Текст книги "Серебряная река 2 (СИ)"
Автор книги: Саша Ву
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц)
Глава 25
– Уважаемый учитель Вэй, – Цай Тай смотрел на меня со странной решимостью. – Может ли этот Цай помочь своим соученикам?
– О чём ты?
– Старшая сестра Су и младший брат Чжан, они… ушли вниз, к реке. Может ли этот Цай пойти с ними? Чтобы помочь.
– Нет, – без раздумий отказал я.
– Глупая Тыква! Делай, что говорит учитель! – прошипел сзади Ли Ю. – Пора начать тренировку!
– Но…
– Смеешь спорить с учителем?!
– Уважаемый учитель Вэй, – Цай Тай вжал голову в плечи. – Этот ученик просит учителя.
– Нет, – снова ответил я.
– Но почему?! – простонал Цай Тай.
Я жестом остановил Ли Ю, готового оттащить от меня Цай Тая.
Глупая Тыква посмел спорить с учителем. Вэй Шуи мог бы избить его, но я решил поступить иначе. Слова бьют больнее бамбуковой палки, но и пользы несут больше.
– Ученик Цай. Твоё невежество позорит учителя. Я отвечу, чтобы другие не знали, как пусто в твоей голове. Совершивший дурной поступок должен получить наказание. Таковы правила Ордена и желание Неба. Твои соученики должны ответить за дурные дела. Это первое. Это понятно?
– Да, учитель.
– Есть и второе. Ты слабак. Чем ты можешь помочь? Опозориться? Твоим соученикам придётся отвлекаться, защищая тебя от ударов. Их изобьют вдвое сильнее. Летний дворец не должен терять лицо из-за того, что ты слаб. Ты ничем не поможешь друзьям. Совершенно… бесполезен.
Цай Тай молчал, кусая пересохшие губы. Его плечи опустились, а взгляд не отрывался от пола.
– Тренируйтесь, – приказал я напоследок. – Ли Ю, не забудь о моей просьбе.
***
– Уважаемый учитель Вэй! – Ли Ю прибежал ко мне злой и расстроенный. Его лицо было красным, а волосы растрепались. – Уважаемый учитель Вэй! Этот ученик не смог выполнить поручение!
– Что случилось? – я отложил кисть и подул на чернила, чтобы те засохли быстрее.
– Эти ученики! Грязные отбросы! Этот Смотритель! Учитель Вэй, он оскорбил вас! Они все смеялись! Учитель Вэй, как они только посмели! Они смеялись и над этим Ли Ю! Учитель, прошу вас, накажите этих ничтожных!
Ли Ю бухнулся на пол.
– Прошу вас, учитель!
– Хватит падать на мой ковёр. Ты протрёшь в нём дыру. Сяо Ли, расскажи всё спокойно. Если не можешь связать два слова, что будешь делать на свидании с барышней Яу?
Начавший было подниматься Ли Ю снова упал и закрыл рукавами голову.
Зря я вспомнил про Яу Цяця.
– Ли Ю, соберись и объясни, что случилось. Если будешь бормотать, я изобью тебя палкой.
Ли Ю уселся на коленях передо мной, шмыгнул носом и уставился в пол.
– Этот ученик был на пике Шести искусств[1]. Но не смог получить руководство меча для учителя.
– Хранитель Бао тебе отказал? – удивился я.
– Нет, нет! Хранитель Бао был занят, этот Ли говорил с Младшим смотрителем библиотеки. Он… Он сказал… Он смеялся! Сказал, что…
В моей руке появилась бамбуковая палка. Я похлопал ей по ладони.
Ли Ю сглотнул и продолжил спокойней.
– Младший смотритель библиотеки, этот презренный, грязный выкормыш семьи Му, сказал, что учитель Вэй слишком слаб, – голос Ли Ю опустился до едва слышного шёпота. – Он сказал, «тот, кто не может пройти даже первый этаж Алой башни не достоин получать знания Ордена». Простите, учитель. Этот Ли будет мыть рот до заката, отмываясь от грязных слов ничтожного Му!
Я убрал палку в кольцо-хранилище.
Очень нехорошо.
Может, стоит просто пройти эту Башню? Хранитель Лун Фу говорил, я неплохо справляюсь. С комарами и курами.
Демоны! Я не могу стать бессмертным героем за лето!
Пусть умения Вэй Шуи помогли мне освоиться, я вовсе не чувствовал себя воином.
В этом мире столько злобных зверей, не потеряю ли я лицо окончательно? Сейчас я могу говорить, что приходил в Башню просто поспать.
Не сомневаюсь, это Бянь Жэн разносил грязные сплетни!
И кто такой этот Младший смотритель?
Семья Му из старых родов, но не слишком сильна и богата. Зато плодовита до крайности. Они словно кукушки, подбрасывали детей куда только можно.
– Этот Му, насколько сильно его возвышение? – спросил я Ли Ю.
– Он слабак! На его ханьфу вышиты чёрные журавли!
Почему этот ребёнок не может ответить прямо?!
«Система? Что за чёрный журавль?»
[Чёрный журавль – вышивка на одеждах послушников пика Шести Искусств, находящихся на стадии Возведения основы].
Ей что, платят за каждое слово?
Что-то в словах Ли Ю меня зацепило.
Возведения основы? Разве ступень возвышения этого Му не такая же, как у меня?
– Слабак? – я внимательно посмотрел на Ли Ю.
Ли Ю непонимающе моргнул. Открыл рот, чтобы что-то сказать, но тут же захлопнул. Глаза Ли Ю стали круглыми.
– Сейчас самое время упасть и начать молить о пощаде, – я приглашающе кивнул на ковёр.
Ли Ю грудью бросился оземь и запричитал:
– Этот ничтожный не хотел оскорбить учителя! Этот Му совсем не похож на учителя! Этот Му уродлив и слаб, а учитель совсем не такой!
– Впредь думай, что говоришь. Этот учитель будет к тебе снисходителен, но другие просто вырежут твой язык.
Ли Ю испуганно замер.
Я решил сам сходить к Хранителю Бао.
Покинув Летний дворец, я наткнулся на Яу Цяця. Рядом с девушкой крутился Бянь Жэн, взъерошенный и недовольный. Глупый пёс. Я улыбнулся ему, словно лучшему другу.
– Сестрица Яу, ученик Бянь! Этот Вэй просит прощения. Он не сможет оказать вам достойный приём, этого Вэя ждут в другом месте.
– Ничего страшного, братец, – тепло улыбнулась мне Яу Цяця. – Твои ученики надолго займут меня. А старший брат Бянь уже собирался уйти.
– Что ж, хорошо. Сестрица Яу, ты делаешь для меня слишком много. Прошу тебя, в знак благодарности прими от меня эти духовные травы.
Я достал из кольца-хранилища шкатулку, до верха заполненную ароматным сеном. Си Чаосян сказал, это хорошие травы. Лекари часто пользовались такими.
– Братец Вэй, эти травы слишком…
– Эти травы помогут тебе в исцелении. Сестрица Яу! Отказавшись, не обрекаешь ли ты на страдания тех, кто нуждается в твоей помощи? Ах, я действительно тороплюсь. Этот Вэй уйдёт первым.
Я всучил шкатулку Яу Цяця и ушёл, не оглянувшись.
Интересно, станет ли Бянь Жэн соревноваться со мной? Когда Вэй Шуи ухлёстывал за Пэй Тайлинь, Бянь Жэн поступал именно так.
Давай, глупый пёс, растряси кубышку. У тебя кровь пойдёт горлом, когда ты узнаешь цену на эти травы.
[1] Шесть искусств: ритуал, музыка, документы/каллиграфия, поэзия, гадание и история.
Глава 26
Я не часто бывал на пике Шести искусств.
Едва я прошёл по кружевному мосту, как очутился в мире ярких цветов, утончённых ароматов и музыки. Вокруг порхали ученицы пика.
Одежды ордена Туманной гряды белые, но разве можно остановить женщин в желании себя украшать? Мягко звенели браслеты и шпильки, сверкали на солнце бусины, лица девушек покрывал макияж, а пояса украшали пёстрые подвески.
Пока юноши прятались во дворцах среди пыльных свитков и книг, девушки пика Шести искусств практиковались среди садов и под крышами павильонов.
Шагая по тропинке, выложенной белым камнем, я улыбался, слушая музыку, плывущую со всех сторон. Вслед мне летели шепотки и сдавленное хихиканье.
В боковом зале Библиотеки было прохладно и тихо.
– Хранитель знаний Бао сейчас очень занят, – сообщил мне Младший смотритель библиотеки ордена.
Надменный взгляд юноши удивил меня.
Небольшое дело – поиздеваться над младшим с другого пика. Совсем другое – проявить неуважение к учителю.
Неужели крохотная должность заставила этого Му возгордиться?
Маленький Му забыл, что у его семьи нет ничего, кроме гонора? То, что мог позволить себе И Фухуа, не мог позволить маленький Му.
И всё же я остался спокойным.
– Дело этого учителя не такое важное, чтобы беспокоить уважаемого Хранителя знаний. Я только хотел получить продвинутую технику меча Звёздного пика. Это не сокровище Ордена, её дают всем, кто освоил базовый уровень.
– Учитель Вэй прав, но только наполовину, – в голосе Смотрителя мне слышалась насмешка. – Вы должны подтвердить знание базового уровня техники. Вы также должны уметь в совершенстве управлять внутренней силой.
– О, разве не учитель подтверждает знания? Я как раз учитель и готов всё подтвердить.
– Этот Му не может помочь. Чтобы получить технику, учитель Вэй должен пройти испытание.
– Испытание? – я усмехнулся в лицо Смотрителю. – Может быть, младший Му имеет ввиду Алую башню?
Юноша Му насупился. Я поймал его взгляд и шагнул вперёд. Духовная сила внутри забеспокоилась.
– Этот Му не упоминал Алую башню, – быстро сказал Младший смотритель Му. – Вы должны доказать, что достойны! Таковы правила Ордена!
– Что же нам делать? – спросил я. От холода, сковавшего горло, мой голос стал хриплым и колким. – Прошу вас, Младший смотритель Му, проверьте, достоин ли этот Вэй получить руководство меча.
Я сделал ещё шаг вперёд. Сила потекла по рукам, концентрируясь в напряжённых ладонях.
Младший смотритель Му отпрянул и воскликнул одновременно зло и испуганно:
– На Девяти пиках нельзя применять духовную силу!
– Нельзя, – согласился я. – Строго запрещено… ученикам. Но я учитель. А значит, мне можно. Таковы правила Ордена.
Рука юноши Му схватилась за меч.
– Нападение на учителя, – я указал на движение. – Наказание «Плетью тысячи жал». Изгнание из Ордена. Пожалуйста, Младший смотритель Му, напади.
– Это вы! Вы напали! Хранитель Бао…
– Уже здесь, – раздался за спиной мягкий голос.
Я не заметил, что кто-то вошёл в зал, хотя мельком контролировал это.
Сложив руки в уважительном жесте, я повернулся и поклонился Хранителю знаний.
***
Острие меча коснулось моего горла. Боль обожгла. Тяжело дыша, я отступил.
– Ещё раз, – мягко сказал Хранитель Бао, отвёл меч в сторону и отлетел на пару шагов.
По шее потекли горячие капли.
Я едва стоял на ногах, духовная сила иссякла. Медленно подняв меч, я встал в боевую стойку.
– Начнём, – улыбнулся Хранитель Бао.
Схватка закончилась быстро. Я отходил назад, не пытаясь атаковать. Хранитель был так стремителен, что я едва успевал защищаться.
Плечо вспыхнуло болью.
Меч в руках Хранителя знаний исчез.
– Достаточно.
Я взглянул на плечо – на белом шёлке наливались багровые пятна.
– Что ж, – коротко кивнул Хранитель, – ваших навыков достаточно, чтобы получить руководство. Ваше владение мечом значительно улучшилось.
– Этот Вэй благодарит Хранителя Бао.
Хранитель Бао внимательно меня осмотрел.
– Младший учитель Вэй, со времени нашей последней встречи вы весьма изменились. Хорошо, когда юноши следуют наставлениям старших.
Хранитель знаний Бао раздражал своей утончённостью. Будто ясная луна и чистый ветер, он был спокоен и безмятежен.
Он будто главный герой глупой любовной дорамы. Даже волосы развевались, хотя в зале, где мы сражались, воздух был неподвижен.
На кой хрен я смотрел эти дорамы? Где теперь девушки, с которыми я их смотрел?
Чтобы скрыть раздражение, я сухо улыбнулся Хранителю знаний.
Хранитель Бао был безупречно вежлив. Зайдя в зал Библиотеки, он обратился к мальчишке Му с наставлениями. А меня пригласил проверить уровень владения мечом. Так любезно, что я почувствовал во рту сладость мёда.
И всё же я был наказан: мышцы трещали от усталости, а порезы нещадно щипало.
Впереди ещё лишние траты. Мои одежды изрезаны. Может быть, Си Чаосян даст мне скидку? Я пострадал на рабочем месте!
Есть ли в этом мире профсоюз совершенствующихся? Я вступил бы в него немедленно!
Мне придётся возвращаться во дворец в таком неподобающем виде! В моём кольце есть запасная одежда, но где мне переодеться?
– Младший учитель Вэй, вы можете привести себя в порядок, пока вам собирают свитки, – сказал вдруг Хранитель Бао. – Мой помощник проводит вас.
Я застонал про себя.
Этот Бао слишком уж вежлив. Уверен, его улыбка насквозь фальшива, а в душе́ он ненавидит весь мир.
Глава 27
«Шаги водяного дрозда» – я удивлённо оглядел запечатанный свиток.
– Этот Вэй просил только руководство меча.
– Ваш уровень возвышения вырос, – чуть помедлив, ответил Хранитель Бао. – Вам стоило раньше прийти за новым духовным навыком.
– Этот Вэй просит прощения Хранителя.
– Вы не должны извиняться. Обычно об этом заботится учитель, но Мастер Чэнь покинул вас слишком рано.
Я навострил уши. Мастер Чэнь? Это имя учителя Вэй Шуи? Интересно, куда он делся. Умер? Покинул Орден? Ушёл на реки и озёра[1], как Старейшина Фу?
– Слишком рано, – на всякий случай согласился я.
– Когда же это случилось? Ах, как я мог забыть? – нахмурился Хранитель Бао. – Когда же ушёл Мастер Чэнь?
Я похолодел. Мне-то откуда знать?
Я начал говорить быстрее, чем придумал ответ.
– Учитель ушёл тогда, когда должен был остаться с учениками.
Хранитель Бао на мгновение замер.
– Этот Бао был невежлив. Прошу прощения учителя Вэя. Тяжело разорвать связь с Наставником, тем более так рано. Но вы не должны обвинять Мастера Чэня. Отправиться в Долину призрачных воплей, встать на защиту Империи – это тяжёлая ноша и великая честь.
Я украдкой выдохнул и кивнул, соглашаясь.
– Уважаемый Хранитель Бао, что делает этот навык? – спросил я, чтобы сгладить неловкость.
– Используя этот духовный навык, вы сможете пройти по воде, как по дороге из камня.
– Могу ли я выбрать другой навык? – осторожно спросил я.
– Учитель Вэй, положитесь на опыт Хранителя знаний. Вам остался только шаг до возвышения. Короткий, но бесконечно длинный. Этот шаг невозможен без усиления связи со своим элементом. Возьмите этот свиток. В нём лишь толика знания. Но это знание приведёт вас к пониманию сути. От Земного к Небесному, от Небесного – к Духовному. Взгляните на каплю росы, и вы поймёте, что в ней заключён океан.
Продолжать спорить было бы грубостью. Всё что я мог – ещё раз поблагодарить Хранителя знаний.
По пути в Летний дворец я зашёл к Си Чаосяну.
– Братец Вэй! За чем ты пришёл на этот раз? Новое ложе для кошки или, может быть, ханьфу для свиньи? Заходи, заходи. Погляди, какие жемчужины! Чёрные! Из бухты Божественного прилива! Я отдам тебе каждую всего за сто серебряных лянов!
– Сто серебряных лянов?! – лишь заслышав цену, я забыл про всякую вежливость. – На городском рынке их продают вдвое дешевле!
Стал бы я делиться с Царапкой жемчугом, если бы он стоил сотню серебра! Ли Шаосянь[2] покупал их за десять лянов!
– Эти жемчужины намного лучше, – не моргнув глазом, соврал Си Чаосян. – Если цена для тебя высока… Вэй Шуи, этот Си отдаст тебе жемчужины за девяносто лянов. Лишь потому, что ты мой хороший друг!
С такими друзьями и враги не нужны. Кожа на лице этого Си толстая[3], как у быка.
– Вэй Шуи, не будь опрометчивым! Кто ещё даст тебе скидку? Сядь, выпей чаю и хорошенько подумай.
– Уважаемый Хранитель Си, этот Вэй никогда не заплатит столько за жемчужины! Само Небо воспротивится этому! Лучше скажите, это всё правда?
Си Чаосян выглядел обескураженным.
– О чём это ты говоришь?
– Хранитель Си, уверен, что вы знаете правду! Весь Орден гудит об этом! Вы не можете не знать!
– Вэй Шуи! Да о чём ты говоришь? Что должен знать этот Си?
Я мельком глянул на дверь, оглянулся по сторонам. Занавеска, скрывающая вход во внутреннюю часть дворца, слегка покачнулась.
– Первый ученик Звёздного пика! То, что о нём говорят, это правда?
– Бянь Жэн? – покопался в памяти Хранитель. – Я слышал только, он расправился с каким-то сектантом. Он принёс целую кучу добра! Я продал свечи из жира марионеток за баснословную сумму!
Заметив мой взгляд, Си Чаосян нахмурился.
– Марионетки – не люди.
– Да-да, – быстро закивал я. – Старейшина Ци давно объяснила мне это.
– Старейшина Ци мудра и прекрасна, – сказал Си Чаосян, и я от души с ним согласился. – Так что там с этим Бянь Жэном?
Новости Си Чаосяна были вдвое интересней моих, но я всё же продолжил.
– Я был на пике Шести искусств. И там узнал, что родители этого Бяня усыновили наследника! Отправили родного сына в Орден, а сами взяли другого ребёнка!
– Какие родители согласятся на это! Глупые сплетни!
– Тогда отчего так зол этот Бянь Жэн? В последние дни он места себе не находит! Огрызается на каждое слово!
– Я ничего не слышал об этом. Как можно быть такими жестокими!
– Что нужно сделать, чтобы семья от тебя отказалась? Задуть огонь в святилище предков? Украсть семейные тайны? Ах, неважно. Кому интересны глупые сплетни?
– Братец Вэй? Где ты это услышал?
– М-м-м, – я старательно вспомнил. – Кажется, мне рассказал Младший смотритель Му.
– У семьи Му дети разбросаны всюду, как кленовые семечки. Может быть, этот Му что-то знал… Кстати, ты говорил, учитель Пэн ведёт себя, как хозяин Звёздного пика? Будь осторожней! Мне шепнули, в последние дни его часто видят у главы Ордена. Ай, опять в этом Ордене что-то происходит! Может быть, поднять цены? Вэй Шуи! Так ты надумал купить себе пару прекрасных жемчужин?
– Эн. Я возьму четыре. Мои бездари-ученики никак не могут прорваться.
– Я отдам тебе пять! Одну – лично тебе. Ох, моё сердце сейчас разорвётся!
– Мне?
С чего бы такая щедрость? Си Чаосян относился ко мне хорошо, но он мгновенно забывал об этом, когда дело касалось денег.
– Вэй Шуи, воспользуйся этой жемчужиной! На пути возвышения не бывает много духовной силы.
Идя по горной тропе, я подумал о том, что восстановить доброе имя будет непросто. Да и было у Вэй Шуи это доброе имя?
Даже пройди я Алую башню, как рассказать об этом всем, кто шушукался у меня за спиной? Бегать по пикам и хвастать успехом? Такие новости не рассказывают приятелям. О них забывают едва ли не раньше, чем слова коснутся ушей.
Мне нужно привлечь к себе немного внимания. Но сначала проверю, сложно ли заставить Алую башню светиться.
«Система? Ты говорила, что загрузила данные Алой башни[4]».
[Массив информации «Алая башня» был успешно загружен].
«Можешь загрузить эти данные в тренировочное пространство? Настоящий Вэй Шуи точно был в Алой башне! Мы ничего не нарушим».
[Принято. Только базовые сведения и программы].
Мне нужна только арена.
Интересно, сколько уровней проходит вшивая псина Бянь Жэн?
[1] «Уйти на реки и озера» – это не просто удалиться в глушь, на лоно природы, но уединиться, стать отшельником и заниматься духовной практикой.
[2] Ли Шаосянь– управляющий делами семьи Вэй в городе Жемчужных облаков.
[3] «Кожа лица толстая» у человека без стыда и совести.
[4] Книга 1, глава 39, Вэй Шуи впервые попадает в Алую башню
Глава 28
«Шаги водяного дрозда» – навык Земного ранга. Наставления были записаны на листе тёмной бумаги. Я думал, понять их будет проще простого, но глубоко ошибался.
Изучая навыки семьи Вэй, я сливался сознанием с памятью предков. Я ощущал весь спектр их эмоций, чувствовал то, что чувствовали они. Холод ночного воздуха, влажную кровь на щеках, потоки силы, цвет, запах, вкус.
Погрузившись в изучение свитка, я лишь увидел, что иду по воде. Неторопливо, бездумно, размеренно, словно робот.
Что здесь можно понять?!
Я вышел в сад и шагнул в пруд. Сапоги чавкнули, провалившись в мягкую глину. Край ханьфу мгновенно промок. Меня окружили любопытные карпы.
Очень полезный опыт. Уже чувствую, как познал океан!
Усевшись на берегу пруда, я поймал ощущение воды.
Маленький пруд в тени плачущей ивы глубок и прохладен, питавший его ручеёк – чист, как слеза. Влажный воздух поднимался от нагретой за день земли.
Погружаясь в мир, постепенно я погрузился в себя. В моём внутреннем пространстве бесконечное море. Я парил над ним, когда уходил в глубокую медитацию. Но никогда не чувствовал связь или что-то вроде того.
Просто чёрная гладь воды. Могу ли я пройти по ней, «будто это дорога из камня»?
Я не мог. В медитации я неподвижен.
Я касался потоков внутренней силы – но не руками. Я мог видеть небо, и звёзды, и воду, и сияющие лепестки лотоса – но я никогда не поворачивал головы.
Просто видел. Просто – знал.
Я вспомнил чувство, которое испытал на привале у реки. Тогда мне казалось, я растворился в мире. Тогда мне казалось – я часть всего сущего.
Погрузившись в себя – могу ли я раствориться в себе?
Как поймать эту связь? Как коснуться воды, что застыла подо мной.
В воде отражались звёзды.
Я любил гулять среди звёзд.
Шагать в бесконечной черноте, любуясь мерцающими сгустками холодного света.
Как давно это было.
Теперь моя ночь не закончится. Не прозвенит будильник, никто не позвонит, крича, что я опоздал. В моём мире ночь бесконечна. Даже Система не проникла сюда.
Только я. Звёзды. И их отраженья в воде.
Когда звёзды видят в воде свои отражения, думают ли они, что смотрят на звёздное небо?
Есть ли звезда, отраженье которой – я?
Я рванулся во все стороны сразу, разрывая свою неподвижность, но остался на месте.
Всё как в жизни.
Я вдруг понял, что завяз в обстоятельствах. Шёл вперёд, но оставался на месте. Тренировки и наставления, разговоры с учениками, медитации и чтение книг – как бы я ни старался, я не приблизился к цели.
Я снова шёл в бесконечности, а звёзды вновь ускользали.
Что именно я делал не так?
Я не знал.
Даже в собственном сознании я не мог коснуться звезды. Даже её отражения! Не мог просто протянуть руки.
Но это же я! Это я! Мой мир, и мои правила!
Тщетно.
Устав от бесплодных попыток, я заставил себя прекратить.
Потемневшая ци клубилась водоворотами. Прежде чем вернуться назад, я должен её успокоить. Направляя и очищая потоки, я признался себе, что закис. Утонул в разговорах, в фальшивых улыбках, в сиюминутных делах.
Я проиграю, если не сделаю шаг.
Тот самый шаг, что длинней бесконечности.
***
Очнувшись, я шевельнулся и охнул. Всё тело будто пронзило тысячей игл.
Сколько я здесь просидел?
Я пришёл в сад перед закатом, а сейчас светло, только небо затянуто дымчатой серой мглой.
Хорошенько потянувшись, я покрутился, разгоняя кровь.
– Учитель? Вы закончили медитацию?
Рядом раздался голос Цай Тая. Я обернулся и уставился на мальчишку.
– Что с твоим лицом? Разве я не запретил тебе влезать в драку?
– Учитель Вэй сказал, этот Цай слишком слаб. Этот ученик продвинулся в возвышении и стал сильнее. Поэтому он…
– Продвинулся в возвышении? – я поднялся на ноги и внимательней осмотрел ученика.
Что-то в нём изменилось, но что – я не смог осознать.
– Этот ученик достиг высокого уровня стадии Накопления ци.
Я усмехнулся. Стоило сделать злодеем Цай Тая. Можно ли научить его пожирать врагов?
– Кто-то ещё смог возвыситься?
Цай Тай замотал головой.
– Держи, – я достал из кольца жемчужину и мешочек, полный орехов. – Неприятно говорить тебе это, но учитель тобой доволен. Так ты пришёл сюда, чтобы похвастаться? Или украсть моих карпов?
– Нет, нет! Учитель медитировал так долго, что барышня Яу заволновалась. Она приказала нам присмотреть, чтобы никто не тревожил учителя.
– Долго?
– Пять дней.
Я схватился за лоб. Неудивительно, что так ноет спина.
Как бессмертные сидят в пещерах годами? Наверное, вместо циновки у них геморрой.
Я почувствовал себя несвежим и грязным.
Где все те бонусы, что полагались совершенствующимся? В книге они всегда были чистыми и слыхом не слыхивали про ночной горшок. Многие даже не ели, практикуя искусство инедии[1].
Я собирался плотно поесть. И спуститься в купальни.
– Передай барышне Яу, что я встречусь с ней в другой раз. И мою́ благодарность.
Вернувшись в свою комнату, я вдохнул знакомые ароматы. Я не чувствовал провала во времени, казалось, я вышел совсем ненадолго. Только исчезла со стола посуда, да кто-то погрыз кончик палочки благовоний.
Я достал из хранилища рис с душистыми травами, солёные овощи и миску жареной рыбьей кожи. От ароматов еды рот наполнился вязкой слюной.
Пузатый кувшин с вином также нашёл на столе своё место. Вино называлось «Утро в бамбуковой роще» и было лёгким и свежим.
Инедия… Зачем становиться бессмертным, если нельзя вкусно поесть? И так целую вечность!
[1] Инедия – отказ от телесной пищи. Её адепты живут за счёт энергии солнечного света и кормятся воздухом. Приятного им аппетита. ☹








