355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Калашников » Снежок (СИ) » Текст книги (страница 1)
Снежок (СИ)
  • Текст добавлен: 5 марта 2018, 18:30

Текст книги "Снежок (СИ)"


Автор книги: Сергей Калашников



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 19 страниц)

========== Глава 1.Кто, кто в перелеске живёт? ==========

Самой тревожной частью дня для Гарри был период возвращения из школы, потому что именно по пути до Тисовой улицы его обычно перехватывал кузен со своими дружками. Перехватывал не каждый день, но, поскольку заранее о начале охоты не объявлялось, и планы отлова Поттера в газетах не публиковались, то держаться начеку приходилось всегда. Менять маршрут, пересиживать в местах, откуда просматриваются подходы и при этом, остаются пути для бегства. То есть, попадать под раздачу приходилось редко, отчего Дадли только распалялся, а его приятели входили в азарт и даже меняли приёмы, чередуя засады и загонные мероприятия.

Сегодня они превзошли самих себя – Пирса в конце улицы Глициний удалось заметить только после того, как, обойдя два лишних квартала, Гарри миновал мусорные баки – прятаться за ними было уже поздно, а дорогу назад преградил кузен. “Сумели-таки сложить свои извилины в один работающий мозг!” – досадливо подумал мальчишка, беря разбег. Из переулка, ведущего к детской площадке, выбежала основная группа – ещё два охотника – и прижала жертву к непроходимому из-за высокой травы, густого кустарника и чахлых деревьев переулку, ведущему за окраину городка.

Деваться было некуда – пришлось продираться сквозь густые заросли, прокладывая, таким образом, дорогу преследователям, расстояние до которых стремительно сокращалось. Под ногами хрустел мусор, упрямая ветка не пускала вперёд, а ногу опутало что-то цепкое и упорное. Буквально затылком чувствуя дыхание запыхавшегося Дадли, Гарри рыбкой поднырнул под довольно крепкий сук, на который и налетел преследователь. Судя по звуку, толстяк, нагнувшийся, чтобы схватить добычу, встретил распрямившуюся деревяшку лбом.

Последовавший за этим вопль вызвал понимание – кузену очень больно, и ничто другое его в данный момент не волнует. Перевернувшись на спину, удалось освободить ногу от обвившего её ползучего растения, а распрямив её – угадать подошвой кроссовка расположение лица Пирса, подоспевшего и наклонившегося под ту же ветку. Второй вопль прозвучал усладой для ушей, но расслабляться было некогда – требовалось срочно наращивать дистанцию от преследователей, замешкавшихся из-за того, что два травмированных тела временно перекрыли проход.

Снова крутнувшись, Гарри ужом прополз под ветвями развесистых кустов – всё-таки есть иногда польза от щуплого телосложения – и, раздвигая руками высокую траву, продолжил движение между двух высоких дощатых изгородей.

Погоня явно замешкалась, заборы с обеих сторон закончились, а трава и кусты нет. Зато деревья вокруг стали выше – настоящий лес, хотя и загаженный мусором. “Да здесь очень даже можно отлично спрятаться,” – профессионально оценил спасительные заросли Поттер. – “А вот убегать уже не очень, особенно от бульдогов Мардж.” Ласковое майское тепло не торопит поскорее убраться под крышу в общество вечно недовольной тёти Петуньи. Было бы чем перекусить! Хотя, по любому придётся ждать ужина – он не Дадличек, который по первому требованию получает хоть булку, хоть сэндвич, хоть кусок торта, не говоря о печенье, которого жрёт сколько пожелает. Чтоб у него все зубы от сладкого повыпадали! Так что проснувшийся аппетит придётся образумить, потому что он неправильный, то есть пришёл не вовремя из-за внеплановой пробежки, а не потому, что наступило время приёма пищи.

Осматривая лесок, Гарри нашёл несколько уютных полянок, на которых, если бы не бумажные пакеты и пластиковые флаконы, было бы просто замечательно. Впрочем, убрать мусор ему нетрудно. Вопрос в том, куда его девать? И ещё интересно, откуда он тут взялся?

Огибая места с плотными зарослями, мальчуган некоторое время бродил бесцельно, чутко прислушиваясь, не приближается ли погоня. Или подкрадывается? В таких зарослях бесшумно подойти не получится, особенно у дражайшего кузена, которому скоро можно будет перекатываться вместо ходьбы, но мало ли. Зорко осматриваясь и не выходя на места, откуда его можно было бы приметить издалека, Поттер и сам не заметил, как заплутал. Построек не видно, а деревья очень похожи друг на друга. На одно из них он и вскарабкался, чтобы осмотреться.

Вот теперь всё понятно – отлично видно на все четыре стороны. Позади Литтл-Уингинг с хорошо знакомым бруском школы, впереди – здания другого городка, застроенного домиками, не похожими друг на друга, но небольшими, явно на одну семью. Растущие там деревья буквально сливаются с лесочком, посреди которого он сейчас оказался. Вероятно, Уингинг – приходилось слышать такое название в том смысле, что это по соседству. Справа видно шоссе, по которому то и дело проезжают автомобили и автобусы, а слева – железная дорога. У неё отчётливая насыпь с характерного вида столбами. И в любую сторону от его местоположения довольно далеко – то есть видно не как на ладони.

Вернувшись на землю, Гарри направился в сторону дома. Он и без того сильно задержался против обычного. Как бы от тётки не влетело!

***

В ближайший выходной Гарри встал ни свет ни заря. Взял на кухне коробку спичек и добыл из холодильника пару сосисок. В чулане для садового инвентаря выбрал самые маленькие грабли и старую садовую ножовку. У него созрел план по устройству для себя местечка, где можно спрятаться и пересидеть. За прошедшие дни он нанёс в обнаруженный перелесок несколько коротких, но очень деловых визитов. Туда, как выяснилось, можно попасть или через памятный ему заросший и захламлённый переулок, или от автобусной остановки с одной стороны, или с другой – от железнодорожной станции. Тут начинались тропинки, по которым любители пикников доставляли на природу мусор.

Для Гарри это были отличные пути бегства от компании кузена. Очень длинные, но гарантирующие отсутствие возможности перехвата, ведь с любой из троп можно где угодно свернуть, чтобы пропасть среди зарослей. Это стало особенно важно после шва на лбу Дадли и сломанного носа Пирса, ведь теперь охота на Гарри из спортивного мероприятия превратилась в акцию отмщения. То есть, приобрела принципиальный характер. Хотя, может, оно и к лучшему: жаловаться не будут, потому что это станет признанием поражения.

Ну, конечно, мстить будут не прямо сейчас – пока с пострадавших не сняли повязки, новых охот можно не опасаться. Однако и ждать открытия нового сезона игр “Поймай Гарри” тоже долго не придётся.

А пока будущая дичь должна приготовить себе место для того, чтобы было куда сбежать и отсидеться. Желательно поуютнее.

Старый прохудившийся бак нашелся на окраине леса неподалеку от задней изгороди последнего дома по улице Глициний. Его Поттер без особого труда установил посреди полянки неподалеку от места, где пересекаются тропы. Развёл огонь и принялся сгребать мусор и сжигать его. Грабли – инструмент привычный, а дождей в последнее время не было, поэтому и дыма получалось мало. Трогать прошлогодние листья или подгнившие ветки даже в мыслях не было, а бумага, картон или пластик сгорали с огоньком. Еще до полудня на десятки ярдов вокруг не осталось ничего, привнесённого в природу представителями современной цивилизации. И Гарри перенёс свой бак на новое место. А потом ещё раз.

Адептом культа Безупречности, как тётка, Гарри не был, но хлам и грязь не любил. Глаз радовался наведённому порядку и возникшей вокруг чистоте. А что – дело привычное. Он не раз занимался этим около дома Дурслей. Правда, там мусор приходилось оттаскивать в баки, но разница невелика. Зато сейчас получились три очень милых лужайки, окруженных роскошной весенней зеленью.

– Да ты просто волшебник, – прозвучал женский голос из-за спины.

– Кто здесь? – испуганно обернулся мальчуган, поудобней перехватывая рукоятку граблей.

– Живу я здесь, – теперь в голосе прозвучали насмешливые нотки. Это явно была девушка, причем весёлая. – Не старайся меня увидеть. Ничего из этого не выйдет, пока я сама не покажусь.

– Так покажись, – нервно сглотнул мальчик. Не ждал он от взрослых ничего хорошего, а от невидимых взрослых, которые любят подкрадываться со спины – тем более.

– Рано тебе на меня смотреть – мал ещё, – отбрила собеседница. – Но ты сделал так, что стало легче дышать. За это я тебе очень благодарна. Приходи сюда почаще.

Гарри продолжал озираться – реальный голос звучал совсем близко, но того, кто с ним разговаривает, не видно.

– Опасаюсь я, – сказал он неуверенно. – Странно как-то общаться с пустым местом.

– То есть, ты ничего не знаешь о нимфах? – в вопросе собеседницы прозвучало недоумение.

– В школе про это ничего не было, – пожал плечами мальчик.

– Я – дриада. Покровительница деревьев. А заодно кустов и травы, потому что всё в мире взаимосвязано. Ещё присматриваю за насекомыми и мышами, живущими в норах между корней, за птицами, гнездящимися среди ветвей. Все они очень страдают от тех предметов, которые приносят сюда магглы.

– Магглы? Кто это?

– Люди, не наделённые волшебством, не такие, как ты, – голос погрустнел. – Увы, они не могут воспринять истинную красоту и скрытую силу природы.

– Я совсем запутался, – признался Гарри. – Ты называешь этим странным словом тех, кто мусорит?

– Нет. Магглы – это те, кто не может колдовать. И не все они мусорят – большинство уносит всё, что принесли.

– Ну да, безобразничают только разгильдяи, – согласился Гарри. – А где ты живёшь? Там или там, – показал он в две противоположные стороны, где, как он уже знал, вдалеке за деревьями находились дома.

– Здесь живу. Моё жилище – дерево, привязана к нему я и от него зависима.

– То есть, ты здесь одна? И тебе не с кем поговорить?

– Да. Волшебники в эти места не приходят.

– Это намёк такой, что я волшебник? – чуть нахмурился мальчик. – То есть не маггл, а, значит, ненормальный, как и называют меня дядя с тётей?

– Магия – не ненормальность, а очень ценный редкий дар, передающийся от родителей детям. Она чувствуется в тебе. Да и сам ты мог замечать, как исполняются самые сильные твои желания, – в голосе дриады слышалось наставление.

– Ну, не знаю, – смутился мальчуган. – Когда злюсь, то часто ломается что-нибудь поблизости. А не злиться у меня не получается, потому что родственники словно нарочно делают так, чтобы мне было обидно. Наверно, они догадались про волшебство, потому что за всё поломанное ругают меня, даже если это сделал кузен.

– И тебе не с кем об этом поговорить, – показалось, будто дриада кивнула своим мыслям. – Заходи сюда почаще.

– И не забудь принести грабли и бак для сжигания мусора, – ухмыльнулся Поттер.

– Да, – в ответе незнакомки не было ни капли смущения, – сегодня ветер относил дым в сторону станции, поэтому оттуда сюда никто не пришел и не принёс ничего из того, что мог бы здесь оставить.

– Ты честная, – кивнул Гарри. – Даже не пытаешься меня обмануть. Подскажи, куда спрятать бак – мне некуда его нести, – в этот момент ветви ближних кустов слегка разошлись, открывая подходящее место для мусоросжигательного оборудования.

– То есть, ты утверждаешь, что я особенный, – как бы сам себе, но вслух проговорил мальчик. – То есть подлизываешься, чтобы я приходил сюда и убирал тут мусор за одну только похвалу.

– Это меня бы устроило, – согласился всё тот же голос. – Я могу дать тебе за это только то, что можно найти тут, в перелеске. Цветы, например. Позднее немного дикого мёда. Орехов или ягод, когда они созреют.

– А кушать хочется сейчас, – продолжил Гарри, потому что прихваченные с собой сосиски он давно съел. – Ладно, дриада, я ещё побываю здесь, но не могу твёрдо сказать, когда. Мне может крепко влететь за то, что почти весь день не показывался тёте на глаза. Если в наказание за это меня запрут – то долго не появлюсь. Ну а снова пожечь мусор я не против.

– Думаю, я знаю, как тебе помочь, – протянул голос. – Когда вернёшься к тем, кто хочет тебя наказать, от всей души пожелай, чтобы на тебя не обращали внимания, – напутствовала его так и оставшаяся невидимой девушка. – И ни на что от этого желания не отвлекайся.

========== Глава 2. Первые опыты ==========

Вернувшись на Тисовую, Гарри не пошёл сразу в дом, а принялся всё теми же граблями вычесывать старую листву из промежутков между розовых кустов. Её там сохранилось очень мало, потому что он это уже делал, но без души, лишь бы поскорее избавиться от повинности, за что в своё время огрёб полновесный заряд тётушкиного неудовольствия.

– Хватит ковыряться! – одёрнула его Петунья, увидев племянника через кухонное окно. – Быстро мыть руки и за стол. Не хватало ещё ждать тебя к ужину!

Дадли с перевязанной головой и дядя Вернон с газетой как раз устраивались на своих местах, когда на кухню вошёл Гарри, изо всех сил желая остаться незамеченным. На него никто и не взглянул. А еды он получил, как обычно, не до отвала, как мужчины Дурсли, но заморить червячка хватило.

За уборку и мытьё посуды Поттер принялся по привычке – так бывало всегда, если он дома. И снова никто ничего об этом не сказал – все просто разошлись. Просто рассосались по своим комнатам, не пытаясь загрузить парня работой или запланировать её на завтра! И даже двоюродный братец – чтоб его в дверях заклинило на входе в туалет – не пытался, пока родаки не видят, покорчить рожи или ещё чего. Так что незамеченной осталась и ревизия холодильника, где нашлось всё нужное для яичницы и бутерброда с сыром – покушаться на бекон было опасно: его оставалось только на завтрак. Зато – о, счастье! – от торта удалось отрезать ровный тонкий ломтик во всю немаленькую длину ранее сделанного разреза, которым его располовинили, чтобы у Дадли оказался достойный десерт. Второй ужин пошёл как по маслу. Как же это прекрасно, когда про тебя все забыли! Спать Гарри завалился сразу – он здорово сегодня намахался. Да и желудок “надавил на глаза”.

***

Утро снова началось рано – мальчуган проснулся оттого, что хотелось есть. Разлакомившийся организм, почуяв возможность дотянуться до еды, требовал от хозяина налопаться впрок, пока “лавочку не закрыли”. Прокрался к холодильнику и оценил свои перспективы – если рооовненько отрезать от куска ветчины, скорее всего, это останется незамеченным. Хлеба тоже можно взять, а остальное он трогать не будет – вдруг хватятся! Хотелось сыра, но от него он вчера уже отпластал, так что – не в этот раз. Добычу съел, уже шагая в сторону перелеска с граблями на плече. А там опять принялся за вчерашнее – дело сразу пошло легче, потому что трава расступалась, кусты раздвигались, а ветки отстранялись, чтобы не мешать. Дриада явно подыгрывала, радуясь ему. Пламя в баке горело устойчиво, а на солнышко наползло облачко, так что было уютно, но не жарко.

– Слушай! – наконец не выдержал он, обращаясь абсолютно в никуда. – Расскажи мне про волшебников и волшебство.

– Я мало знаю об этом. Мне известно только, что колдовать нужно учиться специально и что детей обучают, начиная с определённого возраста. А вот про растения могу поведать многое. Я ведь лесное существо, – откликнулся вчерашний голос. – Во мне много магии – я живу ею, но не знаю, кто из нас кем управляет. Скорее я – одно из её проявлений в этом мире. То есть – не волшебница.

– Вчера ты мне очень сильно помогла, объяснив про желание и про необходимость сосредоточиться на нём – родственники весь вечер не обращали на меня внимания. А как найти волшебников? – упрямая натура мальчишки не желала сдаваться. – Где находится школа, в которой обучают колдовству?

– Не знаю, – вздохнула дриада. – Не в лесу и не на деревьях, это точно.

Гарри тоже вздохнул и продолжил работать – ему нравился результат. И то, что никто его не одёргивает, не ворчит и не пытается подстроить какую-нибудь гадость. А болтать о чём попало он как-то не привык – с ним обычно мало кто разговаривал, если не считать упрёков тёти или дядюшкиных окриков. Впрочем, Вернон мог и затрещиной приласкать, если был не в духе. Вчерашний разговор с лесной нимфой стал для мальчугана просто эпохальным событием. К тому же, он многое объяснял и заставлял взглянуть на себя и окружающих совсем иначе, чем раньше.

***

Уже в понедельник по дороге из школы стало понятно, что тяжесть телесных повреждений, доставшихся кузену и его дружку, Гарри переоценил – его неожиданно зажали в одном из мусорных тупичков. Спрятаться за железными контейнерами можно только от тех, кто не знает, что ты тут, а вся команда охотников отлично видела, как он сюда забежал. Через забор – не вариант, высоковато для него: тут не всякий взрослый перелезет, а уж девятилетний мальчишка и подавно! Оставалось забиться в щель между баками и забором, что давало отсрочку буквально в полминуты. А потом его будут бить. Долго и больно, скорее всего, даже ногами.

Сжавшемуся в комок Поттеру безумно захотелось стать незаметным и маленьким настолько, чтобы проскользнуть в щель под забором – и стенки мусорных контейнеров вдруг резко взметнулись ввысь вместе с досками изгороди, под которые мальчик и ринулся на четвереньках.

– Куда он девался? – послышался слегка гнусавый голос Пирса.

– Посмотрите за баками! – крикнул Дадли. – И нужно проверить внутри, вдруг он туда залез.

Какое-то время громыхали сначала откидываемые крышки, а потом и сами контейнеры, которые разгорячённые погоней охотники на Гарри стали опрокидывать, проверяя, не закопался ли он под объедки и остатки использованной упаковки. Судя по звукам, проверяли взятыми откуда-то палками. Сам же виновник этого тарарама, радуясь своевременному драпу подальше от палок, продолжал стремительное продвижение на четвереньках вглубь чужого участка, пока не упёрся в ноги, обутые в детские сандалики.

– Ой, киса! – вслед за этими словами Поттера… подхватили подмышки, взметнули вверх и притиснули к мягкому и тёплому.

– Бетси! Брось чужую кошку! Она заразная, – прозвучал голос взрослой женщины.

– Она мягкая и не царапается, – возразила обладательница цепких ручек, на вид явно детских, но что-то очень уж больших.

– И вообще это котёнок, – сообщил уже мужской голос. – Нужно налить ему молока, а потом отнести к ветеринару. А что там за грохот? – вдруг спохватился он.

Пока родители отвлеклись на безобразия, происходящие с мусорными баками, крошка Бетси затащила Поттера в дом и стала укладывать его в кукольную кроватку. Гарри уже успел рассмотреть, что руки у него покрылись короткой плотной шерстью чёрного окраса, а пальцы превратились в чёрные подушечки. Вместо ногтей – когти, тоже чёрного цвета. И вообще всё вокруг стало другим – запахи, цвета, звуки, от которых он натурально растерялся. Поэтому, не пытаясь вырваться, послушно положил голову на подушечку и позволил накинуть сверху кружевное покрывальце – нужно было прийти в себя.

Мирно лёжа посреди кукольного уголка, Гарри осмотрелся – тут имелся столик со стульями, шкафчик, буфетик с крошечной пластмассовой посудой, трюмо с банкеткой, сидя на которой куклы могут заняться наведением красоты… подобных игрушек у мальчугана никогда не было, да и для Дадли ничего подобного не покупали – он ведь не девочка. А тут у Бетси целый мир, созданный её собственной фантазией, и компания кукол, у каждой из которых своё имя. И привычки. И убеждения. Это неизбежно следовало из диалога, который вела со своими одушевлёнными её воображением гостьями хозяйка этого маленького мира.

Перебирая задними лапами, Поттер спихнул покрывальце и подошел к трюмо – тут было зеркало. Последние подозрения на странный сон разлетелись вдребезги. Да, он стал котом, причём очень чёрным. Нос, усы и даже внутренняя сторона ушных раковин – всё было одного и того же цвета, как и остальное тело. Серые глаза, белые зубы и розовый язычок – вот и всё, до чего не добралась чернота. А! Ещё и внутри рта всё выглядело обычно, как у кошек миссис Фигг, когда те зевали.

– Ты тоже мне нравишься, – согласилась Бетси, глядя на манёвры своего нового питомца перед маленьким зеркалом. – И ещё тебе нужно дать молока. Вообще-то мама не любит, когда я залезаю в холодильник, но папа велел, значит я могу и не послушаться маму, потому что они с папой куда-то ушли и ничего мне не сказали.

Гарри потёрся мордой о ногу девочки – похоже, рефлексы новообретённого тела подсказывают ему правильные действия. Пока послушно-непослушная дочь отсутствующих хозяев наливала на блюдце молоко и слегка заливала им стол, Поттер сделал свой выбор в пользу основного блюда – сиганул на полку, свалил на пол упаковку куриных крылышек и, усевшись рядом, пронзительно мяукнул.

– Они же сырые! – воскликнула девочка. – Мама говорила, что приготовит их на ужин.

Гарри снова потёрся о ноги девочки. Та присела и погладила его. А потом взялась за ножницы, чтобы разрезать упаковку. У малышки это получилось далеко не сразу – слабые маленькие пальчики плохо справлялись с инструментом, сделанным для взрослой руки. Как ни странно, одного крылышка оказалось недостаточно, хотя второе входило уже с трудом. А для молока места совершенно не осталось. Упав на бок там, где поел, то есть прямо перед дверцей холодильника, мальчик в ипостаси кота совершенно не хотел двигаться, не то что идти куда-то.

Разомлевшую тушку, вяло шевелящую лапами, аккуратно перенесли обратно на кроватку, где укрыли всё тем же одеяльцем.

“Быть котом очень хорошо”, – заключил он, смежив веки.

***

Родители девочки вернулись нескоро:

– Да как эта миссис Дурсль смеет выгораживать своего Дадли, когда четверо взрослых собственными глазами видели его вместе с другими приятелями, опрокидывающего мусорные баки! – возмущалась мать семейства.

“Об этом обязательно объявлять на весь дом? Разбудили”, – Гарри недовольно сморщился и зевнул. Крики и вообще громкий шум занимали в его списке нелюбимых вещей почётное второе место, сразу после побоев.

– Не зря Арчи сразу позвонил в полицию, а Эрик, которого ты так не любишь, успел сделать несколько снимков. Бобби подробно записали показания свидетелей и подшили к делу фотографии. Мы ведь оформили заявления по всем правилам. Так что родителей хулиганов обязательно оштрафуют, чтобы лучше смотрели за детьми, – поглаживал супругу по руке отец. – “О-па, кажется, кто-то круто влип, хе-хе!” – А что это такое мальчишки кричали про Поттера? Будто это он во всём виноват?

– Племянник Петуньи – известный хулиган. Но именно его там и близко не было, Джон. – “Да я вообще записной бандит! Кличка “Чугун-череп” – пули от головы отскакивают в стреляющего. Так и грохнул главаря конкурирующей банды.”

– А что мы знаем о хулиганствах этого хулигана, Мэри? – прорезался сарказм в голосе мужчины. – “Хороший вопрос, мистер!”

– Э-э… Что он ненормальный. – “Задолбали… А та толпа дебилов типа нормальные, да?” – Бетси! А ну-ка, иди на кухню! Что это за пятно перед холодильником?

– Котик съел два куриных крылышка.

– А остальные убрал назад на полку?

– Это я их убрала, потому что он ещё маленький. Наелся и сразу уснул.

– Завтра утром отправимся с ним к ветеринару. А пока возьми тряпку и сотри разлитое по столу молоко. Блюдце вымой и поставь вот тут в уголок. Налей в него воды. Пятно перед холодильником я удалю сама – ты только грязь развезёшь, потому что ещё маленькая, – чуткий слух котика позволил Гарри расслышать в строгом голосе матери тёплые нотки. Вроде наказывать за обжорство не будут. Он встал, подошёл к двери и мяукнул – так всегда просились из дома коты миссис Фигг.

***

– Эта порода называется бомбейские, – рассказывала молодая девушка-ветеринар, втыкая Гарри в задницу термометр. Тот вздрогнул, но решил пока не трепыхаться, мало ли. – Они довольно дорогие животные и никогда не встречаются среди бродячих кошек. Ласковые, игривые. Если оцарапают или укусят, то не потому что злые, а забывшись. Но держать их нужно в строгости, чтобы не гадили, где попало.

– Он просится за дверь, – объяснила Бетси.

– Умный, – удивлённо-довольным тоном прокомментировала доктор. – Но лучше сделать для него специальную дверцу, чтобы он приходил и уходил, когда захочет.

– А ещё он спинывает покрывало.

– Все коты так поступают, если им не холодно.

Поттер с трудом удержался от фырканья. Покрывало – фигня. Она ведь хотела чепчик на него повязать! Спасибо Джону, отговорил мелкую.

– А вдруг он захочет спать в кровати вместе с дочкой? – забеспокоилась мама.

– Это может стать очень большой проблемой, если вы сразу не объясните коту, насколько он неправ. Рекомендую кастрировать вашего питомца – тогда он станет более спокойным, – в это мгновение Гарри вырвался и сиганул в окно – стекло почему-то исчезло, как его и не было. Приземляться на асфальт оказалось больно – третий этаж всё-таки, но котёнок как-то доковылял до ближайших кустов, где и спрятался. Слово “кастрировать” мальчик когда-то слышал и запомнил, что это нехорошо. Что в точности – как-то не понял, но доверился наработанному чутью на неприятности.

– Котик, котик! – кричала выбежавшая из двери ветеринарной лечебницы Бетси. – Мама пообещала, что не позволит тебя кастрировать.

Редкие прохожие оглядывались на неё с улыбкой, а Гарри стало так плохо, что он просто не решался шевельнуться. Так его и не нашли.

========== Глава 3. Затруднения ==========

Только к вечеру Гарри немного отпустило – видимо, у кошек есть внутри что-то, помогающее выздоравливать даже после очень сильных ударов. Он решил трансформироваться обратно в мальчика, а то с котом, действительно, могут сотворить решительно всё, что заблагорассудится. Пора было принять человеческий облик. Или, может быть, чуть позднее, когда он ещё немного оклемается и разнюхает, что здесь и как?

Поднявшись на ноги всё еще в облике животного и неся ноющее от боли тельце бережно, словно хрустальную вазу, Поттер отправился в путь, придерживаясь тени – на Литтл Уингинг опустилась ночь, поэтому рядом с заборами или под ветвями растений его не было видно даже с расстояния в пару шагов. Всё-таки маленький размер и чёрная шкура – огромное достоинство, если прячешься во тьме. Для него же она не была преградой: чуткий слух и сигналы от вибрисс словно воссоздавали картинку вокруг. Непривычную, но значительно более богатую, нежели та, которую представляет себе человек.

Побаливающие лапки почему-то сами вынесли его на Тисовую улицу, где он увидел двух мужчин неподалеку от неработающего уличного фонаря. Кстати, соседние фонари тоже не горели… “Эт ещё чё за ботва?”

Вновь предупреждающе дёрнулось чутьё, среагировав на подозрительную деталь. Вырубленные фонари на целой улице – это очень и очень странно. Котёнок счёл за лучшее пока затаиться и осмотреться.

– Всё в порядке, Альбус, – донёсся до слуха Поттера грубый каркающий голос. – Даме из службы опеки память я подчистил, так что она забыла о том, что Дурсли не сумели предъявить полицейским Гарри. Самих же бобби он заинтересовал только потому, что Дадли неустанно твердил, будто всё это из-за ненормального Поттера. Искать его они даже не собирались, потому что свидетели происшествия этого Поттера не видели. Думаю, мальчишка скоро объявится.

– Спасибо, Аластор, – бархатно и весомо ответил голос пожилого человека, после чего оба беседующих исчезли с отчётливым хлопком, а фонари, как будто только этого и ждали, снова зажглись.

Гарри мог поклясться, что никогда не встречал этих людей. Лица, к сожалению, разглядеть не получилось – парочка стояла спиной к нему – но голоса были совершенно не знакомы. Да он даже не представлял, кто они вообще. Не из службы опеки, не из полиции и даже не какие-нибудь местные общественно активные граждане. Тогда зачем он им? Да ещё эта фраза – “память подчистил”. Что это означает?

Странные обстоятельства. Странные люди. Странный разговор. Мальчишка привык, что любые отклонения от привычного хода вещей приводят к результатам, далёким от приятных – как сидение все выходные, пока родня развлекается, у миссис Фигг или дядины подзатыльники, если Дадли вдруг развивал безумную активность и подставлял его. Стало быть, ничего хорошего от этих незнакомцев ждать не стоит и лучше им вообще не попадаться.

Гарри забрался на давно и хорошо знакомый участок, проник между колючих розовых кустов туда, где сохранилась так и не убранная им прошлогодняя палая листва. Вот никак было не дотянуться, чтобы не исколоться о шипы. В этом месте было мягко и сухо, а усталость брала своё – он сегодня здорово шандарахнулся, а до того пришлось побегать. Нужно было отлежаться.

Новое утро принесло ему чувство голода и звуки передвигаемой посуды с кухни тёти Петуньи. Возвращаться в человеческий облик не хотелось, а всего через два дома живёт девочка Бетси, которая, если он мяукнет, придумает, чем накормить маленького ласкового котика. И обижать не позволит. Наверное… Ну, в крайнем случае, бегать и прятаться он не разучился.

Малышка расслышала сигнал только с третьего мява – она в это время умывалась и была далеко от двери. Увидев нашедшегося беглеца, она издала радостный вопль и настеж распахнула дверь.

– Вернулся, трусишка? – хмыкнув, приветствовала кота мама, делавшая что-то… Да не “что-то”, а она чистила рыбу и уже готовилась спустить в мусорное ведро голову, хвост и плавники!

Испустив истошный мяв, которому вторил голодный мурк пустого живота, Гарри бросился ей в ноги, изо всех сил потираясь мордочкой.

– Неужели ты будешь это есть?

– Мяу! – “Не только буду, но и очень хочу!”

Мэри постелила на пол расправленный в лист пластиковый пакет, на который и поместила далеко не аппетитные отбросы, а Гарри, ведомый инстинктом кота, принялся за еду – хорошо пошла. Да, трудился он долго, но с принятыми на себя обязательствами справился, после чего перешёл в комнату, где занял место в кукольной кроватке. Хорошо-то как!

Отец семейства вернулся с работы после полудня и приделал у выхода на задний двор настоящую, купленную в магазине, кошачью дверцу – жизнь явно налаживалась.

***

Здоровым Поттер почувствовал себя на пятый день. Он посмотрел в книжки с картинками, которые листала Бетси – там было очень мало букв, потому что девочка пойдёт в школу только осенью после лета, которое ещё не началось. Или началось? На календаре, висящем в прихожей оказалось, что уже июнь-месяц. Стало тревожно из-за пропущенных занятий в школе. Но возвращаться в свой человеческий облик всё ещё не хотелось, потому что они с девочкой стали играть в “Поймай котика”. Гарри пробегал мимо малышки, а та пыталась его схватить. Получалось по-разному, всё-таки опыт не пропьёшь, но и тисканья девчонки ему нравились, так что иногда Поттер подыгрывал. В любом случае, носились оба много. Гораздо веселее, чем вынужденная работа тренером по бегу по пересечённой местности у Дадли и его компании.

Когда встал вопрос о кличке, Бетси высказалась однозначно: “А пусть и дальше будет просто Котиком, ведь он один такой. Особенный!” С этим согласились все, включая расположившегося на подоконнике любимца, который важно приосанился и надулся от гордости. Под общий смех семьи новое имя было утверждено. Правда, мать иногда в шутку называла малыша Трусишкой, на что тот всегда фыркал и возмущённо уходил.


Популярные книги за неделю