Текст книги "Серебряная река 2 (СИ)"
Автор книги: Саша Ву
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)
Глава 40
Меня разбудил аромат свежих лепёшек с яйцом и душистой зеленью. Едва рассвело, за окном насмешливо щебетали птицы и звенел колокольчик: Царапка охотилась.
Госпожа Ци Цзинцзин ушла, но я всюду видел следы её присутствия. Чашка недопитого чая, кувшин с отваром восстановления сил и уродливый булыжник на столе.
Откуда здесь этот булыжник?
Неважно. Я расплылся в глупой улыбке. Моя подушка всё ещё пахла горьковатыми травами.
[Внимание!]
Я вслух застонал. Только не ты! Не сейчас!
[Отчёт за прошедший период. Общая оценка – плохо].
[Стабильность мира, уровень: низкий. Идёт ожидание восстановления потока событий. Уровень энтропии – повышен. Вероятность критической ошибки – средняя].
[Поведение стабилизирующего объекта не соответствует личности реципиента].
[Оценка состояния антагониста – неудовлетворительно. Уровень ненависти – низкий].
[Внимание!]
[Ежедневное задание! Ученик Ордена Туманной гряды Чжан Син должен быть: унижен, не менее одного раза; запуган, не менее одного раза; выдано неприятных заданий – не менее одного].
«Опять эти тупые задания! Мы же договорились!»
[Поведение стабилизирующего объекта не соответствует личности реципиента. Необходима временная стимуляция объекта. Погрешность принятия решения – 3 процента].
«Понял, понял. Уровень мудачизма упал».
Всласть обругав Систему, я снова расплылся в улыбке. Никаким новостям не испортить сегодняшний день!
***
Чжан Син практиковался с мечом.
Из сонной постели я окунулся в прохладу осеннего утра. Солнце пряталось в серой мгле, ветер шумел листвой. Я заметил в саду первые тени увядания. Ещё цвели пышные розы и скромные хризантемы, но листва уже потеряла свежесть и яркость.
Маленький злодей хорошо отточил свою технику. Тяжёлый тренировочный меч со свистом рассекал воздух.
«Шёлковая вуаль тишины» приглушила мои шаги и скрыла в тенях силуэт. Я не становился невидимым, только не привлекал внимания. Меч привычно лёг в руку.
Вынырнув из теней совсем рядом с Чжан Сином, размашистым движением я перерубил тренировочный меч. Маленький злодей отскочил.
– Учитель…
– Тренируешься с палкой? – я убрал меч в кольцо и усмехнулся. – А сражаться ты будешь с соломенным чучелом? Чучело против чучела. Что за скука. Я не стал бы на это смотреть. Младший ученик Чжан. Где ты забыл свой меч?
– Он остался в комнате. Учитель.
Я наклонился совсем близко к Чжан Сину.
– Если снова забудешь его – кто-то может напасть на тебя. И даже убить!
– Этот ученик понимает.
– Если понимаешь, почему безоружен? Или ты мальчишка-слуга? Раз так – прибери в моей комнате. Это занятие слуг.
[Внимание!]
[Унижение ученика, статус – «Готово»].
[Запугивание ученика, статус – «Готово»].
[Неприятное задание, статус – «Готово»].
[Ежедневное задание выполнено].
Я вздохнул.
Если у меня получился «Ритуал Разгневанного взгляда Небес», могу ли я создать «Божественный ритуал изгнания Системы?»
Нужно зажечь благовония в храме и от души помолиться.
***
– Тётушка Лю[1], что случилось?
Я искал госпожу Ци Цзинцзин, но нашёл тётушку Лю, тихо плакавшую в беседке, укрытой меж разлапистых сосен. Видеть тётушку Лю дрожащей и вытирающей слёзы было неловко.
– Мастер Вэй, вы не должны обращать внимание на эту ничтожную, – сказала тётушка Лю. – Госпожа Ци Цзинцзин сейчас занята, пожалуйста, Мастер Вэй, подождите немного. Я принесу вам чай.
– Тётушка, чем этот Вэй может помочь?
Тётушка Лю заплакала ещё горше.
– Лю Янь, малыш Лю Янь, – только и повторяла тётушка. – Им всё равно, что случилось. А он совсем не такой!
Я насторожился. Лю Янь погиб в начале лета. Тот слуга, что ночью принёс мне «Потаённую сутру Серебряной реки». После смерти мальчишки я расспрашивал о нём слуг, но не узнал ничего интересного.
Мао Вэньян сказал, это не моё дело. Я не стал спорить с Хранителем покоя Ордена.
– тётушка Лю, это ваш сын? – осторожно спросил я.
– Племянник, мой младший племянник... – тяжело вздохнула тётушка Лю. – Эта глупая старуха[2] так хотела, чтобы его взяли в Орден. Он был очень старательным. В Осеннем дворце все хорошо относились к нему! А они говорят, он упал со скалы! Зачем ему падать? Мастер Вэй, скажи мне, зачем? А теперь все забыли! Разве можно его забыть?
Я покачал головой.
– Мастер Вэй! – встрепенулась тётушка Лю и посмотрела на меня с мольбой. – Мастер Вэй! Прошу, напомни им о Лю Яне! Мао Вэньян не слушал глупую старуху, может быть, он услышит тебя? Мастер Вэй, эта ничтожная не просит многого! Только напомнить! Прошу вас, Мастер Вэй!
– Я напомню, тётушка Лю. Обещаю.
Вытерев слёзы, тётушка Лю ушла. Её слова напомнили мне о прошлом. Новые задания Системы отодвинули их на второй план.
«Система? Ты ведь всё знаешь. Почему не поможешь найти того, кто хотел нас подставить?»
[Недостаточно данных].
«Когда Су Сяолин продала маленького злодея, ты дала мне дополнительное задание. Ты помогла понять, что случилось. Хоть и не до конца. Почему не до конца? Опять недостаточно данных?»
[Изменение поведения стабилизирующего объекта приведёт к критическому изменению мира].
«Моё незнание приводит к критическим изменениям мира».
Глупая программа. Мечется из стороны в сторону. Здесь знаю, а здесь не знаю. Здесь скажу, а здесь не скажу. Разве это нормально?
У ИИ бывает раздвоение личности?
[1] Тётушка Лю – прислуга у Старейшины пика Сосен и скал Ци Цзинцинь.
[2] О себе в третьем лице.
Глава 41
Воздух на пике Сосен и скал особенно чистый. Хвойный аромат снимал тревоги и успокаивал разум.
Госпожа Ци Цзинцзин перебирала струны гуциня. [1] Мы сидели в саду за низким столом, среди трав и деревьев. Сильные медленные ноты навевали умиротворение. Изящные руки госпожи Ци двигались размеренно и плавно.
Ночью госпожа Ци Цзинцзин не была такой чинной и благородной.
– Уважаемая Старейшина Ци, – спросил я, когда мелодия оборвалась. – Тот булыжник, что вы оставили у меня. Этот Вэй не совсем понимает…
– Ты сам попросил о нём, – ответила госпожа Ци Цзинцзин. – Не успел глаз сомкнуть: «Камень, камень, где камень, мне нужен камень!» Я не могла уснуть из-за твоего бормотания. Поэтому я принесла тебе этот булыжник. Надеюсь, он подошёл?
Я схватился рукой за запястье. Наверное, мне снилась арена. Тот камень, что отдал мне Юй Гуанчжэн! Как я мог позабыть? Я отшвырнул его, когда сражался с тигром в хрустальной броне.
Этот мальчишка с Небом во взгляде. Не будь его, я бы так и пускал слюни на тощую змею. На мгновенье мне почудились янтарные глаза. Я вздрогнул и огляделся.
Всё в порядке. Я вышел из Башни. Змея убита. Её не существует.
Я должен поблагодарить Юй Гуаньчжэна.
– Госпожа Ци. Много ли в мире ритуалов? И… часто ли встречаются люди… такие как Юй Гуаньчжэн?
– Ритуалов великое множество, – ответила госпожа Ци Цзинцзин. – Большинство из них – просто сказки, часть – невинны, как утренняя роса. Но есть и те, что заставляют Небо взглянуть на тебя. Таких лучше избегать. Что до Юй Гуаньчжэна – такое случается редко. Не переживай за ученика. Небо присмотрит за ним. Переживай лучше за себя! Ты сжёг жизненную силу! В Алой башне! Вэй Шуи, это большая глупость.
– Я не знал, что сжигаю её! Много? Много я сжёг?
– Совсем чуть-чуть. Но это не стоит того! Ах, что за напасть. Женщин учат сжигать свою силу жизни, а мужчин – этого не делать. Как можно быть таким глупым? Чем занят твой никчёмный учитель?
– Мастер Чэнь отправился в Долину призрачных воплей. Я не знаю, жив ли он вообще.
– Эта Ци была грубой, – извинилась госпожа Ци Цзинцзин. – Ай, неважно. Я сама научу тебя. Малыш Вэй, расскажи, как ты одолел Владыку бамбуковой рощи?
Разве говорят о таких победах? Ползти в вонючей утробе огромного червяка, потихоньку перевариваясь и превращаясь в… Не хочу даже думать!
– Я… взлетел в воздух и пронзил сердце Змея мечом.
В вольном пересказе всё звучало намного лучше. Я не сказал ни слова неправды!
Госпожа Ци Цзинцзин одобрительно меня осмотрела.
– Малыш Вэй, ты очень талантлив. Говорят, первый бой на сотом уровне Башни говорит о Пути, который ты выбрал.
Меня передёрнуло. Что за глупые суеверия!
– Каков был путь Старейшины Ци?
– О, я вылечила Змея. Он был зол, потому что поранил лапу.
Я улыбнулся. Кому ещё могла прийти в голову такая идея? Баобэй, ты так добра и прекрасна.
– Потом Змей напал на меня. Пришлось отрубить ему голову, – продолжила госпожа Ци Цзинцзин.
Я вздохнул.
– Госпожа Ци Цзинцзин, ваша шпилька…
– Оставь её у себя. Так мило, что ты хранил её под подушкой. Малыш Вэй, тебе жарко? Твоё лицо покраснело.
Откуда она узнала? Я убрал шпильку в кольцо-хранилище, как только коснулся кровати.
– Не смотри с таким подозрением, – рассмеялась Старейшина Ци. – Эта шпилька со мной очень давно. Как я могу не знать, что с ней происходит? Пусть останется у тебя, она поможет тебе в возвышении. Чем волноваться по пустякам, лучше послушай эту мелодию. Она называется «Тихие заводи».
– Эта мелодия очень грустная, – вспомнил я. – Госпожу Ци что-то печалит?
Госпожа Ци Цзинцзин вздохнула, маленький носик мило сморщился.
– Совет Старейшин… Сборище глупых стариков! Они запретили мне изучать мертвецов! Старейшины Ши и Сунь вступились за меня, но этого недостаточно! Будь голосов поровну, Сяо Ян принял бы мою сторону. Но старые хрычи держатся друг за друга и боятся даже собственной тени!
Я не мог помочь. Неприятное чувство.
Посмотрев на меня, госпожа Ци улыбнулась.
– Малыш Вэй, я всё же сыграю тебе. «Высокие горы». Это лучше подходит.
Умиротворяющая музыка заполнила сад. Я закрыл глаза, запоминая это мгновение.
Вместо серых коробок – высокое небо, скалы и яркая зелень; вместо вони заводов и бесконечных машин – свежий ветер и аромат сосен. Вместо гомона суетливой толпы – дрожащие струны гуциня, покой и гармония.
В прошлом мире всего этого я был лишён. Был ли это мой выбор или течение жизни?
Когда я попал в Вэй Шуи, я мечтал вернуться обратно. Дурак.
Моё место здесь.
***
– Вэй Шуи, – Старший учитель Пэн стоял у окна, заложив руки за спину. – Твоё сердце полнится желчью. Но видят ли твои глаза или полностью слепы?
Этот старик ничего не знал о манерах.
– Этот Вэй не совсем понимает. Уважаемый Старший учитель Пэн, этот Вэй просит вас объяснить.
[Ваше поведение не соответствует базовой модели поведения реципиента] – немедленно влезла Система.
«Это не уважение, а издёвка. Я указываю старику, что он невежа и позорит свой род».
[Ваше поведение не соответствует базовой модели поведения реципиента].
Старший учитель Пэн отошёл от окна и повернулся ко мне.
Старик выглядел усталым, а взгляд блуждал ни на чём не задерживаясь.
– Я позвал тебя, чтобы объяснить.
В зале, где принимал меня Старший учитель Пэн, царил идеальный порядок. Даже свитки на низком столе лежали ровно, один к одному.
Ни единой лишней вещи, много воздуха и пустоты. Каждый шаг отдавался лёгким намёком на эхо. Комната показалась бы мёртвой, если бы не лёгкий аромат тыквенных пирожков.
– Ты плохо думаешь обо мне, – продолжил говорить старик. – Думаешь, я желаю зла тебе и твоим ученикам. Это не так. Старейшина Фу[2] медитирует в уединении. Пока его нет, кто займётся делами Звёздного пика? Может быть, ты?
Старший учитель Пэн ткнул в стопку бумаг высотой с локоть.
– Глава Ян сказал однажды, что Дао – это несотворённый хаос. Однако в бумагах Глава Ян требует полный порядок. Старшие Мастера отправились на службу Империи, но исчезли ли их дела? У Звёздного пика множество обязательств. Нас мало, но именно мы – защита и опора Ордена. Кто ещё выстоит перед настоящим врагом? Гонять зверей могут даже дурачки с пика Десяти солнц. Но что будет в случае настоящей опасности?
Старший учитель Пэн лил воду, рассказывая о своей нелёгкой судьбе. Я молча слушал, но втайне злорадствовал. Не знаю, к чему вёл Старший учитель Пэн, но знаю, отчего он так всполошился.
Не зря я сходил пошептаться к Помощнику Ван Цзяньчжу[3]. Я забыл про алхимическую печь, которую прибрал к рукам в пещере старика Нули. Нужно ли было проверять на тьму и её? Придя за советом к Ван Цзяньчжу, я вдоволь нажаловался ему на Старшего учителя Пэна.
Помощник Ван заверил меня, что Старший учитель Пэн в своём праве. Это я знал и так. Главным было намекнуть, что Старший учитель Пэн втайне мешает делам главы Ордена Яна. Притянуто за уши, но всё же я стою здесь, а Старший учитель Пэн убеждает меня в том, что он на моей стороне.
– Вэй Шуи, ты меня слышишь?!
– Уважаемый учитель Пэн, этот Вэй внимательно выслушал всё, что вы говорили. Значит ли это, что мои ученики могут пойти к горе Ледяных змеев?
– Нет.
Старый уродливый демон.
– Нет, – повторил Пэн Чанчунь. – Как я и сказал, они слишком слабы.
– Они возвысились.
– Только один ученик, – Старший учитель Пэн устало мне улыбнулся. – Твои ученики ещё много раз смогут послужить Ордену. Оставаясь здесь в безопасности, они также смогут возвыситься.
Если бы не Система, я бы мог согласиться.
– Одно слово дороже десяти тысяч монет. Старший учитель Пэн, стоят ли ваши слова столь же дорого? Старший учитель Пэн сказал: «Если ученики станут сильнее – они смогут пойти».
Старик вздохнул, но не стал спорить.
– Этот Пэн не отказывается от своих слов. Вэй Шуи, ты снова видишь во мне врага. Но мы – сыновья Звёздного пика и идём в одну сторону. Этот Пэн докажет тебе. За день до праздника Середины лета для твоих учеников у пруда Тысячи звёзд поставят формацию[4] Духовного водоворота. Она удержит силу Неба и Земли рядом с прудом. Воспользуйтесь этой силой правильно.
Такой поворот стал для меня неожиданным.
– Этот день подходит лучше всего, – продолжил учитель Пэн. Последний день растущей луны. Сила формации возрастёт.
– Этот Вэй благодарит уважаемого Старшего учителя Пэна.
На этот раз в моих словах не было издёвки.
[Ваше поведение не соответствует базовой модели поведения реципиента. Требуется дополнительная стимуляция. Уровень наказания – слабый].
«Подожди, подожди! Я возмещу на учениках!»
[1]Гуцинь (古琴, gǔqín), или «старинный цинь» – китайский 7-струнный музыкальный инструмент.
[2] Фу Шуньцзы – Старейшина Звёздного пика
[3] Ван Цзяньчжу – Помощник Хранителя покоя Ордена Мао Вэньяна.
[4] Формация – область, где постоянно поддерживается какое-либо заклинание. За счёт талисманов, артефактов, флагов или навыков заклинателя. Пространственные формации называют массивами.
Глава 42
Сидя под деревом гинкго я наблюдал, как просыпается мир. Край неба уже посветлел, но едва-едва. Ранние птицы встречали рассвет заливистым перезвоном.
Ночи стали длиннее. Скоро праздник Середины осени. Время так быстротечно.
Вдалеке послышались лёгкие шаги. «Шёлковая вуаль тишины» укрыла меня от взглядов. Маленький злодей пришёл в сад, чтобы практиковаться. Этот мальчишка старался больше других, отчего он всё ещё не возвысился?
Сегодня Чжан Син пришёл с боевым мечом. Такой послушный. Встав в центре площадки, засыпанной белым песком, Чжан Син протянул руку к ножнам, но замер на полпути и уставился в мою сторону.
– Учитель Вэй?
Этот ребёнок и правда талантлив. Тигр в хрустальной броне не заметил меня так быстро, а его возвышение гораздо выше.
– Это вопрос? Забыл, как выглядит твой учитель? – лениво спросил я.
Мир замер на мгновение в оглушительной тишине и тут же взорвался движением.
Я поднялся рывком, меч лёг в руку, едва я о нём подумал. До Чжан Сина всего пять шагов. Я не стал использовать духовную силу, чтобы ускориться – маленький злодей должен успеть обнажить меч.
Чжан Син успел. Его глаза расширились, но тело сработало верно. В мгновение встав в боевую стойку, Чжан Син был готов встретить удар.
Нападая, я вдруг понял, что чувствую страх. Я не боялся на арене, в бою с отражениями или с Хранителем Бао. Маленький злодей заставлял моё сердце леденеть.
Это всё книга. Я знал, как легко злодей отнимал жизни. Знал о его безграничном могуществе. Знал, какой отвратительной была смерть Вэй Шуи.
Но сейчас я сильнее.
Я понял это, как только скрестились мечи. Я взрослый, выше и тяжелее, мои навыки отточены, а духовная сила – послушна. Я с лёгкостью выбил меч из рук маленького злодея. Тот отступал, уворачиваясь от атак.
Чтобы закончить бой, я ударил «Духовным ветром». Чжан Син упал. Я подошёл совсем близко. Острие меча коснулось горла мальчишки. Тот лежал, распластавшись в песке, не в силах пошевелиться.
– Сопротивляйся.
Лезвие меча качнулось. На шее маленького злодея проступили алые капли. Я легко мог убить его. Только надавить чуть сильнее.
– Сопротивляйся, – снова повторил я. – Или умрёшь.
Из носа Чжан Сина потекли тонкие струйки крови. Система заголосила. Я убрал меч и усмирил духовную силу. Чжан Син завалился на бок и закашлял, сплёвывая кровь. Я пнул песок сапогом, попав на лицо мальчишке.
Нечего тут лежать.
– Благородный человек отличается от мусора тем, что его дух не сломить. Благородный человек сопротивляется до последнего и идёт до конца. Ты – мусор. Не потому, что родился на улице, а потому, что трусливый и слабый.
Взгляд исподлобья обжёг меня яростью. Я подумал, что Чжан Син нападёт, но он остался лежать.
Убрав меч, я отступил и заметил, что мы не одни.
– Ученица Су, отчего ты прячешься? Если хочешь напасть – нападай.
– Нет, нет! Учитель Вэй, – Су Сяолин вышла из тени ивы. – Эта Су лишь хотела спросить. Разве не говорили мудрецы древности о «недеянии»?
– Мои ученики так старательны. Любое место и время хороши, чтобы практиковаться и говорить о пути совершенствования, – кивнул я, приблизившись к Су Сяолин.
Су Сяолин опустила глаза.
– Эта Су просит прощения учителя. Эта Су правда не понимает.
– «Недеяние», о котором ты вспомнила, чтобы отвлечь меня от своего маленького дружка, относится лишь к вещам, противоречащим великому Дао. Если деяния естественны – они необходимы. Разве есть что-то естественней, чем спасти свою жизнь? Есть ли что-то естественней, чем убить врага? Впрочем! Отчего бы нам не проверить. Ученица Су, воспользуйся принципом недеяния, а твой учитель воспользуется своими, неверными принципами.
Я поднял меч и направил его на Су Сяолин. Девушка ахнула и отступила.
– Где твоё оружие? – спросил я, медленно наступая.
– Эта ученица шла за водой! Учитель!
– Когда враги поймают тебя, безоружную, ты будешь поливать их водой? Будешь ли ожидать расправы, чтобы следовать идеям мудрецов, давно сгнивших в могилах?
Су Сяолин выглядела испуганной. Её взгляд метался в поисках пути к отступлению: переплетение роз за спиной Су Сяолин не позволяло ей просто сбежать.
Опасность кольнула спину. Развернувшись, я отбил удар маленького злодея. Мальчишка яростно атаковал снова. Мне пришлось отступить.
– Шиди[1]! – выкрикнула Су Сяолин.
Отбросив Чжан Сина «Духовным ветром», я развернулся к Су Сяолин и оттолкнул её в гущу роз. У девчонки хватит глупости сунуться под руку. Будет ей занятие.
Чжан Син уже нёсся мне навстречу. Я увернулся от размашистых атак мечом, отбил хитрый удар в бедро и напал сам. Меч пел, радуясь схватке. Два мгновения, и мой клинок прочертил на груди Чжан Сина кровавую полосу.
– Учитель! Пожалуйста! – заорала Су Сяолин.
Она уже выбралась из кустов. Шустрая. Почему девчонка боится? Неужели верит, что я убью ученика?
Уйдя в сторону от укола мечом, я ударил в ответ и оставил глубокий разрез на плече маленького злодея.
– Учитель! – снова крикнула Су Сяолин.
Мне в спину врезался поток духовной силы. Я мгновенно ушёл в сторону и укрылся за «Панцирем бронзовой черепахи». Удар иссяк почти сразу.
Нужно закончить бой. Я оттолкнул Чжан Сина «Духовным ветром». Чжан Син отлетел назад и плюхнулся в пруд. Попытался подняться, отфыркиваясь, поскользнулся и упал в воду снова.
Су Сяолин вытянула руки и испуганно их разглядывала. Расцарапанная, растрёпанная, девчонка была похожа на чучело. В тёмных волосах запутались листья и розовые лепестки.
– Повтори! – приказал я. – Ударь ещё раз.
Су Сяолин обвела меня растерянным взглядом.
– Я не могу. Не могу больше!
– Мне прирезать твоего шиди, чтобы ты смогла?
– Нет, нет! Учитель, эта Су будет стараться!
Чжан Син выбрался из пруда, весь в потёках мутной воды. Лист кувшинки прилип к плечу. Чжан Син не убрал меч, но не подходил.
Жалкие попытки Су Сяолин не увенчались успехом. И всё же я был доволен. Удар был силён и попал точно в цель. Можно ли считать, что Су Сяолин преодолела стадию Накопления ци? Она использовала духовный навык, хоть и не поняла, как.
– Продолжай попытки, – сказал я и собрался уйти. – Мастерство приходит с практикой.
– Эти ученики, – сказала Су Сяолин, – благодарят учителя за наставления.
– Зачем мне твоя благодарность? – удивился я. – Ах, да! Младший ученик Чжан. Ты напал на учителя. И испугал моих карпов. Принеси им свежей воды из реки. И красивых камней. Белых. Серые им не нравятся. Ученица Су поможет тебе.
[Внимание!]
[Унижение ученика, статус – «Готово»].
[Запугивание ученика, статус – «Готово»].
[Неприятное задание, статус – «Готово»].
[Ежедневное задание выполнено].
[1]Шиди (师弟, shīdì) — младший брат (некровный родственник); младший соученик/ученик (со стороны учеников, обращение старших к младшим).








