355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Селина Танеева » Кэтрин Эбдон и школа волшебников (СИ) » Текст книги (страница 14)
Кэтрин Эбдон и школа волшебников (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 22:51

Текст книги "Кэтрин Эбдон и школа волшебников (СИ)"


Автор книги: Селина Танеева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)

– Что случилось?

– Где ты пропадала?

Оказывается, о злополучной прогулке и последующей болезни Кэти её одноклассникам не сообщили. Профессор Реддл на вопрос Алисы, куда подевалась её соседка, буркнул что-то неразборчивое. МакГонагал всё это время казалась очень расстроенной, и её потревожить постеснялись. Тогда Квентин осмелился спросить у Дамблдора, и тот успокоил их, сказав, что с Кэти всё в порядке и через несколько дней она вернётся к занятиям.

– Так что же случилось? – Ребекка сгорала от любопытства.

– Болела, – коротко ответила Кэти. Она решила никому не рассказывать о своих приключениях. Ей было стыдно за свой необдуманный поступок. Конечно, тогда у неё было ужасное настроение, но поступить так глупо – в декабре выйти гулять легко одетой, да ещё и заблудиться в двух шагах от школы, – непростительно. Она немного тревожилась о грядущем наказании, но не слишком. Ведь ещё предстоял решающий разговор с Дамблдором. Но, странное дело, – и о нём Кэти уже не думала с тем волнением, которое и привело ко всей этой истории.

Кэти тронула искренняя радость, с которой её встретили одноклассники. Даже Марк, обычно сторонящийся девчонок, поприветствовал её улыбкой.

Профессор МакГонагал продолжила тему превращения различных веществ в камень. На этот раз она усложнила задачу: было дано задание превратить различные мелкие предметы не просто в камень, а в кварц. Кстати, она рассказала о свойствах этого удивительного камня и его разновидностях. Потом показала на стенные часы и превратила стекло в горный хрусталь, стрелки стали густо-фиолетовыми. – «Это аметист, запомните», – пояснила МакГонагал, – а корпус часов стал цитриновым, лимонно-жёлтого цвета. Полюбовавшись на часы, которые многочисленными гранями многократно отразили классную комнату, ребята стали пробовать свои силы в новом превращении.

Кэти собиралась, как обычно, зазубрить новое заклинание и раз двадцать послушно повторить показанное профессором движение. Она достала свою палочку и чуть не выронила: палочка показалась ей горячей. Кэти опасливо положила палочку перед собой на стол и огляделась вокруг: никто не заметил её смятения? «Должно быть, я ещё не совсем оправилась после болезни», – успокоила себя Кэти. Но что-то ей подсказывало, что дело совсем не в болезни, что... Кэти осторожно опять взяла палочку – да, горячая, такая горячая, что больно пальцам, сжимающим её. Однако Кэти сжала их ещё крепче и взмахнула палочкой. Ничего не произошло – не посыпались искры, не повалил дым, – но Кэти почувствовала, как что-то всё-таки изменилось. Палочка в её руке была теперь приятно тёплой и, казалось, чуть-чуть вибрирует.

Кэти хотела позвать профессора МакГонагал, уже открыла было рот, – но тут же передумала: ведь ничего, в сущности, не произошло. А ещё Кэти испугалось: вдруг вспыхнувшая в ней надежда обернётся разочарованием, как это уже случалось.

Больше Кэти не пробовала взмахнуть палочкой, но и из рук её не выпустила. Она с трудом дождалась окончания урока и первой собралась выскочить из класса. Но на пороге её окликнула МакГонагал:

– Мисс Эбдон, сегодня после обеда профессор Дамблдор будет ждать вас в учительской.

Кэти, не в силах вымолвить ни слова, кивнула.

Когда все направлялись на следующий урок – лекцию по теории магии, Кэти незаметно отстала и свернула в сторону библиотеки. Остановившись у гобелена со сценой охоты на дракона, она быстро огляделась – никто её не видит? – и шмыгнула в своё укрытие. Встав посреди закутка, Кэти подняла палочку и... забыла все выученные за полгода заклинания. Ага, вспомнила одно:

Люмос !– ничего не произошло. Наверное, потому, что движение палочкой вышло скованным и неубедительным.

Кэти взмахнула палочкой ещё раз, ещё и ещё. Наконец, почувствовав, что скованность исчезла, повторила:

Люмос !– на этот раз кончик палочки тускло блеснул и тут же погас. Кэти аж вспотела от волнения.

Примерно через час Кэти сидела прямо на полу, привалившись спиной к стене, и торжественно держала перед собой палочку, на кончике которой светился огонек, крохотный, но ярко освещающий небольшое помещение.

А ещё через час, откинув гобелен, в убежище Кэти протиснулся профессор Снейп.

– Так я и думал... – Снейп осёкся, с изумлением оглядывая тесное пространство вокруг.

На полу в беспорядке валялись: открытая сумка; открытая коробка из-под перьев; открытая чернильница с... жидкостью сине-зелёного цвета; три булыжника, в очертаниях которых угадывались два учебника и свиток пергамента; два пера: одно – из цитрина, лимонно-желтое, второе – напоминающее скорчившегося птеродактиля грязно-фиолетового цвета.

Посреди всего этого бедлама, сжимая в руке волшебную палочку, стояла сияющая Кэти.

Лицо Снейпа смягчилось, по губам быстро пробежала улыбка. Он ничего не успел сказать, Кэти опередила его:

– Я прогуливаю! – выпалила она. – А поскольку я не магла, и не тупая, я не шляюсь по всей школе, а сижу вот тут и носа не высовываю, честное слово!

Снейп в ответ на эту тираду не смог сдержать смешок, но быстро принял обычный невозмутимо-ироничный вид и сказал:

– Ну, об этом пусть у профессора Реддла голова болит. А вы... собирайте весь этот хлам. Профессор Дамблдор ждёт.

Кэти, не выпуская из рук палочки, кое-как запихнула в сумку свои вещи, большой булыжник сунула под мышку, поднялась и вопросительно уставилась на Снейпа. Тот кивнул и приподнял перед Кэти гобелен, пропуская её вперед.

В учительской, кроме Дамблдора, находилась ещё целая куча народу. Кэти растерянно остановилась в дверях. Сзади её тихонько подтолкнул Снейп. Кэти не удержала каменный учебник – тяжеловат оказался – и выронила его. На грохот все обернулись.

– Что это? – подпрыгнув от неожиданности, ошеломленно спросил профессор Консалье.

– Извините, – подбирая булыжник, пробормотала Кэти. – Это мой учебник по теории магии.

– Ну-ка, ну-ка, – профессор Аллен подхватил из рук Кэти серую глыбу и расплылся в улыбке. – Профессор МакГонагал, оцените – по-моему, очень качественно получилось. Увесистый томик, – и профессор взгромоздил «учебник» на стол.

МакГонагал подошла, постучала пальцем по камню и одобрительно кивнула. Потом обернулась к Кэти и спросила:

– Что у вас ещё получилось?

Кэти, сопя, выложила на стол свои трофеи. Флитвик и МакГонагал внимательно изучили все предметы.

Кэти, поборов смущёние, попросила:

– Профессор МакГонагал, не могли бы вы сделать всё как было, а то это мои... э... конспекты по истории магии...

– Конечно-конечно, – Флитвик, сияя, как новенький галеон, быстро вернул учебникам и свитку первоначальный вид.

– А это что? – удивилась МакГонагал, с опаской беря в руки чернильницу, с густой сине-зелёной жидкостью.

Кэти смутилась.

– Это я применила заклинание трансфигурации воды в томатный сок.

– Воды? – растерянно переспросила МакГонагал.

– Ну, это были чернила...

– Но я же объясняла, что простейшие преобразования предназначены для конкретных предметов или веществ. И что заклинание, применённое к чему-то другому, просто не сработает.

Профессор Аллен прыснул:

– Сработало же!

Кэти смутилась ещё больше:

– У меня не было воды...

МакГонагал рассмеялась – Кэти глазам своим не поверила – и сказала:

– Ну что ж, теперь мы знаем, как действует это преобразование на чернила.

– А можно вернуть всё обратно? А то у меня чернил почти не осталось...

Кто-то ещё засмеялся, а МакГонагал заулыбалась и ответила:

– Проще приготовить чернила заново. Обратитесь к профессору Снейпу – он вам поможет, он большой специалист по всякого рода загадочным жидкостям.

Кэти поёжилась.

– А ещё? А ещё? Кроме преобразований вы что-нибудь пробовали сделать? – Флитвик возбужденно топтался возле Кэти.

– Да, пробовала, – рассеянно ответила Кэти. Она давно уже заметила у дальнего края стола большую книгу. Необъяснимым образом эта книга манила её к себе. Словно сомнамбула, Кэти подняла волшебную палочку и взмахнула ею – книга не торопясь стала приближаться. Краем глаза Кэти заметила, что Снейп, до сих пор безучастно стоявший у двери, вдруг сделал несколько быстрых шагов, а потом так же резко остановился, будто передумав. Кэти заторопилась, нетерпеливо махнула палочкой ещё раз, и книга, которая до сих пор ползла по столу со скоростью улитки, вдруг подпрыгнула, кувыркнулась и легла прямо перед Кэти названием вверх.

Кэти совершенно перестала обращать внимание на творящееся вокруг неё. Она не слышала восторженных восклицаний Флитвика, одобрительных замечаний Аллена. Она перестала замечать напрягшуюся вдруг фигуру Снейпа и кислое выражение лица Реддла. Не замечала и Дамблдора, который сидел в кресле в дальнем углу и с самого её появления в учительской не вмешивался, а задумчиво наблюдал за происходящим. Кэти, судорожно вцепившись в край стола, уставилась на книгу. Потрёпанный кожаный переплёт тёмно-коричневого цвета. Полустёршиеся буквы названия: «Трактат о зельях чрезвычайных, изготовляемых тем не менее без применения алхимических процессов» .

Это была та самая книга, прочитать которую Кэти хотела больше всего на свете, о которой думала днём и ночью, которую просила у Снейпа, замусоленная бумажка с названием этой книги до сих пор лежала у неё в кармане.

Флитвик, вдохновлённый её успехом с переворачиванием книги, предложил:

– А теперь откройте ее! Помните заклинание Пертум кваессо? Попробуйте Пертум книга кваессо– это должно сработать!

Пертум книга кваессо! – прошептала Кэти и стукнула палочкой по ветхому переплёту. Книга, словно раздумывая, неспешно открыла свой титульный лист. – А как теперь открыть на нужной мне странице?

– О, такого заклинания не существует, – Флитвик оглядел коллег. – Во всяком случае, я такого не знаю.

Делать нечего, Кэти, по-прежнему не обращая ни на кого внимания, перевернула лист, другой, стала перелистывать страницу за страницей всё быстрее и быстрее, пока её глаза не зацепились за знакомые слова: INCITAMENTUM MAGUS FACULTAS, за которым следовало длинное-предлинное описание. Кэти торопливо пробегала глазами текст, выхватывая отдельные фразы. Было там и про семьдесят шесть дней, и про осоку, и про колибри, и про голубоватый оттенок и вяжущий вкус, и ещё много чего. Кэти обернулась и посмотрела на Снейпа. А тот, похоже, не спускал с неё глаз все время, пока она листала « Трактат».

Флитвик и МакГонагал опять продолжали тормошить Кэти, пытая, каких ещё успехов она добилась. Но Кэти вдруг потеряла всякий интерес к демонстрации своих достижений. Когда прозвенел звонок, поднялся наконец из своего кресла Дамблдор.

– Профессор Аллен, вы не будете возражать, если я попрошу отпустить мисс Эбдон со следующего занятия? Нам нужно ещё многое выяснить.

– Конечно, профессор! – Аллен с любопытством оглянулся на Кэти и вышел вслед за коллегами.

– Северус! – позвал Дамблдор, – ты тоже останься.

Снейп нехотя вернулся.

Дождавшись, когда шум в коридорах стихнет, Дамблдор вздохнул и подвёл Кэти к креслу напротив камина.

– Я вижу, нам нужно ещё кое-что обсудить. Северус, где вы? Устраивайтесь поближе. Давайте присядем втроём и проясним все неясности. Я вижу, у мисс Эбдон ещё остались кое-какие сомнения.

Кэти помотала головой.

– Что?

– У меня нет никаких сомнений. Я только хочу спросить...

– Вот я и говорю, давайте выясним всё раз и навсегда, чтобы не оставалось никаких недоговорённостей, – Дамблдор снова вздохнул. – Северус, идите же сюда.

Снейп стоял у стола, за спиной Кэти. Он что-то пробормотал и остался на месте.

– Ну хорошо. Вот видите, мисс Эбдон, я же говорил, что всё будет хорошо!

Кэти отрешённо кивнула.

– Что с тобой, Кэти? Разве ты не рада? Что всё так благополучно закончилось? Ты не рада наконец почувствовать себя настоящей волшебницей?

– Мисс Эбдон, должно быть, передумала становиться волшебницей, – язвительно произнёс Снейп. – Она уже хочет домой, к маглам.

Дамблдор изумлённо посмотрел сначала на Снейпа, потом на Кэти.

– Не может быть! Кэти...

– Я рада.

– Это профессора Снейпа ты должна благодарить! Ведь это исключительно его заслуга!

Кэти поморщилась.

– Ведь это именно он обнаружил, что ты неинициированная волшебница, и именно он приготовил инициирующее зелье!

– Спасибо, сэр! – сказала Кэти, не оборачиваясь. И благодарности в её голосе никто не услышал.

Снейп безразлично пожал плечами и отвернулся к окну. Дамблдор растерянно смотрел на Кэти. Он явно не ожидал такой реакции. Ведь девочка так долго ждала, так страстно желала стать волшебницей, и теперь она должна скакать от радости, бросаться на шею тому же Снейпу, да и всем вокруг. А вместо этого...

Кэти поднялась и повернулась к Снейпу.

– Я рада. И я действительно благодарна вам, сэр. Только я никак не могу понять, почему ни вы, ни профессор Дамблдор ничего мне не говорили. Зачем это держалось в тайне? Почему?! И ещё... сколько я вам должна? За колибри и за эти...

Снейп равнодушно рассматривал что-то за окном. На его лице играла привычная насмешливая улыбочка, правда, выглядела она как приклеенная. И отвечать он не собирался.

Вместо него пришлось это сделать Дамблдору:

– Как я уже говорил, твой случай очень редкий, мы не были готовы к появлению в школе неинициированной волшебницы. И долго никто ничего не мог понять – да, ты волшебница, палочка – да, в порядке, однако ничего не получается, как ни бейся. Профессор Снейп первым сообразил, в чём тут может быть дело. Помнишь, он спрашивал у тебя о том, как именно выбиралась палочка у мистера Олливандера? Это окончательно подтвердило его догадку.

– Но почему...

– И тут, наверное, моя вина. Тебе ничего не сказали. Мы все растерялись. Я должен был сразу же всё тебе объяснить. Или даже... не нужно было ничего объяснять. Я должен был сразу же тебя инициировать. В конце концов, это моя прямая обязанность, как директора школы. Да... Но тут профессор Снейп предложил другое решение этой проблемы. Он пришёл ко мне и рассказал о легендарном зелье, которое было изобретено давным-давно, и которое якобы позволяет инициировать волшебника без малейших затрат волшебной энергии. И он попросил меня не разглашать это раньше времени. Потому что зелье действительно очень трудно в приготовлении, и не было уверенности, что оно действительно подействует. Но профессор Снейп принял ответственность на себя и дал мне обещание, что, если с зельем ничего не выйдет, он сам инициирует тебя традиционным прикосновением.

Кэти подавленно помолчала.

– Я всё понимаю. Действительно инициирующее зелье решает все проблемы. Но почему мне ничего не сказали?! – выкрикнула она. – Ведь почти полгода я мучилась в неведении!

– В самом деле, почему? Профессор, что же вы молчите?

Снейп, отвернувшись от окна, нехотя процедил:

– Нельзя заранее разглашать суть эксперимента, если не уверен в его результате.

– Эксперимент... Значит, я – всего лишь подопытный экземпляр? Ну да, ведь кошечек и собачек вам жалко...

– Среди кошечек и собачек не встречаются неинициированные волшебники! – Снейп остановиться на полуслове. Кажется, он уже пожалел, что ввязался в дискуссию.

Тут вмешался Дамблдор:

– Профессор, я думаю Кэти права. Мы должны были с самого начала всё объяснить мисс Эбдон. Она имела право знать обо всем.

– Ну, похоже, мисс Эбдон прекрасно разобралась сама, не так ли?

Кэти осенило:

– А ведь это вы оставили закладку в «Превосходном собрании»... Зачем?

Снейп опять отвернулся.

– Ну уж нет, Северус, хватит темнить! Давайте сейчас выясним все неясности, чтобы впредь не допускать недоразумений!

– Я не собираюсь никому ничего объяснять.

Дамблдор растерянно посмотрел на Кэти, на Снейпа.

– Северус...

– Нет.

– Профессор Снейп не желает общаться с ведьмой недоделанной. Не так ли?

– Доделанной...

– Что? – Кэти растерялась.

Снейп, не оборачиваясь, повторил:

– Доделанной, не без моего скромного участия... И вы ничего мне не должны. Я зарабатываю достаточно, чтобы...

После тягостной паузы он обратился к Дамблдору:

– Мне нечего больше сказать. Мисс Эбдон, как вы уже сказали, прекрасно разобралась во всём самостоятельно. – Он перевел взгляд на Кэти. – Я даже не знаю, как вам вообще пришло в голову искать инициирующее зелье! Даже для профессора МакГонагал существование этого зелья стало неожиданностью. Мне осталось только вложить закладку в книгу, на которую вы уже обратили внимание.

– Зачем?

Снейп не ответил. Он опять отвернулся, пожал плечами, покачал головой, опять пожал плечами.

– Тогда почему вы не дали мне эту книгу? – Кэти кивнула на стол.

Снейп опять начал злиться:

– А я уже объяснил: вам эта книга ничем не помогла бы!

После того, как Снейп ушёл, Дамблдор опять усадил Кэти в кресло.

– Что теперь будет?

– А что будет? Ведь всё благополучно завершилось: ты наконец почувствовала свои возможности. Я думаю, ты быстро нагонишь своих одноклассников. И теперь у тебя, я думаю, не возникнет желание опять уйти из школы или, чего доброго, из жизни? – Дамблдор внимательно посмотрел на Кэти.

– Меня накажут?

– За что? – поразился Дамблдор. – Как можно наказывать за то, что, доведённая до отчаяния, ты решила разом покончить со всем?

– Но я не собиралась ни с чем покончить. Я просто вышла погулять и заблудилась.

Дамблдор недоверчиво посмотрел на неё.

– У меня и в мыслях не было... Да, я была расстроена, но покончить с собой – это мне и в голову не пришло.

– Так ты просто заблудилась? А почему же ты не звала на помощь?

– Да, глупо получилось, – Кэти опустила голову.

– Но, в любом случае, наказывать тебя... – Дамблдор вздохнул. – Ты сама себя достаточно наказала. – Он кивнул каким-то своим мыслям. – И ещё. В связи со всей этой историей тебе придётся навёрстывать много практических навыков. Как ты смотришь на то, чтобы остаться в школе и позаниматься во время рождественских каникул?

Кэти с радостью согласилась. В тот же вечер она написала большое письмо дяде Вилли и ещё одну открытку – маме, в которых она сообщала, что дел у неё теперь ещё больше, чем раньше, а поэтому на каникулы она никак, ну никак приехать не сможет. И что у неё все по-прежнему великолепно!


ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ДРУЗЬЯ

Глава 14

«Проиграем красиво!»

Несмотря на плотную программу занятий, которую составили МакГонагал и Флитвик, у Кэти оставалось много свободного времени: ведь не нужно было записывать головоломные лекции Консалье и варить зловонные зелья Снейпа. И Кэти наконец занялась тем, о чем мечтала ещё до того, как попала в Хогвартс: полётами на метле. Правда, до того, как взлететь в первый раз, ей пришлось побегать за метлой, которая никак не желала слушаться. Наверное, дело было в том, что Кэти всё ещё не была уверена, получится ли у неё что-нибудь. Поэтому, когда она робко скомандовала: «Вверх!», метла лениво шевельнулась и осталась лежать на земле. Зато в следующий раз она по команде взлетела вверх, да ещё как! Кэти едва успела увернуться – ещё чуть-чуть, и черенком ей раскроило бы голову. Но вскоре Кэти сумела совладать с упрямицей, они даже, если можно так сказать, подружились.

Впервые очутившись в воздухе, Кэти была в таком восторге, что забыла все наставления мадам Хуч, и в результате спикировала с трёхметровой высоты и с головой зарылась в сугроб. Из снега ей помог выбраться Патрик Уэйк – шустрый темноволосый паренёк, первокурсник из Ровенкло, который тоже остался на каникулы в школе и в тот день тоже тренировался.

Оказалось, что летать на метле совсем не просто: нужно было учитывать множество факторов: направление ветра, температуру и влажность воздуха, постоянно контролировать высоту и своё положение относительно сторон света. Мадам Хуч сказала, что со временем придут все необходимые навыки, нужна только практика, и тогда всё то, что теперь так сложно, будет получаться само собой.

Патрик, с сочувствием наблюдая, как Кэти постигает азы этой знакомой ему с детства науки, подсказал:

– Вспомни, как ты училась ходить: сначала ты постоянно падала, набивала синяки и шишки, тебе нужно было держаться за что-нибудь или за кого-нибудь. Помнишь?

– Нет, – честно ответила Кэти, – не помню.

Патрик засмеялся:

– Вообще-то, я тоже не помню, это я летом наблюдал за младшим братом. Теперь, наверное, он уже носится как угорелый.

Но такого совершенства в воздухе Кэти ещё не достигла. И тогда Патрик придумал:

– Давай устроим гонки. Я полечу, а ты старайся меня догнать. Во-первых, ты будешь видеть, что делаю я и сможешь просто повторять мои действия, а во-вторых, ты перестанешь постоянно контролировать себя: тебе будет не того.

И, действительно, после нескольких таких гонок Кэти почувствовала себя в воздухе свободно, теперь, когда нужно было повернуть, или снизиться, или подняться, она уже не думала, что нужно делать – её тело само делало всё, что нужно. А она наконец смогла наслаждаться полётом.

Теперь, когда она освоилась в воздухе, мадам Хуч выпускала снитч. Тут Патрик уже ничем ей не мог помочь: в своей команде он был загонщиком. Но Кэти прекрасно справилась: оказалось, что в воздухе она видит снитч даже лучше, чем с земли. И ей теперь нужно было только достичь мастерства в искусстве полета. И здесь снитч оказался непревзойдённым учителем. Теперь Кэти гонялась за золотым мячиком с серебряными крылышками, точно так же, как до этого гонялась за Патриком.

Кроме тренировок, Кэти также упорно занималась с МакГонагал и Флитвиком. В этих занятиях Кэти очень скоро достигла уровня своих одноклассников: сказалась многомесячная практика, когда она, по настоянию профессоров, работала со своей палочкой «вхолостую».

Нарисовала она и портрет сэра Николаса. Девушка-с-портрета научила Кэти заклинанию, с помощью которого можно было оживить картину. Кэти сделала ошибку, применив это заклинание в самом начале. В результате её постоянно отвлекал своими замечаниями и сэр Николас, и его собственное изображение, оказавшееся таким же дотошным, как и сам сэр Николас. Хорошо хоть, что лошадь получилась не говорящая. Кэти раз пятьдесят пришлось перерисовывать то камзол, то плащ, то шляпу, то воротник сэра Николаса. А вот с башмаками приключилась такая история. Кэти нарисовала их так, как хотелось сэру Николасу: с вытянутыми и заостренными носами, почти метровой длины. Но в такой обуви сэр Николас на картине никак не мог взобраться на коня. После многих переделок и перерисовок Кэти махнула рукой на все их уговоры и нарисовала сэру Николасу сапоги со шпорами. Оба сэра Николаса немного поартачились, но в конце концов смирились с сапогами. Теперь сэр Николас учил сэра-Николаса-с-портрета скакать на лошади. Поприсутствовав на таком уроке, Кэти заподозрила, что сам сэр Николас на лошади никогда не ездил, но решила умолчать о своей догадке.

В школе было непривычно тихо и пусто. Почти все ученики разъехались. В башне Гриффиндора, кроме Кэти, осталось только несколько старшеклассников. В первый же день каникул, спустившись в Большой Зал на завтрак, Кэти обнаружила, что со всего первого курса их осталось всего четверо: кроме неё и Патрика – ещё двое ребят из Хаффлпафа: Мэтью Стивенс и Луиза Харм-Хилл. Уже в обед они решили, что глупо сидеть поодиночке за разными столами, и уселись вчетвером за один из столов Хаффлпафа.

Выяснилось, что Патрик остался в школе на каникулы, потому что его отец, магический директор ОНО «Гугол», на целый год был откомандирован в Бразилию. А вместе с ним туда перебралась и семья. Кэти не сразу сообразила, что ОНО означает «Общество с немагической ответственностью».

Луиза была сиротой и жила в большой шумной семье тётки. Луиза решила, что каникулы, проведённые в Хогвартсе, будут не хуже домашних, а она отдохнёт от маленьких племянников и племянниц. Целыми днями она пропадала в теплицах, где помогала профессору Спраут заматывать теплолюбивые растения ветошью и обкладывать саженцы соломой.

Мэтью остался за компанию с приятелем – Патриком. Мэтью был полной его противоположностью – высокий, со светлыми волосами, рассудительный и основательный. Воспользовавшись удобным случаем, он заодно решил дополнительно позаниматься. Ему совершенно не давалось зельеваренье: он постоянно сбивался – что, когда и в каких количествах нужно добавлять в котёл, а вместо того, чтобы аккуратно перемешивать зелье, так взбалтывал его, что однажды котёл взорвался, а в другой раз поднялась настолько обильная и густая пена, что пришлось вмешаться Снейпу. Он поспешно уничтожил содержимое котла, наорал на перепуганного Мэтью и влепил ему пятнадцать штрафных баллов. Теперь Мэтью, под руководством мадам Помфри, помогал ей готовить простейшие зелья.

К всеобщему облегчению, Снейпа в Хогвартсе не было. Он воспользовался каникулами и отправился в Гималаи за какими-то необыкновенными и редкими ингредиентами для волшебных зелий.

Так что, в то время, когда она не летала, не рисовала и не занималась с Флитвиком или МакГонагал, Кэти, вместе с Патриком и Мэтью, устраивалась в библиотеке. Иногда к ним присоединялась и Луиза. Они играли в волшебные шахматы и нарды, делились впечатлениями о школьной жизни, вспоминали дни, проведённые дома, и просто болтали.

Частенько Кэти приносила свою папку и делала быстрые зарисовки со своих новых знакомых, рисовала по памяти портреты одноклассников и преподавателей. Мэтью заинтересовался её работами, и Кэти охотно показала ему и Патрику старые наброски и этюды. Показывая портрет сэра Николаса на фоне «живописной» стенки, Кэти задумалась. Что-то не давало ей покоя – она никак не могла понять, что. Наконец сообразила: это связано с той самой трещиной через всю стену. Что-то она ей напоминала. Только вот что?

– Наверное, ты очень хорошо нарисовала эту стенку, и теперь рисунок тебе её и напоминает, – предположил Мэтью.

– Нет, у меня такое впечатление, что я где-то видела ...не знаю, как сказать. Где-то я видела похожий рисунок.

Патрик пожал плечами. Он разглядывал портрет Реддла.

– Ты его не любишь, да? – спросил он.

– Кого?

– Своего декана.

Кэти заглянула через плечо Патрика на рисунок в его руке.

– Это он меня не любит. Ладно, оставь, не хватало ещё и на каникулах думать об этом... Милашке, – фыркнула Кэти.

Приближалось Рождество. В подарок матери Кэти выбрала рисунок с изображением замка. Ещё осенью ей удалось улучить часок и сделать эскизы. А дяде Вилли Кэти решила послать тот самый портрет сэра Николаса. Перед тем, как упаковать рисунок, Кэти опять долго разглядывала его, но так и не вспомнила, где же она могла видеть похожий.

Стоило подумать и о подарке для мисс Обрайт. Кэти решила, что картинка с полянкой, полной сниджетов, вполне подойдет. С помощью заклинания Кэти оживила рисунок, и теперь сниджеты мельтешили в лучах солнца, и приходилось щуриться, чтобы рассмотреть их.

Для Ребекки и Алисы Кэти выбрала подарки по рождественскому каталогу лавочки Сонцоньо. Для Алисы она заказала очки, меняющиеся по настроению. Если настроение было весёлым, то из оправы очков разлетались во все стороны разноцветные искорки, если же вас одолевали мрачные мысли – стёкла очков становились розовыми. А для Ребекки Кэти выбрала набор для выдувания мыльных пузырей. Пузыри получались цветными, долго летали, не лопаясь, и изменяли форму, принимая очертания разных животных.

Накануне Рождества все засиделись допоздна, в предвкушении подарков, традиционной индейки и веселья.

И действительно, утром Кэти увидела около своей кровати целую гору красиво упакованных коробок. Кэти выбралась из постели и приступила к самому увлекательному в мире занятию: разглядыванием рождественских подарков.

В маленькой коробочке, завёрнутой в серебряную бумагу, она обнаружила подарок от Алисы: песочные часы, украшенные таинственными символами. Песчинки были красного цвета. Развлекаясь с часами, Кэти заметила, что по истечении трёх минут, после того, как последняя песчинка падала вниз, часы не нужно переворачивать: песок тотчас начинал перетекать вверх, при этом он изменял свой цвет с красного на розовый. Ещё через три минуты он опять сыпался вниз, и при этом становился оранжевым, потом жёлтым, и наконец опять красным.

Дядя Вилли подарил Кэти «Энциклопедию оригами». Кэти уже давно интересовалась этим искусством складывания из бумаги. Она умела делать самолетик, кораблик, несколько простых фигурок животных и складывать конвертик. Она с восторгом перелистывала страницы, на которых были изображены очень сложные и красивые модели, приведены подробные схемы их складывания. Вместе с книгой в пакете была большая пачка цветной бумаги, тонкой и прочной, специальной бумаги для оригами. Также дядя Вилли прислал несколько упаковок со сладостями. Здесь были и шоколадные эклеры, и сливочная помадка, и большая коробка конфет. И даже – Кэти улыбалась во весь рот: дело явно не обошлось без Вилмы Обрайт – нетающее мороженое, которое оставалось мороженым даже в горячем виде!

Сама мисс Обрайт тоже прислала Кэти подарок. Это было небольшое зеркальце в изящной перламутровой рамочке. В записке, приложенной к подарку, Вилма писала, что это волшебное зеркало придёт на выручку, когда Кэти потребуется помощь. Неясно было, как сможет помочь зеркало, но оно было такое красивое, и Кэти поставила его на столике около кровати.

От мамы Кэти получила тёплую шапку, шарф и рукавички – красные, с золотистыми снежинками, книжку с логическими головоломками, симпатичного плюшевого щенка с блестящими пуговичными глазками и длинными ушами, большой пакет мандаринов и черничный пирог.

И, наконец, Ребекка прислала музыкальную шкатулку, которая исполняла любимые мелодии Кэти, выбирая их в зависимости от времени суток.

В Большом Зале возле каждой тарелки лежало ещё несколько свёртков. Кэти достались баночка с взрывающимися леденцами, упаковка шоколадных лягушек и большое красивое перо. Своим товарищам Кэти подарила потешные промокашки, когда на них попадали чернила, они тихонько пищали и корчили рожицы. От Патрика Кэти получила перочинный ножик, который во время работы насвистывал какую-то незатейливую мелодию, причём её невозможно было запомнить или повторить. Луиза подарила всем карманные календарики с изображением белоснежного пиона с розовой сердцевинкой. Луиза сказала, что растение, нарисованное на календарике, каждый день будет меняться, например, вчера это была лилия. Мэтью вручил Кэти бутылочку, старательно обёрнутую в синюю бумагу с серебристыми искорками. По его утверждению, это были невидимые чернила. Пришлось поверить на слово. Кстати сказать, на следующий день, когда Кэти, покрутив подарок Мэтью в руках, отвлеклась и сунула его куда-то, потом она так и не нашла невидимый пузырек.

Ребята немало позабавились, рассматривая свои подарки. Кэти очень удивилась, вытащив из коробки с шоколадной лягушкой вкладыш с изображением дракона. С обратной стороны карточки Кэти прочитала:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache