355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Калашников » Снежок (СИ) » Текст книги (страница 8)
Снежок (СИ)
  • Текст добавлен: 5 марта 2018, 18:30

Текст книги "Снежок (СИ)"


Автор книги: Сергей Калашников



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

– Если владелец вклада предупредил нас – то нет. В остальных случаях ключ, он и есть ключ.

– Гарри, пожалуйста, предупреди мистера гоблина, что ты никому, кроме тебя не даёшь доступа к своим средствам, – настойчивым голосом сказала Гермиона.

– Да, господин гоблин. Прошу вас не пускать в моё хранилище никого, кроме меня и этой леди.

Служащий чуть заметно оскалился и понятливо кивнул. К тому, что касается хранения, вложения и приумножения своих богатств, подземные жители всегда относились серьёзно, а к людям, разделяющим их точку зрения – с уважением.

– А без ключа вы ни меня, ни её к моим деньгам не допустите? – потребовал окончательной ясности Гарри.

– Как же я могу не допустить к средствам их хозяина или его доверенное лицо? – расплылся в хищном оскале коротышка.

– Тогда для чего вообще нужны ключи? – не поняла Гермиона.

– Именно в качестве доверенности, – наставительно подняв палец, пояснил гоблин. – Обычно, их отдают домовику, которого посылают за покупками. Или, в случае невозможности прийти самому, другу или родственнику.

– Лазейка для воришки, – рассудил Поттер. – Если быстренько слямзить ключик и оперативно добраться до хранилища, то можно нехило грабануть хозяина.

– Хех. Не все секреты нашего ремесла я могу донести до ваших ушей, – во весь рот сверкнул зубами гоблин. – Но задавать вопросы вы умеете, – опустив веки он дал понять, что не хотел бы продолжать отвечать дальше.

– Понимаю, – ответно усмехнулся Поттер. – Пару сумок галеонов перебросим от меня к тебе, – обратился он уже к спутнице. – И не возражай – мне так спокойнее.

– Скажите, а это хранилище… оно единственное, которое унаследовал Гарри? – не удержалась от очередного вопроса Гермиона.

Служитель протяжно вздохнул и слегка побледнел:

– В настоящий момент я не могу исчерпывающе ответить на затронутый вопрос, – ответил он печально. – Лет через пять или шесть… возможно.

– После совершеннолетия? – потребовала объяснений Гермиона.

– Нет. В силу иных обстоятельств, не столь однозначно связанных с возрастом, – на этот раз в голосе гоблина звучала сталь. – Пожалуйста, не мучайте меня больше.

– Простите, сэр. А в чём, собственно, дело? – и не подумал отступаться Поттер.

– Я не имею права лгать волшебникам и должен всегда отвечать на поставленные вопросы. Таковы правила, закреплённые магией. Но и разглашать данную информацию я также не имею права.

Гермиона взяла друга под руку и выволокла из банка:

– Всё завтра, – “объяснила” она.

Вообще-то Гарри чувствовал себя обязанным Грейнджерам, которые, пусть и понемногу, но тратились на него. Опосредовано – или платя в кафе, или за счёт карманных средств Гермионы, которыми та с ним делилась. Да там по мелочам не совсем пустяки набежали. Провоз кота, визит к ветеринару… А монисто, купленное подруге на полученные от них же деньги! Как-то оно не того. Личный кодекс Гарри Джеймса Поттера подобного не позволял. Было над чем задуматься. С другой стороны, пищу для размышлений дали новые сведения. И, кажется, он перестал побаиваться гоблинов – подруга снова вправила ему мозги.

========== Глава 16. Второй курс. Снова в школу ==========

В Косой переулок Гарри отправился вместе с Грейнджерами. Сначала зашли в Гринготс, где заглянули в хранилище Поттера – созерцание кучи золота, наваленной прямо на пол, вызвало у нормальных людей некоторое оцепенение. Впрочем, ни восклицаний, ни комментариев не последовало. Только изумлённо распахнутые глаза давали понять, что родителей Гермионы картина впечатлила. Впрочем, куда больше впечатлила их поездка на тележке. Эмма вцепилась в Дэна, а Гермиона в Гарри. И обе задорно визжали на самых крутых виражах. Но проблем с вестибулярным аппаратом это не выявило – все остались на твёрдых ногах и с лицами естественного цвета.

Потом родители с интересом смотрели на то, как дети сноровисто набили монетами две маленькие сумки и одну очень маленькую: золото – тяжелый металл. Новая поездка и новое хранилище, с щепоткой денег на полу – туда дети и высыпали почти всё привезённое, оставив себе лишь меньшую из сумок. Потом третья поездка, на этот раз к выходу.

Менять фунты на галеоны Дэна отговорила Гермиона – сказала, что Гарри взял достаточно. Родители переглянулись, но пошли на поводу у дочери. Покупки по списку – учебники и всякая всячина для уроков зельеварения – не должны были отнять много времени, однако в книжном сегодня происходило натуральное столпотворение – какой-то сочинитель устроил день оснащения собственных опусов автографами. Похоже – автор женских романов, потому что в глазах рябило от нарядов представительниц прекрасной половины человечества. Все, как одна, с одухотворёнными взглядами в ожидании чуда – явления кумира.

У самого входа незнакомый рыжий дядька опознал в родителях подруги магглов, о чём немедленно заявил во всеуслышание. На это холодно-презрительно откликнулся благородного вида блондин, одетый, словно в театр. Почему эти мужики подрались, так и осталось непонятным, ибо не слушали – кошачье чутьё подсказало Гарри, что сюда лучше зайти в другой день, и вообще, чужие баталии лучше наблюдать с безопасного расстояния. Особенно магические, а то приголубят чем-нибудь заковыристым промеж ушей, и вспоминай потом, какие из них остались на предназначенном природой месте, попутно выковыривая глаз из носа. Он потянул спутников в сторону кафе-мороженого, что нашло самую решительную поддержку у Гермионы. Родители и не думали сопротивляться. Они с удовольствием глазели на сов и жаб, на превосходные мётлы в витрине, на бочки с лягушачьей икрой и разноцветные фонарики рядом с вывесками. Одобрили мороженое, удивились шоколадным лягушкам и покачали головами, отведав всевкусных драже. То есть, экскурсия им явно понравилась.

– Школьные мантии могут быть любого цвета при условии, что этот цвет – чёрный, – пошутил Дэн в ателье, где ребята обновили форменную одежду. Эмма проявила придирчивость при выборе перчаток из драконьей кожи. В этом же магазине Гарри купил для мамы своей подруги приглянувшуюся той сумочку, а папе – ремешок для часов и бумажник. Пообедали в маггловском Лондоне и вернулись домой.

– В книжный мы смотаемся завтра, – сообщила Гермиона родителям. – А пока почитаем у дедушки, – и исчезла с лёгким хлопком.

– Это не я, – развёл руками Гарри, состроив невинные глаза. – Она сама научилась. По книжкам, – и тоже исчез с точно таким же хлопком.

– Кажется, этим же способом минувшей зимой наша зачитавшаяся в постели дочь роняла на пол книгу, – кивнул своим мыслям Дэн. – Хлопки толстого тома об пол звучали точно так же.

– Они, пока на подсознательном уровне, но уже ведут совместное хозяйство, – констатировала Эмма. – Признаки семейных отношений между ними проявляются всё яснее и яснее. Как ты думаешь, насколько далеко они зашли?

– В двенадцать лет у мальчиков уже возможна эрекция, – развёл руками отец. – Но волосы на подбородке у Гарри пока не появились. То есть гормональная обстановка не опережает норму. Гермиона тоже не выглядит озабоченной. Значит, страсти их пока не обуревают.

– Переживает, что грудь у неё медленно растёт. Почти тринадцать лет, а номер всё ещё нулевой, – улыбнулась супруга. – И, ты знаешь? Кроме страсти существует ещё и любопытство.

***

На другой день ребята аппарировали прямо в Косой Переулок, где закупили книги, среди которых оказалась целая куча женских романов. Гермиона настолько погрузилась в их чтение, что за уши не оттянешь. Гарри, зная, что бессилен что либо поделать, ушёл во владения дриады, где встретил Невилла. Вдвоём они отлично поколдовали, повторив на практике заклинания прошлого года. Ну и ещё кое-что из дополнительных, подсказанных Флитвиком, продемонстрировал Поттер. Да и Лонгботтом из семейного арсенала припомнил пару-тройку-пяток-десяток прикольных чар. Было весело до самого вечера, до возвращения к Дурслям, которые сразу послали Гарри в спальню и велели сидеть тихо, потому, что сегодня ждут гостей.

В комнатке топталось одно из тех существ, что трудятся на кухне Хогвартса. Но это выглядело очень уж замызганно и сразу начало громко верещать про опасность, которая подстерегает великого Гарри Поттера в школе именно в этом году. А ведь дядя просил, чтобы было тихо! Коротким точным броском отловил смутьяна и перебросился с ним в лесок – тут даже самые истошные вопли никому не помешают. И, главное, можно не сдерживаться с колдовством.

Первым делом наложил на этого нервного типа “Петрификус”, потом объяснил, что желает услышать от собеседника его имя, род занятий и, собственно, содержание сообщения.

Видя, что гость, мягко говоря, на взводе, парнишка старался говорить спокойно и сдержанно. Но, когда освобождённый от окаменения худощавый карлик начал лебезить и рассказывать, насколько важен “Гарри Поттер, сэр, величайший волшебник”, и без того нестойкое терпение лопнуло.

– Так, всё! Смиррна! – от рявка последнего из рода Поттеров, старательно имитирующего знакомый по беллетристике командный сержантский рык, замолкли от греха подальше ночные птахи. Странный субъект отшатнулся и вытянулся в струнку под грозным взглядом брюнета. – А-атставить мямленье! Докладывать чётко по форме, рядовой! Откуда, куда, зачем?

Построенный гость, стараясь не смотреть в глаза, печальным голосом поведал, что зовут его Добби. Работает он домовым эльфом в особняке плохого волшебника, замыслившего сделать гадость, от которой Гарри Поттер может умереть, если поедет в школу. Сообщить хоть что-либо сверх изложенного это существо отказалось, сетуя на невозможность рассказывать о хозяевах. Основная мысль, таким образом, не ехать в этом году в Хогвартс.

– Спасибо, Добби. Я всё понял. Отправляйся обратно, – домовик исчез с тихим хлопком. А Гарри стало стыдно из-за того, что он давненько не наведывался в кабинет директора Хогвартса и не подслушивал из-под шкафа. Всё-таки каникулы действуют очень расслабляюще. И ещё он давно не проведывал маленькую Бетси. Бетси, ясное дело, важнее.

***

В доме Смитов Снежка встретили приветливо, назвали правильным человеческим именем, угостили гусиным паштетом и уложили в кукольную кроватку.

– Жалко, что ты так редко нас навещаешь, – вздохнула девочка. – Наверно, у тебя много важных дел. Моя подружка Сью считает, что, когда я вырасту и стану взрослой, то от моего поцелуя ты превратишься в прекрасного принца и женишься на мне.

Гарри тут же выбросился из окна.

Неужели она совсем ничего не поняла? А ведь, и правда, в момент, когда Бетси в начале лета пришла в себя, она не сильно утруждала себя вопросами. Тот факт, что рядом с кроватью находятся совершенно посторонние юноша и девушка, её ничуть не взволновал. А потом, кажется, Джон и Мэри рассказали дочери не всё, чему были свидетелями. Отчего, интересно, они такие сдержанные?

***

Учебный год начался немного коряво. Сначала долго капризничал мотор в машине дяди Вернона, поэтому прибытие на вокзал Кинг Кросс получилось поздним – до отхода поезда оставались считанные минуты. А тут, как назло, барьер отказался пропускать Гарри на платформу. Пришлось аппарировать с сундуком и совой в клетке прямо к ограде и тащить вещи до гриффиндорской гостиной. Про то, что это нетрудно сделать заклинанием, вспомнил только устроив сундук на обычное место. А совятню Хедвиг и без него найдёт. Хотя, и тут он тупит: её нужно было выпустить ещё на Тисовой – долетела бы с удовольствием. “Н-да, чё-то не мой сегодня день,” – думал подросток, лениво выходя из гостинной. – “Потом ещё с Пушистиком объясняться, какого фига меня не было в поезде. Наверняка извелась вся.”

В пустынном замке царил непривычный покой. В окно было видно, как Хагрид запрягает в кареты крылатых лошадей, да в конце коридора на мгновение показалось привидение, так и оставшееся неузнанным.

Преподаватели о чём-то спорили в учительской – скукота. Пошел в библиотеку помогать мадам Пинс расставлять по стеллажам книги. Что-то чинить, что-то заменять на новые экземпляры. Ну и уткнулся носом в один из ветхих томиков с самого краешка запретной секции. Книга была о выведении драконов, виверн, василисков и мантикор – то есть существ в высшей степени опасных.

– Это Хагрид брал в прошлом году, – узнала библиотекарь. – А потом сунул не в то место. Четвёртый стеллаж вторая полка сверху с правой стороны.

Гарри только кивнул, погружённый в чтение. Так и время скоротал до праздничного ужина и распределения.

Разумеется, приехавшая вместе со всеми обеспокоенная Гермиона при встрече его публично обняла, на что обратил внимание только Драко Малфой:

– Поттер! Запачкаешься о грязнокровку, – за что мгновенно получил от Гарри чесотку на всё тело, а от Гермионы – жалящее в промежность. Присутствовать на ужине он не смог – оба этих проклятия вредят не сильно, но проходят только со временем, а медицина способна лишь слегка облегчить муки пострадавшего.

Минус пятьдесят баллов с Гриффиндора от профессора Снейпа и плюс десять за невербальное исполнение чар от Флитвика дали разницу в сорок очков, что двум столь блестящим ученикам не больше, чем на месяц прилежной работы на уроках.

– Говоришь, проход на платформу сломался, – задумчиво констатировала Грейнджер. – Ещё сломался Малфой. В конце учебного года он вёл себя адекватно, а тут, словно сглазили его! Кстати, тогда в книжном именно его отец подрался с папой Рона – в поезде об этом много говорили.

– У них с папой вдруг повысилась агрессивность и увял критицизм в оценках, – согласился Гарри.

– Критичность, а не критицизм, – поправила Гермиона

– В общем, новый год начинается с новых странностей, – улыбнулся Поттер. – Кстати! Помнишь, в прошлом году сгорела хижина лесника? Так вот – Хагрид перед этим брал книгу про выведение драконов. Забавное совпадение. Рон! Ты ведь заглядывал к лесничему в начале весны. Дракона не видел?

Рыжий потёр всё ещё отчётливый шрам на руке и отвернулся.

– Точно. Это был ожог, – припомнила Гермиона. – Так что странностей вокруг нас сколько хочешь. Успевай только примечать. Хоть новых, хоть прошлогодних. Нет, Гарри! Нельзя столько учиться. А то мы всё в жизни пропустим, уткнувшись в учебники, – в этот момент изо рта Рона выпала надкушенная сосиска. Выпученные глаза парня чуть не бросились следом, на всякий случай он ущипнул себя. – Попробуюсь в этом году в квиддичную команду на позицию вратаря, – добила рыжика подруга. Близнецы оценили шутку, а Вуд – нет:

– В ближайшую субботу попробуем, – деловито ответил он.

– Да тебя же квоффл в кольцо внесёт, – вышел из прострации Рон, оборачиваясь в сторону Гермионы.

– А в этом случае гол засчитывается? – уточнила Грейнджер и, увидев ответный кивок, задумчиво продолжила: – Придётся отбивать, а не ловить, чтобы закон сохранения импульса сработал на решаемую задачу. В этом случае меня внесёт в кольцо без квоффла, потому что тот изменит направление движения на обратное.

Распределение первокурсников в этом году привело к тому, что на Гриффиндоре стало больше ещё на одного Уизли. Вернее, одну – младшую сестру Рона, близнецов и старосты. А вот представление нового преподавателя защиты вызвало на губах Гермионы плотоядную улыбку.

– Я осилила две с половиной из его книг и заметила пятьдесят четыре неточности, – сказала она невинным тоном, ясно давая понять, что на первом же уроке Гилдерою Локхарту предстоит не лёгкий бой, а тяжелая битва. Мисс Заучка заставит его ответить… на все сформулированные ею вопросы.

***

Однако наполеоновские планы пришлось отложить: на первом же уроке защиты новый преподаватель попытался научить студентов справляться с Корнуэлльскими пикси… целую кучу которых выпустил из клетки прямо в класс. Да вот только применённое им заклинание не сработало – мелкие летучие пакостники начали беспредельничать, атакуя буквально всех, кто находился в аудитории. Куда девался профессор, ученики даже и не поняли.

На фоне паникующей толпы небольшая группа выделялась, как упорно огрызающийся зенитным огнём бастион. Гарри тупо оглушал крылатых мерзавцев поодиночке, благо рефлексы и глазомер позволяли. Применять что-либо более тяжёлое не хотелось: для него это было очередной игрой, да и за перекошенную рожу горе-препода мальчик заочно простил им все грехи. Гермиона замораживала пикси мелкими группами – из-за размазанности эффекта те падали не с первого раза, зато проблем с точностью не возникало. Невилл решил не изобретать велосипед и давил оппонентов чарами от домашних вредителей. Рон, который никогда не был силён в заклинаниях, отважно отбивался учебником, а остальные сбежали через дверь в коридор. Когда господство врага в воздухе было нивелировано, лёгкими взмахами палочек победители смели помятый синий мусор обратно в клетку – вдруг кто очухается! Не оставлять же эту пакость на свободе. Потом Гермиона извлекла из сумки список вопросов по содержанию книг Локхарта, испепелила его и со вздохом сказала:

– Очередное ничтожество вместо учителя. Надеюсь, он на своих уроках не станет мешать мне хотя бы читать что-нибудь приличное, – Грейнджер устроилась за столом и открыла книгу. Гарри присел рядом и, как всегда, погрузился в тот же текст. Это оказался сборник статей об эволюции стратегий на основе анализа квиддичных матчей предыдущего столетия. Невилл открыл атлас растений, а Рон – “Квиддич сквозь века”. До самого звонка их никто не беспокоил, кроме оживших в клетке пикси. Но на гримасы синих человечков никто не обращал внимания, а “Силенцио” решило проблемы с шумом.

***

– Обычно после перерыва в учёбе у студентов происходит некоторое снижение уровня навыков, – начал разговор Флитвик, задержав Гарри и Гермиону после окончания его урока. – А у вас картина обратная. Уже во второй раз, вернувшись с каникул, вы поражаете меня достигнутыми результатами. Если после Рождества возрос уровень навыков владения палочкой, то на сей раз до невероятных высот взлетела мощь. Для вас настала пора от легких чар переходить к полновесному колдовству, иначе развитие способностей затормозится, а вы продолжите топтаться на уровне школьников, – заключил маленький профессор. – К следующему уроку подготовьте описание заклинания вызова Патронуса. Но – только теорию, не пытайтесь воспроизвести его без меня: я бы очень хотел наблюдать, как вы оба проделаете это в первый раз, и подстраховать на всякий случай.

Учить Гермиону отыскивать нужные сведения в библиотеке не было никакой нужды – всё, что касалось упомянутой темы она нашла, проанализировала и пунктуально описала. Гарри оставалось только впитать готовенькое. Поэтому после очередного урока чар и Поттер, и Грейнджер в присутствии Флитвика испустили из палочек мощные потоки серебристого света, по которым пробегали сияющие уплотнения.

– Отлично! – радостно потирал руки преподаватель чар. – Признаться, я опасался, что эти заклинания истощат ваши неокрепшие пока организмы, но… просто не знаю, чем можно объяснить подобный уровень силы. Вы что? На досуге горы двигали? Или реки поворачивали вспять?

– Эм. Гарри один раз как-то сумел помочь очень нездоровой девочке, – припомнила Гермиона. – И сразу скис. Мне даже пришлось его поддержать.

– А сами вы, мисс Грейнджер, что при этом почувствовали?

– Слабость, вялость, апатию. Даже уйти не сумели на своих ногах.

Дотошного преподавателя, что называется, зацепило за живое. Он выжал из ребят все подробности странного происшествия.

– Невероятно! – казалось, что у Флитвика шевелятся волосы от охватившего его восторга. – Получается, что мистер Поттер практически напрямую сумел влить свои жизненные силы в пострадавшую, обеспечив той взрывную регенерацию. А мисс Грейнджер тут же повторила этот номер, направив силы на друга. Вот отчего произошло такое нарастание мощи. Подобный метод работы на истощение применяют редко – слишком велик риск надорваться, но и прогресс после успешного взятия нагрузки более чем очевиден, – учитель вздохнул и строго посмотрел на ребят. – Со всей серьёзностью советую в будущем не повторять подобного. А пока что… Ничего не поделаешь – придётся вам обоим усиленно работать над управлением этими возможностями, иначе они остановятся в развитии.

– Ну что ж, продолжим урок, – закончил отступление профессор. – Для начала закрепите навыки вызова Патронуса. Вам нужно добиться его оформления, а затем и уплотнения до осязаемой телесной формы. Потом отработать передачу устных сообщений, а там и предметов. И, наконец, использование этого защитника в качестве разведчика, дозорного, сыщика. Это достаточно многофункциональные чары, однако, они требуют тщательного удержания сосредоточенности. Как раз то, что вам обоим сейчас настоятельно необходимо.

========== Глава 17. Всё безоблачно ==========

Утро субботы началось со скандала между капитанами квиддичных команд Гриффиндора и Слизерина – они не поделили поле для тренировок. Гермиона в спортивной мантии и с метлой в руке, пришедшая, чтобы попробоваться в качестве охотницы, придержала изготовившегося к блицкригу Гарри за локоток, а вот увязавшегося с ними Рона не удержала. Увидев в руках главных соперников новые “Нимбусы”, которые даже круче, чем у Поттера, рыжий начал обзывать Малфоя, которого приняли на позицию ловца, по мнению рыжика, исключительно из-за проспонсированных обновок. Разумеется, тот не стерпел. Парни с обоих факультетов попытались растащить разгорячившихся второкурсников и Маркус Флинт легко и непринуждённо оттолкнул мешавшую ему Грейнджер.

Зря он это сделал, потому что Поттер, у которого “сорвали чеку”, мгновенно озверел – засверкали проклятия, над полем взвился дымок, полетели “Экспеллиармусы”, “Ступефаи” и “Петрификусы”. После краткой дискуссии о том, кто тут самый быстрый, подкрепляемой практической демонстрацией, Рон блевал слизнями, а его братья – близнецы Фред и Джордж – на носилках транспортировали капитана слизеринцев в больничное крыло. Оливер Вуд и Алисия Спинет, не различая, кто тут свой, а кто нет, освобождали остальных пострадавших от последствий проклятий.

– А я всегда считала, что большинство волшебников сначала делают, потом думают, – громогласно заявила Гермиона, возвращая биту загонщику “соперника”. – Теперь ещё и на примере убедилась. Идеальная же ситуация для разминочного дружеского матча – две команды, которым официальная встреча предстоит только через три месяца. Ни заготовок, которые нужно скрывать, ни тактических планов, чтобы держать их в секрете, ни у кого пока нет. Зато можно присмотреться к тому, кто чего стоит. Да и себя оценить. И, наконец, просто получить удовольствие.

– У нас одного игрока не хватает, – спохватился Монтегю. Критические замечания по поводу “дружеского матча” он решил пока придержать. – Без Флинта мы останемся всего с двумя охотниками.

– Я мог бы! – воскликнул Блетчли. Вратарю давно хотелось немного разнообразить игру. Он числился запасным загонщиком и не хотел терять навык.

– Тогда кольца останутся без прикрытия, – возразил Пьюси.

– Ну, перед вашими кольцами может и Грейнджер помельтешить, – щедро предложил Вуд.

– Ещё чего! Мы вас и так разделаем, – вспылил Малфой. Он вообще был против подобного матча, но в факультетском негласном “табеле о рангах” занимал не первое место и спорить с замкапитана – Монтегю – не решился. Оставалось только плеваться ядом.

– А нам кого перед вашими кольцами обводить? – иронично спросила Белл. – Пусть хотя бы для видимости повисит. Уж дальним-то броскам помешать сумеет.

На том и порешили. Взлетели, начали игру и сразу увлеклись – эти ребята и девчата действительно любили квиддич. Гарри решил не только не давать Малфою поймать снитч, но и самому его не ловить – пусть игроки успеют хорошенько размяться. То есть, едва заметив золотистый отблеск, стремительно бросался в противоположную сторону, увлекая за собой менее опытного, хотя и быстрого, блондина. Ещё ему понравилось мельтешить перед носом у оппонента, перекрывая обзор и нервируя.

Охотники плели вычурное кружево пасов и обводок, загонщики справлялись с бладжерами, а Гермиона пропустила три относительно простых гола – её обманывали ложными замахами свои же подруги по факультету. Слизеринцы от обидных замечаний удерживались с огромным трудом, потому что знали, как звереет Поттер, если обидеть его подругу. Но понемногу дела у гриффиндорки, затесавшейся в стан противника, налаживались. К концу игры она освоилась со своей ролью, приноровилась к манере противника и буквально стояла стеной, обеспечив слизеринским кольцам неприступную оборону.

Вуд же изредка пропускал квоффл, отчего счёт в пользу зелёно-серебряных потихоньку рос. А тут ещё и Малфой углядел снитч у самых трибун и рванул за ним со страшной скоростью. Гарри, как ни старался, не успел – всего-то на фут не дотянулся.

– Отлично сыграли! – к столпившимся посреди поля игрокам спустилась Гермиона. Девушка раскраснелась и явно была на адреналине. – Деррек! Тебе нужно потрудиться над точностью ударов, а то твоих бладжеров и свои боятся. Монтегю! Поработай над действиями левой рукой – два паса не удержал.

– А мне что прикажешь делать? – с улыбкой на губах спросил Вуд.

– Так держать, Оливер! Ты прекрасно действовал. Просто мне сегодня чаще везло, – ничуть не смутилась мисс Всезнайка. – А игра была действительно красивая.

– Ик! – выблевал на трибуне очередного слизня Рон. – Гарри! Что за байда? Почему ты отдал победу Малфою?

– Ничего я ему не отдавал, – хмуро буркнул Поттер. Он искренне надеялся водить противника за нос, пока народу не надоест играть. – Он сам взял.

– Ребята! – продолжила Гермиона, уворачиваясь от одобрительных хлопков по плечам, которыми награждали её все подряд. – Предлагаю договориться по поводу официального матча. Давайте и его проведём красиво, с выдумкой. Ведь победителя всё равно, скорее всего, определят ловцы. Чего ради остальным друг друга пихать, когда можно просто получить удовольствие от скорости и искусного маневрирования. Ну и себя показать. А кто там зорче и быстрее – Драко и Гарри как-нибудь сами разберутся. И вообще, – повернулась она к команде “зелёных”, – у Слизерина стратегия построена больше на силе, что не учитывает свойств их новых скоростных мётел. Зачем они тогда нужны?

– Я передам твои слова Маркусу, Гермиона, – задумчиво хмыкнул Пьюси и, лукаво оглядев стратега, спросил: – А с кем ты пойдёшь в Хогсмит?

– Второкурсниц из школы не выпускают, Эдриан, – запунцовела девушка. А Гарри помрачнел и зверем зыркнул в сторону слизеринского охотника.

***

– Гарри! Над полем для квиддича нет чар от аппарации, – шепнула Гермиона, когда раскрывала книгу на обеденном столе в Большом Зале.

– Вторая дырка в защите Хогвартса, – довольно констатировал Поттер, радуясь новой полезной находке, способной неслабо выручить в сложных обстоятельствах. – Астрономическая Башня доступна для прибытия и убытия на мётлах, а стадион для аппарации.

– Или специально оставленная возможность для непредвиденной ситуации. Например, для эвакуации получившего травму. У меня случайно получилось, когда я не дотягивалась, чтобы перехватить квоффл. Тогда я и поняла, как этим можно пользоваться в игре. Ведь вратарю, обычно, не хватает всего-то фута или двух. Аппарацию на столь мизерное расстояние, да ещё и при движении в том же направлении, посторонний наблюдатель просто не в состоянии заметить.

– Да и неспособен на неё никто, кроме семикурсников, – продолжил рассуждения мальчик.

– И те пользуются этим умением с трудом, предпочитая находиться на твёрдой земле, – кивнула Гермиона. – Это у нас всё натренировано так, что выполняешь переброс, не задумываясь. Но не вздумай ловить таким образом снитч! Это неспортивно! И сразу заметят. И не сердись на Пьюси. Он просто снова дал понять Малфою, что моей скромной особе не стоит уделять внимания, иначе огребёт от своих же. Блондин явно собирался сказать какую-нибудь гадость.

– Всё равно буду ревновать, – насупился Поттер.

Пообедав, Гарри и Гермиона вернулись в гостиную и разошлись по спальням. Нужно было превентивно вздремнуть потому, что на эту ночь у них запланирована экскурсия, которую проведёт котёнок Снежок для подрастающей выдры, не имеющей собственного имени и не определившейся со своей видовой принадлежностью. Тема занятия – ходы, лазы и иные пути проникновения в запертые помещения. До этого он показал подруге не так уж много разведанных им дорожек – настало время сполна поделиться знаниями.

Всё получилось, как планировали. Но под конец пути котёнка и выдры разошлись. Снежок шмыгнул в подземелья к классу зельеварения, а его спутница, как легко догадаться, задержалась в закрытой на ночь библиотеке.

***

После насыщенной событиями субботы жизнь вошла в накатанную колею. Хотя некоторым – в силу избранности, не иначе – досталась колея с ухабами, причём в самых неожиданных местах. Локхарт попытался на уроке разыграть сценку из собственной книги, вызвав Гарри на роль Красного Колпака, угрожающего герою – то есть, профессору, пробирающемуся… не пробрался, получив по голове железным футляром для волшебной палочки от слишком вошедшего в образ Поттера. Плюс сыграла свою роль приобретённая в вылазках привычка бить противника по голове. “Может, стоило в начале урока попросить чё-нить поубойнее для зрелищности?” – размышлял подросток, оглядывая отвалившегося препода. – “Сколько проблем сразу решилось бы.” Гарри и вызвавшиеся в помощь Рон с Невиллом отволокли бесчувственное тело к медсестре, собрав всю пыль по коридорам и пару раз “нечаянно” стукнув и уронив при транспортировке.

На следующем уроке неунывающий Защитник опробовал в деле актёрские таланты мисс Грейнджер – ну откуда бедняге было знать, что у подруги Мальчика-Который-Выжил футляр для волшебной палочки тоже сделан из обрезка водопроводной трубы? А в образ она вошла не хуже своего друга. Хрупкой девушке осталось только развести руками под офонаревшими взглядами аудитории и отправиться за помощью в больничное крыло.

Третья попытка, когда в труппу пригласили Лонгботтома, как самого тихого на вид, снова закончилась для преподавателя больничным крылом, потому что Невилл оказался очень восприимчив ко всему хорошему. В частности, ко всяким предосторожностям и рационализаторству. Конечно же он подхватил и реализовал на практике хорошую идею хранения главного инструмента волшебника в прочном металлическом чехле цилиндрической формы – к мыслям и Грейнджер, и Поттера он относился с доверием.

После трёх черепно-мозговых, отягощённых сотрясением – Гарри искренне недоумевал, чего там можно сотрясти – профессор защиты наконец сделал соответствующие оргвыводы и перестал обращать внимание на то, чем на его уроках заняты студенты, носящие при себе по полтора фунта водопроводной стали. Главное, чтобы не мешали правильному ходу урока.


Популярные книги за неделю