потомок Арбана? – удивился лодочник. – Ну так Арбан на многое был способен, но у меня просто нет слов. Кто ты ему, сын, внук?
– Нет, – задумался Леганд. – Как звали твоего отца, Саш?
– Николай, – ответил Саш.
– А деда? – нахмурил брови Леганд.
– Дмитрий, – назвал Саш.
– А отца деда? – улыбнулся Леганд.
– У него было смешное имя, – пожал плечами Саш. – Его звали Самсон. Ну, наверное, не смешное. Просто редкое для моего мира.
– Так же, как и имя Саш для Эл-Лиа, – усмехнулся Леганд. – Вот хоть одна загадка решена. Ты помнишь счет на валли, Саш?
– Да, – кивнул Саш. – Аен, Бату, Шет, Эсон, Митер, Николар. Так мы назвали лошадей.
– Именно так, – кивнул Леганд. – Аен, Бату, Шет, Эсон, Митер, Николар, Саеш. Эсон – Самсон. Митер – Дмитрий. Николар – Николай. Саеш – Саш. Ты седьмой потомок Арбана. Правда, я не знаю, считал ли он себя первым в этом ряду или своего сына, но ты седьмой. Арбан Саеш. Вот так, Тоес. Думаю, что меч в итоге попал туда, куда надо. Только вот кто его принес, не знаю. Выходит, что и кто такой Лидд, не знаю. Думал, что пропал ученик Арбана. А с псом я тоже уже встречался. Подрос он, впрочем. Очень странную и важную историю ты мне рассказал, Тоес. Уже этого достаточно, чтобы считать мое путешествие удачным. Хотя яснее мне пока не стало.
– Так что же? – удивился старик. – Вы у волны спрашивать не будете?
– Будем, – решительно встряхнул головой Леганд. – Ну, —он обернулся и посмотрел на Тиира, Дина, Лингу и Саша, которые по-прежнему стояли у разрытой могилы. – Кто первый?
И тогда Дан, который все это время думал только о необходимости задать только один вопрос, очень важный, который принесет пользу и Эйд-Меру, и Хейграсту, и Сашу, и этому удивительному безбородому Леганду, шагнул вперед.
– Я хочу первым.
– Пойдем, – неожиданно коротко сказал старик.
Он взял Дана за руку, подвел к границе волн, затем засунул руку в ворот рубахи и вытащил чашку, выточенную из черного камня.
– Ну, – Тоес наклонился над волнами, приготовил чашку и, кряхтя, повернулся к Дану. – Спрашивай. Только громко!
И Дан, вдохнув сухой воздух, чувствуя, как срывается голос, неожиданно для самого себя забыл тот вопрос, который обдумывал и готовил все это время, и заорал в мглистую даль:
– Где Рубин Антара и зачем он Валгасу?
На последнем звуке истошного выкрика Тоес зачерпнул кружкой верхушку очередной волны и залпом выпил. Зашипела капля на морщинистой щеке. Показалась кровь на губах.
– Следующий, – крикнул, закашлявшись, лодочник.
Тиир встал на край каменной полосы. Напрягся и прокричал что-то над тяжелыми гребнями громким кличем воина. И снова лодочник зачерпнул и отправил в рот несколько глотков страшной жидкости.
– Ветра нет, а волны бегут, – услышал шепот Саша над ухом Дан.
– Вперед, Саш, – сказал Леганд. – Не стесняйся. Ты прошел через пламя. Если захочешь вернуться домой, так тому и быть.
Саш вздрогнул, замер на мгновение, судорожно вдохнул, встал у кромки реки и, дождавшись, когда очередная волна побежит к ногам, закричал что было силы:
– Кто убил Аллона?
– Ну, – повернулся к Линге лодочник, размазывая кровь по щекам. – Еще одна чашка в глотку старику за его здоровье?
– Я выпью, – прошептала девушка.
– Что? – наклонился к ней Тоес.
– Я выпью! – твердо сказала Линга.
– Чего ты хочешь? – поднял брови лодочник. – Таланта, дара, славы? Зачем тебе это бремя?
– Силы хочу, – упрямо наклонила голову Линга. – Не ради силы, а чтобы выдержать рядом с ними, – она кивнула на Леганда и Саша. – Не сломаться, помочь, защитить, не быть обузой в испытании. Если… – она помолчала, – если они возьмут меня с собой.
– Что ж, – задумался Тоес. – Не за себя просишь, и то ладно. Но обещать тебе ничего не буду. Ты уж сама думай. На.
И лодочник сунул ей в руки кружку с подхваченной шапкой волны. Линга, запрокинув голову, судорожно проглотила содержимое, вытерла губы и с изумлением уставилась на расползающийся в клочья рукав куртки.
– Я… я… я могу говорить? – испуганно прошептала девушка.
– Можешь, – рассмеялся Тоес. – Один глоток еще никому не повредил. Только не жди, что сейчас у тебя крылья вырастут или там копыта на пятках появятся. Живи, как жила, прислушивайся да приглядывайся к себе, может быть, и откроешь что.
– А мы? – спросил хрипло Дан.
– А что вы? – удивился Тоес. – Ты хоть и схитрить пытался, два вопроса мне пропихивал, но результат получил. Что и для меня удивительно. Но вопросы-то они не словами, а мозгами задаются. Слова-то кричатся для того, чтобы силу в волну выплеснуть.
– И где ответ? – не понял Дан.
– У тебя в голове! – постучал мальчишку по лбу кривым пальцем лодочник. – Что ты спрашивал?
– Где Рубин Антара и зачем он Валгасу? – растерянно прошептал Дан.
– Ну и отвечай на этот вопрос сам, – развел руками Тоес.
– Рубин Антара хранит белу по имени Шаахрус в Индаинской крепости, – внезапно выпалил Дан. – А Валгас ищет его по указанию Инбиса.
– Ну вот! – крякнул Тоес. – По указанию Инбиса, – и вопросительно посмотрел на Леганда. – Кто это, Инбис?
– Дальше, – резко потребовал Леганд и объяснил Дану и Линге. – Тиир спрашивал, кто хозяин Башни Страха.
– Лакум, – коротко сказал Тиир.
– Ты, – обернулся Леганд к Сашу. – Ты спрашивал, кто убил Аллона.
– У него нет имени, – с трудом разлепив губы, прошептал Саш.
– Не понял, – заволновался Леганд. – Волна не смогла ответить тебе? Его имя неизвестно?
– Нет, – Саш поднял дрожащую руку и вытер лоб. – Именно так, как я сказал. Волна знает, кто это. Но у него нет имени.
– Эл всемогущий, – в ужасе прошептал лодочник.
– Значит, это был не Бренг, – выдавил из себя Леганд и оперся, пошатнувшись, о плечо лодочника.
Дан смотрел на посеревшее лицо Леганда, и он казался ему путником, который долго шел по узкой горной тропе. Его одежда изодрана. Ноги и руки изранены. Сил уже нет. Он умирает от голода и жажды. Все его надежды на то, что он вот-вот доберется до спасительного отдыха. Путник выползает из-за очередного поворота горной тропы и видит перед собой непроходимую пропасть. У пропасти нет дна, нет противоположного края и нет надежды.
– Нам надо идти, Тоес, – глухо сказал Леганд.
– Прощай, старый друг, – отозвался лодочник.
ЭПИЛОГ
Друзья вернулись на вершину Мерсилванда утром следующего дня. Дан увидел мгновенно посеревшее при виде Леганда лицо Хейграста и машинально подхватил старика под руки.
– Что случилось? – спросил Лукус.
– Ничего, – Леганд сел на камень и отдышался. – Переволновался. Не слишком хорошие новости мы принесли, Хейграст.
– У нас новости еще хуже, – ответил нари и махнул рукой.
Дан обернулся и увидел, что от подножия Мерсилванда на запад, на север и на юг стоит войско. У основания холма полукольцом выстроились всадники ари в округлых шапках магов Адии. За ними волновалась полоса раддской пехоты с длинными копьями, поблескивающими в лучах Алателя. В стороне рычали скучившиеся гуртом архи. Переминались с ноги на ногу вармы лучников. И далее море голов, пик, знамен и островерхих шатров.
– Аддрадд, – сдавленно произнес, поднимаясь на ноги, Леганд. – Где наши лошади?
– Сняли стрелами, – внешне спокойно ответил Лукус. – Я уже упаковал самое ценное в заплечные мешки, только бежать некуда. Они ждали вас. Колдуны ари знают, что это за место и зачем мы пришли сюда. Думаю, хотят взять живыми. Вряд ли дадут много времени, чтобы мы сдались. Я надеялся, что вы выйдете на рассвете. Тогда бы мы могли бы укрыться на Острове Снов.
– И долго бы мы продержались в песках? – мрачно поинтересовался Леганд. – Тоес не столь добр и гостеприимен, как это может показаться.
Дан судорожно повертел головой и увидел за могильником туши убитых лошадей. «Бату!» – болью отозвалось в груди.
– Где пес? – спросил Леганд.
– А пес вовсе не так уж глуп, – неожиданно спокойно заметил Ангес из-за спины Хейграста. – Прячется за камнями. Со вчерашнего дня. Притворяется мертвым. Он предупредил о врагах, но уйти мы уже не смогли, эти друзья в шапках подошли сразу со всех сторон вместе с лучниками. У них хорошие лучники. Лошадок перебили без труда. Теперь, когда вы вышли из могильника, они будут требовать сдачи.
– Почему ты так спокоен? – спросил Хейграст Ангеса и повернулся к Леганду. – Я думал, он меня сведет с ума. Оказывается, когда враг окружает со всех сторон, рассудительнее и спокойнее служителя Священного Престола не найти.
– А что волноваться? – удивился Ангес. – Волноваться надо, когда есть возможность остаться в живых, а когда смерть смотрит в лицо, надо успокоиться и готовиться к встрече с Элом.
– Или с Унгром! – сплюнул Хейграст.
– Подождите, – поднял руку Леганд. – Барабаны.
Пехота раздалась в стороны и к подножью Мерсилванда вышли пять дюжин нари с огромными барабанами. Ударили по ним ладонями, подтянули жестким ритмом строй, заставили подрагивать войско в такт ударов.
– Вот с таким боем барабанов они обратили в бегство армию Империи три дюжины лет назад, – заметил Леганд. – Смотрите. Через каждый варм ударов, один барабанщик останавливается. Их пять дюжин. То есть через пять лиг ударов вон те пехотинцы с сетями пойдут в нашу сторону. И каждого будет прикрывать дюжина лучников. У нас еще достаточно времени, чтобы подумать о собственной сдаче и рассказать друг другу несколько интересных историй.
– Почему бы не поговорить, – сдавленно произнес Хейграст, поправляя топорики на поясе.
– Я хочу рассказать один из своих снов, – внезапно сказал Саш.
Дан оглянулся и увидел, что обожженное лицо Саша спокойно, но глаза горят безумным огнем. Он стоял выше всех по склону холма, и, несмотря на то, что зеленая трава Мерсилванда скрывала его до пояса, неожиданно показался Дану воином огромного роста, который непременно спасет их. Ведь спас же когда-то весь Эл-Айран его предок Арбан!
– Я хочу рассказать вам один из своих снов, – повторил Саш. – Я вспомнил о нем, когда услышал про огромную черную волчицу. Я видел ее в своем сне. И мог бы узнать место, где все происходило. Где-то вблизи гор. Ночью. Помню высокую траву. Росу. Летящие треугольные семена ночного белокрыльника. Запах лугового ореха. И этого зверя. Она пожирает элбанов, но мыслит как разумное существо. Она рассуждает и владеет магией. Она больше, чем волчица!
– Горы повсюду в Эл-Лиа, – развел руками Лукус. – Ночной белокрыльник раскрывается в конце лета, но на каждом лугу в разные дни. Да и растет он, как и луговой орех, почти везде. Или ты не бежал со мной по равнине Уйкеас?
– Бежал, – задумчиво посмотрел Саш на барабанщиков, трое из которых уже перестали стучать. – Но небо было иным в моем сне. Я помню луны. Две луны. Одна красная, как кровь. А вторая лиловая, как могильный остролист.
– Дье-Лиа! – сказал Леганд.
– Дье-Лиа! – кивнул Тиир, дождавшись перевода Ангеса. – Мглистый хребет. Башня Страха.
– Ну вот, – вздохнул Саш. – Еще одной загадкой меньше. Или больше? А вот и благодарность для Хейграста. Как раз вовремя.
– О чем ты говоришь? – не понял Хейграст.
– Спокойно, – попросил Саш. – Не волнуйтесь. Есть время. Еще более четырех дюжин барабанщиков. Медленно посмотри на реку, нари. Благодарность клана древесного корня прибывает вовремя.
Хейграст обернулся к Силаулису, и его глаза изумленно расширились. И не в силах противостоять желанию, Дан тоже взглянул туда, и рука мальчишки, крепко сжимающая планку лука, ослабла. На середине полноводной реки виднелись росчерки длинных, выдолбленных из стволов эрнов, лодок шаи. Подгоняемые резкими гребками широкоплечих коричневых воинов, они стремительно приближались к утесу Мерсилванда.
– Но как мы уйдем с вершины? – растерянно прошептал Лукус. – Мы не успеем спуститься к воде! Они поймут и возьмут нас на стрелы еще на склоне!
– Леганд, – Саш обернулся к старику, который стоял рядом с Даном, положив руку ему на плечо, и мрачно сдвинув брови, смотрел на армии Аддрадда.
– Леганд, – повторил Саш. – Мне нужно время. Две дюжины барабанщиков. Больше я уже не смогу говорить. Когда две дюжины барабанщиков перестанут стучать, у вас будет возможность спуститься. Сделайте это быстро и сразу отплывайте.
– Но! – попытался протестовать Дан и не смог. Глаза Саша не были добрыми. Он были прозрачными, как зеркальный отсвет лезвия его меча.
– Я должен, – повторил Саш и обернулся к священнику. – Ангес! Что ты там говорил насчет исполнения желаний?
конец первой книги.