355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Калашников » Снежок (СИ) » Текст книги (страница 3)
Снежок (СИ)
  • Текст добавлен: 5 марта 2018, 18:30

Текст книги "Снежок (СИ)"


Автор книги: Сергей Калашников



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)

Ему очень понравилось читать. Про путешествия и про разные научные открытия, потому что в этих книгах не было ничего про любовь – от этой темы Гарри почему-то шарахался. То есть переживания золушек или принцесс казались глупостью. А убивание драконов ради спасения прекрасной девушки – надуманной ерундой.

Услышав это мнение, библиотекарь умилилась рациональному ребёнку и достала книгу с биографией учёного Хэмфри Дэви, где были подробно описаны его труды. За ней последовала сходная по содержанию биография Майкла Фарадея. К концу учебного года Гарри был вынужден перечитать и школьные учебники по математике за следующие классы, иначе многое оставалось непонятным из описания физических законов и химических формул. Нет, глубоких знаний ученику начальной школы это не дало, но эрудиции прибавило. И понимания того, насколько мало он знает.

Кроме чтения в его жизни появилось ещё одно светлое пятно – общение с малышкой Бетси отогревало его изнутри. Оказывается, если играешь с наивной доверчивой девочкой, сияющей, словно маленькое солнышко, чувствуешь заботу о ней, то жизнь лишается пустоты. Уходит чувство неприкаянности, ненужности. А в душе крепнет надежда, что следующим летом снова приедет на каникулы к своим бабушке и дедушке пышноволосая любительница книг Гермиона.

========== Глава 6. Долгожданная встреча ==========

– А, Снежок! Надо же, прошёл почти год, а ты совсем не вырос, – такими словами встретил вспрыгнувшего на подоконник Гарри дедушка любительницы толстых книг. – Первый день каникул, а ты уже ищешь свою подругу. Она каждый раз, когда звонит нам, обязательно спрашивает, не заглядывал ли ты? И сегодня звонила, и тоже интересовалась. А к обеду и сама приедет вместе с папой и мамой. Они уже в пути, а живут неподалёку, – старичок замолк, а потом с усмешкой продолжил. – Ах да, где же мои манеры? Проходи, располагайся. Не желаешь чаю?

Настроение гостя мгновенно скакнуло до отметки “лучше не бывает”, а все проблемы и заботы были посланы далеко и надолго. “Блин, приятно всё-таки, когда есть место, где тебе рады, а не просто есть возможность поесть и поспать.” Поттер прошёл на кухню и мяукнул около холодильника. Он сегодня с самого утра знатно размялся в перелеске с граблями и нагулял отличный аппетит.

– Чего-нибудь более существенного, – сообразил дедушка, распахивая дверцу. В этот момент из глубины дома его позвала бабушка, и он ушёл.

Гарри мгновенно превратился в мальчика, достал вскрытую жестянку с маслинами и положил несколько штук на блюдце, которое поставил в уголок, где его когда-то угощали котлетой. Добавил к этому кусочек, отрезанный им же самим от окорока и, услышав шаги, поспешно вернул себе вид кота.

– Молодец! Не растерялся, – похвалил мужчина, убирая на место разделочную доску и нож. – Внучка считает, что ты – заколдованный принц, – с хитринкой посмотрел он на гостя. – Как тебе такая версия? Она ведь ещё маленькая, хотя изо всех сил старается казаться взрослой и серьёзной.

Гарри молча трудился в углу над кусочком окорока и всё яснее понимал, что поскромничал с размером отрезаемого куска. А маслины ему не понравились. Он и взял-то их чисто из любопытства, потому что раньше никогда не пробовал. Но, верный своим принципам, доел всё и вылизал пустое блюдце.

Вошла бабушка и принялась трогать стоящие на плите кастрюли, накрытые полотенцами:

– Вроде, не остыло. Или немного подогреть? – засомневалась она. – Рада тебя видеть, Снежок. Сосиску? Кусочек жареной печени?

Мяукнул раз, потом ещё два раза. То есть, и то, и другое. И ведь хорошо пошло, но под конец из-за сытости и усталости просто лапы подкосились. А тут за окном заурчал автомобильный двигатель, и вскоре в дом ворвался маленький лохматый вихрь.

– У, налопался, обжора, – Гермиона осторожно подвела под котика свои тонкие ладошки и, подняв его с пола, перенесла в гостиную, где уложила в кресло. – Отдохни после тяжких трудов.

– Ты помнишь, Эмма, я ещё прошлым летом упоминал, что в нашем лесочке кто-то собирает и сжигает мусор? – обратился дедушка к матери Гермионы. – Так вот – этого трудягу так до сих пор никому ни разу и не удалось увидеть. Любители прогуляться с собаками несколько раз пытались найти источник дыма, но так и не добрались до него. Говорят, будто нечистая сила их водит вокруг да около. Некоторые из собачников и сами стали собирать обёртки и упаковки в пакеты и относить их в контейнеры на обратном пути. А озерцо, в котором ты так любила плескаться, когда была маленькой, совсем очистилось, и вода в нём стала прозрачной. Мальчишки там уже купаются.

– Вот чего ты расхвастался, старый? – вмешалась бабушка. – Пусть лучше внучка расскажет о своих успехах в школе.

– Я хорошо учусь, – голос Гермионы прозвучал сдержанно. Стало понятно, что не всё в школе у неё безоблачно.

Слушая краем уха разговор, Гарри вспомнил, как сам задавался примерно тем же вопросом, что и старик. Ведь за всё время, что он носит гордое звание старшего помощника лесного духа, никто не приходил посмотреть, как он работает, даже в выходные, когда люди не заняты днём и могут позволить себе выбраться на природу. Когда парнишка, решив не оставлять такую странность без внимания, напрямик спросил дриаду, то был изрядно ошарашен: это всё из-за него. “Даже обычный человек, вкладывая свои чувства в природу, способен влиять на её духов,” – объяснила дриада. – “Обрядами поклонения или просто своей искренней заботой он может серьёзно усилить их. А ты волшебник, и сил отдаёшь гораздо больше. Собственно, волшебники и были раньше жрецами-друидами, отвечающими за связь человека с миром. Благодаря тебе у меня теперь получаются такие вот фокусы, на которые раньше просто не хватило бы сил.” Этот разговор заставил юного мага всерьёз задуматься, а есть ли способ и ему стать сильнее.

Осоловевший и довольный жизнью, кот не заметил, как за ним наблюдают, особенно за ухом, направленным строго в сторону беседующих людей. Внимательно, но не пристально, чтобы не спугнуть ощущением чужого взгляда. Старик тоже всегда настороженно относился к странностям. Особенно когда они крутятся рядом друг с другом.

***

Лето началось просто замечательно и так же прекрасно продолжалось – чтение интересных книг и прогулки по окрестностям вместе с лохматой девчонкой занимали почти всё время. Гарри только изредка ненадолго пропадал, чтобы создать эффект присутствия у Дурслей, съедая символические порции за завтраком и ужином. И заглядывал на часок к Смитам – Бетси показывала ему буквы и ужасно гордилась своими познаниями. Сгребал и сжигал мусор он обычно рано утром, когда все ещё спят. Тётя Петунья, как легко понять, осталась без помощника – слишком ценил Гарри эти летние деньки, чтобы тратить их на непрекращающиеся домашние дела. Просто уходил в чулан, откуда исчезал, переносясь в безлюдное место неподалеку от пункта своего следующего пребывания.

В виде кота он не мог волшебным образом переноситься или избавляться от чужого внимания – это было тщательно проверено. Зато, когда Гарри из котика перекидывался обратно в человека, то на нём оказывалась та же самая одежда, в которой он превращался в Снежка, причем вместе с вещами, что лежали в карманах или были в руках: всё это словно возвращалось к владельцу из какой-то волшебной камеры хранения. Это очень важное обстоятельство он использовал, поместив в специально пришитый карман мешковатой куртки удобный кусок водопроводной трубы: на случай, если придётся отбиваться от собак. Всё-таки забывать об осторожности было нельзя.

В компании Гермионы очень интересно читалось. К тому же девочка часто давала пояснения, которых он, собственно, и не спрашивал.

Гвоздём программы этого лета оказалась книга “Керри в дни войны”. Вроде бы детская, но про взрослых. Про то, как ребёнок, или подросток воспринимает самые разные глупости, на которые сподвигает вполне, казалось бы, состоявшихся людей… вот про то, что сподвигает, и был разговор с дедушкой. Гарри сильно призадумался относительно того, что было названо мотивацией.

А его подруга откровенно загрустила – от этой задумчивости не помогала ни ловля собственного хвоста, ни преследование солнечного зайчика. Цепкие руки девочки отлавливали котика и очень приятно его гладили, однако на общую мрачность во взоре это влияния не оказывало – что-то в обычной, казалось бы, истории, сильно зацепило Гермиону.

В июле в отпуск уехали Смиты, а на август родители забрали и любимую читательницу, чтобы отвезти её к тёплому морю. Гарри попросился в машину вместе с подругой и с интересом смотрел в окно, лёжа за спинкой заднего сиденья – отсюда лучше всего было видно. Он полагал, что добравшись до дома девочки и осмотревшись, сможет переноситься сюда, когда захочет повидаться с ней.

– Я так и знала, что ты отправишься гулять сам по себе, – напутствовала его Гермиона. – Ты ведь поехал с нами, чтобы узнать дорогу?

Муркнув и потеревшись о ноги девочки, котик направился к ближайшему кустарнику. Его правильно поняли.

Проводив Гермиону на море, Поттер опять начал помогать по дому миссис Дурсль и как-то раз, совершенно случайно, то есть от неожиданности – ну кому приятно, когда тебя вдруг сшибают на полном ходу – внутренне пожелал кузену… крепкого нездоровья. Эффект был не менее неожиданным: Дадли долго не вылезал из туалета. То есть, первые часы вообще выходил только, чтобы поменять одежду, а потом ещё пару недель жестоко страдал от внезапных приступов острого желания снова уединиться в клозете. Напуганный кузен, нервная тётка, врачи, клиника, всё такое прочее, так что почти весь месяц домашнее хозяйство было на одном Гарри, поскольку тётю целиком поглотили проблемы со здоровьем сыночки. Деньги на продукты и стиральные порошки Поттер брал у Вернона, терпеливо выслушивая ворчание по поводу неоправданных расходов.

Перед началом учебного года стало понятно – сохранение такого положения неприемлемо, потому что надо же и в школу ходить, и уроки делать, а не горбатиться у кухонной плиты или приплясывать вокруг гладильной доски – главе семейства каждый день требовалась свежая сорочка. И иные предметы туалета он тоже менял часто.

Пришлось сильно напрячься, чтобы пожелание здоровья кузену получилось искренним – тот внезапно и полноценно выздоровел, но сел на строгую диету, которая, по мнению тёти, как раз и помогла ему справиться с болезнью.

На качестве питания Гарри это обстоятельство никак не сказалось – порции для него по-прежнему выделялись скромные. “Догонялся” он у Смитов, где Мэри по первому же мяву щедрой рукой распахивала холодильник. И еще случалось мышку поймать, или птичку – очень полезные для растущего кота продукты питания. А ещё он распробовал лягушек.

***

Учебный год снова был заполнен посещениями библиотеки, приготовлением уроков и высиживанием в классе положенных часов. Как ни странно, учителя не сообщали ничего нового. Когда только Гарри успел всё это узнать? И много ещё сверх положенного. Хотя программа в начальной школе крутилась вокруг чтения, письма и счёта, что для мальчика, пытающегося самостоятельно разобраться в логарифмах, было откровенно скучно. Сведения о том, что при нагревании тела расширяются, показались тривиальными, а про температуры замерзания и закипания воды он знал, кажется, давным-давно. Другое дело Евклид с его доказательствами равенства треугольников! Но за этим – в библиотеку. И то это доступно только из-за хороших отношений с хранительницей неисчерпаемых запасов человеческой мудрости.

А в то время, когда мозги не заняты, можно подумать об окружающих его странностях. Прежде всего это касается поведения миссис и мистера Дурсль. Гарри уже видел, как относятся к детям в других семьях и для него не секрет, что Петунья и Вернон ведут себя, как самые настоящие психи, уродуя жизнь родного сына, балуя его и буквально закармливая. Да, диета. Но не тазиками же пожирать диетическую кашу и столь же диетическую свинину! И как им могло настолько заклинить мозги? Гарри помнит короткий разговор, подслушанный в конце прошлой весны, когда колченогий с каркающим голосом доложил о том, что стёр кому-то воспоминания. Может, и Дурслей тоже слегка… того-самого… где-то подтёрли, а где-то, может, и подрисовали? Волшебство, конечно, штука занятная, но он об этом слишком мало знает. Зато видит, что отсутствия племянника они не замечают, но на присутствие всегда реагируют негативно. Нет в них критичности, вот. Вместо неё – одна сплошная предвзятость. Поэтому исчезать из поля зрения опекунов – плодотворно. А вот мозолить им глаза – чревато.

***

К дому, где вместе с родителями живёт Гермиона, Гарри изредка наведывался. Переносился туда мальчиком, а под дверью мяукал котом. У подруги был период учебного запоя. По годам-то она сверстница, а вот по кругу интересов и широте эрудиции – просто монстр какой-то. То есть, нет, логарифмы и ей пока недоступны, зато сколько она успела узнать из химии! И пробирки с колбами на отдельном столе со специальной спинкой! Или это не “спинка”, а по-другому называется? Ну, в общем то, что состоит из полочек. Но тут тебе и шипит, и перекрашивается, и оседает на дне странным порошком! Стало так завидно, что захотелось превратиться в мальчика, чтобы потрогать всё руками. А про то, что воздух состоит из азота и кислорода, он и раньше знал.

Одним словом, очередной учебный год пролетел за учебными делами, а за ним и лето, которое Гермиона опять провела у дедушки с бабушкой. Вернее, в дедушкиной библиотеке, ежедневно выгуливая по окрестностям маленького чёрного котика. А перед традиционным убытием подруги вместе с родителями Гарри исполнилось одиннадцать.

========== Глава 7. Новая школа ==========

Снежок появился в доме родителей Гермионы, нетерпеливо ожидая встречи с подругой, потому что к бабушке с дедушкой она обещала приехать через неопределённое время – ей что-то мешало, но что? Это оставалось неясно – девочка не сказала об этом по телефону и попросила бабушку не спрашивать.

– Заходи, маленький, – приветствовала котика Эмма. – Гермиона с отцом должны вернуться через час или два. Фарш будешь? Сырой. Я в него уже вбила яичко, но ещё не посолила. – Женщина выглядела встревоженной, но старалась не подавать виду – у кошек чувства острее, чем у людей, поэтому Гарри всё понял.

Обстоятельно заправившись в углу кухни, он мяукнул около телевизора.

– Посмотришь учебные фильмы, – сразу поняла мама подруги. – Кажется, в прошлый раз ты остановился здесь – указала она место, где на полке в ряду кассет наблюдался просвет.

Гарри потёрся о ноги Эммы, впрыгнул в кресло и свернулся клубочком. На экране появились титры. Фильм был про электричество и магнетизм, то есть объяснял, как в генераторах вырабатывается ток, добегает по проводам до лампочки, но вот что заставляет её светиться – об этом ничего не говорилось. Да и формулы, описывающие магнитную индукцию остались так и не понятыми. Но всё равно было очень интересно.

Потом за окном заворчал мотор – отец и дочь вернулись. Гермиона несла длинную узкую коробочку, бережно прижимая её к груди, а Дэн вошёл с двумя чемоданами. Не огромными, но для ребёнка комплекции дочери неподъёмными.

– Снежок, – обрадовалась девочка. – А я в наступающем учебном году поеду в просто чудесную школу. Хочешь со мной? Туда разрешается привозить котов, сов или жаб.

Гарри перевернулся на живот и передними лапами закрыл глаза – этот чисто человеческий жест давался ему не так-то просто, но присутствующим нравился всегда. Особенно, когда исполнялся из положения сидя, потому что завершался падением – нелегко четырёхлапому существу сохранять равновесие, опираясь всего на две конечности. То есть, можно, конечно, но для этого нужно тренироваться. А неохота, да и с падением получается смешнее.

– А ещё, – огорчённым голосом продолжила Гермиона, – мы купили несколько книг, которые я не имею права тебе показывать. Зато, выучившись, я смогу тебя расколдовать. Ты ведь мальчик, которого злой колдун превратил в кота. Правда?

В том, что Снежок мальчик, эта настырная в стремлении к знаниям особа была абсолютно уверена, потому что посмотрела, что там у него между задних ног. То есть, лап. А ещё она знала о его разумности, несмотря на то, что в его речи было всего два слова: “Да” – потереться о ноги. И “Нет” – выпрыгнуть из окна. Ещё было известно, что стёкла для него прозрачны – он пролетает через них, как через пустое место. Ну и слово-просьба, если мяукнуть рядом с тем, где находится просимое.

Гарри в образе кота не просто так избегал расширения круга общения – он невольно выдавал свою разумность людям, с которыми постоянно имел дело. Самым слабым звеном – человеком, способным об этом разболтать, конечно, была малышка Бетси. Возможно, она и рассказала об этом в школе, но ей не поверили. А поскольку Гарри никогда не появлялся в доме Смитов, если там находился посторонний, то привести доказательства своей правоты девочка не могла.

Родня же Гермионы вообще представлялась идеальной в плане сохранения тайны разумного котика. Кстати, почему они так неболтливы? И пышноволосая подруга не окружена многочисленными друзьями, которых, несомненно, достойна? Подобного рода вопросы нередко шевелились в голове Поттера. Это помогало ему разобраться в обстановке и не спешить совершать опрометчивые поступки. Да, он продолжал осторожничать, доверяя не многим и не во всём.

***

Это лето удалось не хуже, чем два предыдущих. Самое главное, после колоссального скандала Гермиона отвоевала свободу ходить купаться без обязательного сопровождения взрослого. И пошла на пляж здесь же в Уингинге, пригласив с собой Снежка. Это было не так уж далеко потому, что городок невелик. Худенькая, в красивом купальнике, она плавала настолько хорошо, что местные мальчишки не могли её догнать. А когда окружили в воде, нырнула и появилась на поверхности далеко за их спинами.

Гарри плавать никогда не приходилось, ни в виде кота, ни в человеческом теле. Он смотрел на происходящее с дерева и изнывал от чувства собственного бессилия, потому что не мог заступиться за подругу. А тут ещё собака, прибежавшая за кем-то из пацанов, крутится на берегу. Однако, ничего плохого не произошло – обижать девочку восхищённые её мастерством мальчишки не стали.

Однажды, направляясь к Смитам, разумеется в образе кота Гарри увидел как на дом Дурслей спикировала сова, несущая в лапах большой конверт – добычу, мягко говоря, странную. Из чистого любопытства спрятался за гаражом, вернул себе человеческий облик и, едва вышел на лужайку перед крыльцом…

– Вот ты где, негодный мальчишка! – дядя Вернон схватил племянника за руку и впихнул на заднее сиденье машины, где уже находился Дадли. Тётя Петунья сидела рядом с водительским местом, которое тут же занял мистер Дурсль. И они поехали неведомо куда. Долго мчались по шоссе, потом свернули на дорогу поуже, миновали несколько небольших городков, дважды заправились и остановились в придорожной гостинице, где портье попытался вручить Поттеру странного вида письмо, которое буквально из рук выхватил дядя.

Что-то в поведении родни казалось очень странным – Гарри стало интересно, и он решил не сбегать, потому что было похоже на какое-то приключение. Но на будущее твёрдо решил придерживаться давно, в общем-то, выработанного правила: очень осторожно относиться к странностям. “Очень экономит силы, время и нервы,” – думал он, мрачно глядя на нервно вытирающего платком пот со лба дядю, в очередной раз резко меняющего направление и, похоже, готового гнать машину хоть к чёрту на рога, лишь бы убежать от кого-то.

И действительно, на следующий день дядя арендовал лодку и отвёз всех на пустынный островок в ветхий домик. Из ругани, сопровождавшей путешествие, следовало только то, что всех до самых печёнок достали проклятые совы. Потом наступила ненастная ночь, в середине которой дверь была выломана настоящим великаном, представившимся Хагридом. Этот бородач напугал дядю Вернона, взмахом зонтика разжёг огонь в камине и извлёк из кармана письмо для Поттера – оказывается, Гарри волшебник. Ему предстоит учиться в специальной школе.

***

Окончательно всё стало ясно после покупки волшебной палочки. Её упаковали в узкую длинную коробочку. Точь-в-точь такую же, что и та, которую так бережно прижимала к груди Гермиона в день их первой встречи этим летом. Вот и разгадка неболтливости её родни – девочка-то со странностями. Правда, Гарри ничего неправильного не замечал, кроме спокойного отношения к удивительному себе. А, может, и Бетси такая же? Правда, она ещё маленькая – одиннадцать ей стукнет только лет через пять, когда Гарри будет уже взрослым парнем и начнёт бриться.

Волшебный мир, приоткрывший толику своих тайн во время поездки за покупками в компании Хагрида, оставил неоднозначное впечатление. С одной стороны, странная атмосфера сказочности завораживала и звала потрогать и опробовать в действии всё, что попадалось на глаза – а попадалось крутящему головой в режиме вентилятора мальчишке многое. А информация, вытянутая едва ли не клещами из запинающегося через слово гида, давала надежду стать не просто сильным, а очень сильным, и предлагала для этого великое множество причудливых путей.

Хотя, если подумать, куда ему ещё силы, с такой-то крутизной? Услышанный за обедом рассказ здоровяка о той ночи, когда в дом к родителям пришёл убийца, заставил Поттера поперхнуться чаем. “А ведь шутил как-то, слушая разговоры о себе, про отскакивающие ото лба пули. Вот вам, пожалуйста: и рикошет, и убитый главарь, только вместо пули – заклятье. Вот уж правду говорят: в каждой шутке только доля шутки.”

С другой же… большего прессинга Гарри ещё не испытывал. В баре, где все стремились поздороваться с ним, не привыкший к такому вниманию подросток просто растерялся. Подавать кому-либо руку, разумеется, не рискнул и постарался спрятаться за сопровождающего. А когда понял, что всё это из-за его печальной известности героя-сироты, и вовсе закручинился. Если каждый вот так будет лезть к нему, посыл очередного жаждущего познакомиться в далёкие края – вопрос лишь времени, ибо нервы не железные.

Кроме того, парня упрямо грызло ощущение, что не такой уж прекрасный этот сказочный новый мир. Сначала фраза Хагрида: “Да ты чё, Гарри? Ежели все про волшебство будут знать, захотят всё с его помощью делать, все свои проблемы решать.” Потом разговор в магазине мантий с каким-то мелкотравчатым лощёным субъектом, которого хотелось на всякий случай спросить: “Ты мальчик или девочка?” Его вопрос о родителях – “Они из наших?” – и явное пренебрежение к тем, кто только недавно узнал о магии и Хогвартсе. Плюс к тому – истории о войне и убитых для забавы магглах. Заключение вышло неутешительное. “Одним можно, другим нельзя. Одни правильные, другие ненормальные. Одни крутые, об других можно ноги вытирать. Как же это всё знакомо, аж не верится! Интересно, количество сволочей на квадратный ярд будет то же?”

Более близкое знакомство с миром магии требовало серьёзной подготовки. А пока он вернулся в дом родственников, потому что подругу опять увезли в тёплые края к ласковому морю. Дурсли почему-то переселили его из чулана под лестницей в маленькую спальню на втором этаже, где удалось спокойно перечитать купленные в Косой Аллее учебники. Колдовал он в перелеске под присмотром дриады, которой очень нравились собирание и сжигание мусора чарами. Поскольку ещё при посещении волшебной улицы с великаном Гарри приметил несколько подходящих укромных мест, где можно появиться незамеченным, нанёс пару визитов во Флориш и Блоттс, потому что книжки кончились, однако точно также закончились и галеоны, которых он нагрёб в своём хранилище в Гринготсе. А взять ещё он не решился – страшновато было идти без Хагрида к зубастым коротышкам.

Так или иначе, август подошёл к концу, и дядя Вернон отвёз племянника на вокзал Кинг Кросс к школьному поезду. Тут-то и выяснилось, что Гарри – лопух, потому что платформы с указанным в билете номером не нашлось. И даже местный служащий ничего не знал ни о чём подобном. “Здоровяк, падла дуболомная! Ну, попадись мне ещё,” – мальчишка зашипел сквозь зубы, скопировав привычку животной ипостаси. – “Зачем его вообще прислали? Того не знаю, этого не знаю. Теперь оказывается, что он и дорогу забыл объяснить!” Хотел уже спросить у странно одетых рыжих с багажными тележками, но передумал – уж больно шумными они были – и стал озираться в поисках копны каштановых кудряшек подруги, с которой только предстояло познакомиться. Ведь человеком она его не знала. А, если следовать логике, должна была ехать этим же поездом.

Точно! Со стороны автостоянки показались папа и мама Гермионы и она сама, катящая точно такую же, как у Поттера, тележку с двумя знакомыми чемоданами. Вот за ней и последовал мимо всё ещё не стронувшегося с места рыжего семейства.

– Будь умницей, – напутствовал Дэн.

– Пиши чаще, – чмокнула дочку Эмма.

– Буду, – пообещала девочка и уверенно вошла прямо в каменную стену, толкая багаж перед собой. Гарри нырнул следом, стараясь не отставать и не слишком приближаться. У него уже созрел план знакомства – предложить помощь при затаскивании тяжелых даже на вид чемоданов в вагон.

Не вышло – с чемоданами помог полноватый мальчик, которому подсказала его бабушка – дама чопорного облика и гренадёрской стати в шляпке с чучелом грифа. Все трое сразу скрылись из виду в каком-то из купе, и Гарри пришлось корячиться со своим сундуком в одиночку. Вообще-то заклинанием “Локомотор” он уже овладел, но побоялся выделиться на фоне других – все вокруг таскали вещи руками. Так что сначала на подножку, а потом и в тамбур он свой сундук затащил, а уж потом по коридору заставил лететь палочкой, потому что тут некому было на него смотреть. И, без труда отыскав свободное купе, направил вещи на багажную полку. Клетку с совой – подарком Хагрида, принёс руками, разминувшись в коридоре с выходящей из вагона бабушкой полного мальчика.

На душе стало тревожно – дело в том, что Гарри никогда не знакомился с девочками и просто не представлял, как это делается. Вот так просто войти и назвать себя? А вдруг его спросят: – Ну и что?

И вообще, в школе он не слишком часто общался с детьми – Дадли сразу встревал и начинал его обзывать. А вдруг сосед Гермионы по купе точно такой же? Ведь он тоже слегка жирный, значит его хорошо кормили и, наверно, баловали.

Достав из сундука школьную мантию, Гарри надел её на себя – так он приобретал более-менее официальный вид, да и мешковатая поношенная одежда не бросалась в глаза. Подруга, ведь, девочка опрятная – зачем с первого взгляда вызывать негатив?! Тем не менее, просто подойти и познакомиться он по-прежнему не решался.

Переложив во внутренний карман просторного балахона свой любимый отрезок водопроводной трубы, в котором теперь для маскировки хранил волшебную палочку, присел на корточки, чтобы его не было видно через окно, и превратился в кота. Теперь всё стало очень просто – перебежал по всё ещё пустующему коридору и, как к себе домой, вспрыгнул на колени подруги.

– Снежок! – обрадовано вскрикнула та. – Ты согласен поехать со мной в Хогвартс! Это просто замечательно! Я так на это надеялась, что даже захватила с собой немного сухого корма.

– У меня есть бутерброд с говядиной, – сообщил полненький мальчуган. Снежок тут же перепрыгнул к нему на колени и потёрся мордой о подбородок. – Хотя, по-моему, он скорее Уголёк.

– Его мой дедушка так назвал, смеха ради, – хихикнула Гермиона.

– Осторожно, не наступи на Тревора, – мальчик вытащил из-за пазухи довольно крупную жабу, которая мгновенно вырвалась и метнулась к открытой двери. Ну да. Сбежать от пусть и ручного, но хищника! Да кто же ему позволит? Снежок настиг беглеца одним прыжком и прихватил зубами за загривок.

Нет, не загрыз, но больно сделал. Жаб закричал точно так же, как и лягушки, которых Снежок, случалось, ловил, когда хотел перекусить. После этого Тревор очень охотно вернулся к хозяину, сбежать от которого больше не пытался. А котик плотно подзаправился отличным ломтиком суховатого мяса.

– Вообще-то я сейчас перечитываю Историю Хогвартса, – сообщила чернохвостому любимцу Гермиона. – Если хочешь – можем начать сначала.

Снежок вспрыгнул на стол, уселся столбиком и обвил лапки хвостом, а рядом девочка положила книгу. Как же Гарри соскучился по такому совместному времяпровождению! Плевать, что он это уже прочёл – главное – маленькая рука с тонкими пальчиками, которая переворачивает страницы, слегка касаясь покрытого мягкой шёрсткой бока.

***

Соседа по купе подруга называла Невиллом. Она не очень охотно рассказывала о себе – видимо, привыкла помалкивать о своей ненормальности. Зато вытащила из попутчика многое. Про то, что у него долго не проявлялось волшебство и, что папина волшебная палочка плохо его слушается.

Гарри, как услышал об этом, сразу удивился, потому что для него Олливандер полмагазина перерыл, пока нашёл подходящую. Но как об этом сообщить, будучи котом, придумать не смог.

В купе заглядывали рыжие близнецы и заходил белобрысый мальчишка, с которым Поттер встречался в магазине мантий. Или это было ателье? Проехала тележка со сладостями – Снежок выпросил у Невилла кусочек котлокексика и перехватил сбежавшую от подруги шоколадную лягушку. В теле кота он шоколад не любил, зато внимательно рассмотрел вкладыш с портретом Альбуса Дамблдора – седого дедушки с внимательными синими глазами в цветастой мантии и странных очках-половинках. “Кажется, именно таких называют благообразными. Однако интересный дед! И учёный, и повоевать успел, и ещё кроме школы где-то трудится.” Гарри дал себе зарок повнимательнее присмотреться к нему.

А Гермиона настойчиво работала с важнейшим источником информации – потомственным чистокровным волшебником, оказавшимся соседом по купе. Тот, похоже, уже сто раз пожалел о встрече с говорливой девчонкой, но воспитание перекрыло бедняге все пути к отступлению. Она выяснила, как проводится распределение по факультетам, что говорят о преподавателях, кто следит за порядком в замке, каких любимцев принято заводить, чем кормят студентов и где можно прогуляться. Пусть и отрывочными сведениями располагал будущий первокурсник, однако, картинки собираются из крупиц. Снежок давно уже улёгся поверх раскрытой книги, поигрывая рукой подруги, гладящей его радостно подставленный живот, и втихую радуясь, что не пришёл в виде человека, которого это милое создание, оказывается, способно заговорить до состояния лёгкого офигеоза.

По дороге был и перекус, в результате которого прошло поглощение сэндвичей, данных дочке заботливой Эммой. Заодно слопали и бутерброд без мяса, сохранившийся у Невилла. А там и приехали.


Популярные книги за неделю