Текст книги "Серебряная река 2 (СИ)"
Автор книги: Саша Ву
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 20 страниц)
Глава 54
Су Сяолин яростно лупила Ли Ю.
– Разве не знаешь, что нельзя прерывать медитацию?!
Ли Ю закрывался руками и огрызался в ответ.
– Учитель не медитировал, а только шёл по воде!
Я выбрался на берег, мокрые тряпки тянули к земле. Рядом Чжан Син выжимал подол ученического халата.
Меня колотило. Бросало то в жар, то в холод. Злые мысли накатывали жгучими волнами, от них в голове стучало.
Чжан Син, маленький идиот! Зачем ты полез за мной в воду? Я почти сделал шаг вперёд. Уверен, я мог возвыситься.
Худая фигурка Чжан Сина вызвала приступ ненависти.
Спокойней. Спокойней.
Оттолкнув Су Сяолин, Ли Ю бросился передо мной на колени.
– Учитель! Простите! Этот Ли не помог! Этот Ли не умеет плавать!
Су Сяолин фыркнула.
– Хватит, – я стучал зубами, но говорил спокойно.
Изнутри распирала холодная ярость. Я аккуратно выжимал волосы. Нельзя поддаваться злости. Ци бушевала, её рваное течение отзывалось болью в теле.
Некого винить, только себя. Сначала я потерял контроль и ушёл в медитацию. А после отвлёкся на возглас Ли Ю.
Начал совершенствование, находясь под водой в пруду Тысячи звёзд.
Просто безумие.
Я сам во всём виноват. Чжан Син только хотел помочь.
Ци стала спокойней. Ярость сменилась недовольством собой.
– Вы, – я оглядел учеников. – Что с вашей духовной силой?
– Всё в порядке, учитель, – ответила за всех Су Сяолин.
Цай Тай сидел поодаль, не шевелясь. Его лицо было безмятежным, события последних минут не коснулись Цай Тая. Этот ребёнок недавно взошёл на пик Накопления ци. Неужели ему доступна глубокая медитация?
Вот с кого нужно брать пример.
Я идиот. Что если бы я навредил ученикам в их возвышении? Меня замутило.
– Сяо Ли, хватит обнюхивать камни. Помоги мне отжать халат.
– Учитель! Этот Ли виноват! – жалкая гримаса на лице Ли Ю исчезла, уступив место недоумению. – Учитель! Сейчас! Сейчас!
В руке Ли Ю показалась деревянная пластинка, обожжённая по бокам.
– Он сказал, – затараторил Ли Ю, – «он поможет высушить одежду»! Он сказал…
– Старший брат, хватит болтать, – подгоняла Су Сяолин. – Скорее ломай пластинку!
Ли Ю взял пластинку двумя руками. Я схватил за плечо Чжан Сина и дёрнул его к себе, выставив впереди. Под моей ладонью мальчишка окаменел.
Раздался сухой треск дерева.
Волна жара окутала тело. Густое облако горячего пара поднялось в воздух. Одежды стремительно сохли, кожу стянуло. Волосы отлипли от лица и шеи, стали сухими и тёплыми.
Я согрелся и высох. Оттолкнул от себя Чжан Сина.
– Ли Ю, думай, что делаешь! Артефакт от ученика-недоучки! Он мог испортить моё ханьфу!
Новая волна боли скрутила нутро. Мне срочно нужна медитация. Несколько спокойных мгновений. Не хватало впасть в отклонение ци!
– Разойдитесь, – приказал я ученикам. – На разные стороны пруда. Так вы не будете друг другу мешать.
Сам я доплёлся до старой ивы и уселся под ней, прислонившись к шершавому стволу.
Восстановив дыхание и успокоив мысли, я погрузился во внутренний мир.
Меридианы дрожали, духовная сила рвалась во все стороны. Акупунктурные точки частью совсем пересохли, другие едва не лопались от напряжения.
Лепестки лотоса выглядели рваными тряпками. Ленты духовной силы потеряли прозрачность и блеск.
Сосредоточившись, я стал наводить порядок. В глубокой медитации время неощутимо. Есть только здесь и сейчас.
Волны духовного моря не вздымались больше, реки духовных каналов замедлили бег. Боль ушла, и ушли заботы. Восстановив равновесие, я начал очищение ци. В этом процессе нет конца, совершенство недостижимо.
Сердце кольнуло.
Я отчётливо услышал: «Чужак».
Мгновенно пришло понимание. Кто-то проник в Летний дворец. Сегодня ночью дворец пуст. Враг проник за ворота.
Талисманы сработали. «Взгляд мудреца, сидящего на вершине горы»[1] – вспомнил я название заклинания.
Надеюсь, чужак не будет лежать на моей кровати.
Я слышал чужака то лучше, то хуже. Будто гулкое эхо шагов в пустых коридорах. Наконец, шаги стихли.
Я вернулся к самосозерцанию.
Пруд тысячи звёзд совсем рядом. Я чувствовал близость громады воды, даже погрузившись в глубины сознания.
Может, мой духовный корешок нужно полить? Чем это хуже волшебного чая?
Знать бы ещё, где этот корень и как зачерпнуть воды.
Я ведь шёл по воде! Не знал, что не могу. Мысли тянули вниз, как мокрые одежды. Может быть, потому Лао-цзы говорил о свободе от знаний?
Откуда в этом мире вообще Лао-цзы? Может быть, здесь он Бессмертный? Сидит в пещере на краю мира или сражается с демонами в Долине призрачных воплей?
Стану ли я Бессмертным?
Нет, если буду думать о стариках.
Ступень Возведения основы – это работа с духовной силой. Сегодня я усмирил её, не дав развиться искажению ци. На арене Алой башни я свободно использовал духовные навыки. Их немного, но это вопрос времени.
Чтобы прорваться на стадию Золотого ядра, я должен развить связь с элементом. В пруду Тысячи звёзд я смог установить эту связь. Мне нужно снова наполнить меридианы самой сутью воды.
Что есть вода? H2O?
Журчание горных ручьёв, чистота родника, спокойствие глубин океана, дрожь капель росы поутру, снежные шапки, искрящиеся на солнце, перезвон капели весной, ярость потока, зажатого между скал, глоток жизни в пустыне, ток крови в теле, дробь ливня по черепице и великое множество того, чему я не мог дать названия, и что я не мог вспомнить, не мог знать и не мог осознать.
Я вбирал в себя эти образы и вливал их в меридианы, что соответствовали элементу воды. Духовная сила уступала место стихии. Коснувшись даньтяня, вода разошлась сетью капилляров.
Накатила усталость. Мысли потеряли ясность, мир расплылся в глазах.
Я решил не торопиться. Хватит на сегодня необдуманных действий. Вернувшись в реальность, я улёгся на камни и быстро уснул, обессиленный.
Мне снилось, что звёзды – это капли дождя, летящие ко мне из глубин бесконечности.
[1] О талисманах обнаружения упоминалось в главе 14, т.2.
Глава 55
– Учитель!
Я отложил пирожок с бобами и посмотрел на Ли Ю. Первый ученик стоял передо мной, расправив плечи и задрав подбородок.
Ли Ю изменился. Я ощущал его по-другому. Чувствовал скрытую силу. Вместе с тем я заметил, что ощущаю и слабость Ли Ю: знаю точно, что я намного сильнее.
– Ты вышел на пик Накопления ци, – констатировал я. – Первый ученик Ли, ты не подвёл учителя.
Счастливая улыбка озарила лицо Ли Ю.
– Слова учителя подсказали мне путь! Учитель Вэй! Этот Ли благодарит вас!
– М-м, – согласился я, снова взявшись за пирожки. Если не поторопиться, все они пропадут в бездонном желудке Цай Тая.
Цай Тай флегматично молчал, разглядывая полные миски, расставленные на покрывале. Пока Цай Тай побеждал в нашем негласном соревновании. За его спиной уже пять пирожков и огромное сочное яблоко. Я управился только с тремя пирожками.
Оценив обстановку, Цай Тай напал на свиную ножку, покрытую блестящей корочкой.
Аромат запечённого мяса разнёсся вокруг. Пожалуй, возьму себе тоже.
– Глупая Тыква! Кто позволил тебе брать еду у учителя? —взвился Ли Ю.
– Пусть ест, – я махнул рукой. – Ученик Цай поднялся на ступень Возведения основы.
– Н-но… – оторопел бедняга Ли Ю, – этот младший… Он ведь недавно возвысился… Как?! Почему?!
Я пожал плечами и благосклонно оглядел Цай Тая.
–Ученик Цай хорошо постарался.
[Ваше поведение…]
«Даже не думай болтать свои глупости. И мне и тебе нужно, чтобы ученики старались. Времени остаётся всё меньше».
– Учитель Вэй! Что теперь делать этому Ли? – понуро спросил Ли Ю.
– Съешь пирожок, – я указал ладонью на полупустую тарелку.
Ли Ю рухнул рядом и зло оглядел жующего Цай Тая.
– Ешь! – я не дал разгореться конфликту и сунул Ли Ю под нос его любимые рисовые шарики.
Утро слишком хорошо, чтобы слушать перепалки учеников. Хотя я спал на камнях, я чувствовал себя отдохнувшим. Тело налилось силой, сердце пело, радуясь новому дню.
– Учитель, – лишь взглянув на Чжан Сина я понял, что он облажался. – Этот ученик…
– Сядь, – я ткнул свиной ножкой рядом с собой. – У тебя ещё будет время.
Если в прошлой жизни злодей возвышался быстро, а сейчас, когда появился я – он застрял, значит ли это, что я виноват в его слабости?
Я говорил ему гадости, ругался и был несправедлив. Я даже напал на Чжан Сина! И на Су Сяолин, к которой злодей питал нежные чувства.
Ничего.
«Не очень-то помогли твои ежедневные задания. Какой там уровень ненависти?»
[Низкий] – ответила Система.
«Даже не пытайся меня обвинить. Я делаю всё, как ты хочешь! Отдал девчонку Су главному герою. Пугаю учеников. Строю козни Бянь Жэну, как настоящий злодей. Я – плохой парень! Не подкопаешься».
[Вы едите вместе с учениками и ведёте с ними беседу. Ваше поведение не соответствует базовой модели поведения реципиента].
«Твои методы не работают – поэтому я пробую свои. Двое из четырёх учеников возвысились. Один даже с запасом. В этом моя заслуга, не твоя».
– Ешь, – я указал Чжан Сину на тарелки с едой и закусками. – Обед – время радости. И завтрак тоже, – немного подумав, добавил я: ещё только утро. – Твоё уныние отбивает у меня аппетит.
[Уровень ненависти увеличился] – неожиданно сообщила Система.
– Учитель Вэй, – совсем тихо сказал Чжан Син. – Мы у пруда Тысячи звёзд. Разве это не оскорбление Святыни, если я буду есть рядом с ним?
Я так удивился, что обратил чувства к пруду Тысячи звёзд. Неподвижная вода не проявляла признаков недовольства.
– Думаешь, пруду есть до нас дело? – наконец, спросил я. – Или, может быть, эта ива, – я ткнул свиной косточкой в старую иву, – расстроена тем, что мы едим у неё на виду? Да ещё прячемся от солнца в её ветвях?
Чжан Син молчал, уставившись в пол.
– Глупости, – припечатал я. – Чем думать о ерунде, попробуй свиные ножки. Их готовили в меду, чтобы корочка была хрустящей, а внутри сохранился сок.
– Учитель Вэй, – снова тихо сказал Чжан Син. – Разве пища не делает тело грязным?
Ли Ю закашлял. Из рук Цай Тая выпал кусок пряной лепёшки, но Цай Тай быстро его подобрал.
Маленький злодей за ночь сошёл с ума, – с грустью констатировал я. Он не смог возвыситься, хотя должен был. А теперь раздражал меня глупостями. Почему он хочет вызвать мой гнев?
– Тогда, конечно, не ешь, – наконец, сказал я и продолжил наслаждаться едой.
[Уровень ненависти увеличился] – снова объявила Система.
Этот Чжан Син действительно странный. Неудивительно, что в книге у него поехала крыша. Отчего он так злится? Я не стал его унижать, пригласил за стол и был терпелив. Что ему ещё надо?
[Внимание!]
[Перерасчёт алгоритмов].
[Ежедневное задание отменено].
Вскоре Су Сяолин закончила медитацию.
Она подходила медленно, с виноватым и злым лицом.
– Ешь и не ной, – поддержал я Су Сяолин. – У меня есть насчёт тебя пара идей.
***
Ниже по склону горы нас ожидал И Фухуа.
– Ученик И, – жизнерадостно улыбнулся я. – Я слышал, твоё мастерство быстро растёт. Такой талант рождается раз в поколение! Старший учитель Пэн, должно быть, гордится своими учениками.
– Этот И недостоин такой похвалы.
[Ваше поведение не соответствует базовой модели поведения реципиента].
«Это послание несёт скрытый оскорбительный смысл».
[Требуются дополнительные разъяснения].
«Как только ты объяснишь мне, как от тебя избавиться».
Я с ног до головы оглядел И Фухуа. Сегодня главный герой не выглядел надменным и гордым. Его ханьфу выглядело помятым, узел волос съехал на бок. Хотя лицо сохраняло маску спокойствия, в глазах И Фухуа я заметил тревогу.
– Достойные и смиренные слова, – констатировал я. – Ученик И, зачем ты здесь?
– Старший учитель Пэн приказал вам прийти в Осенний дворец. Старший учитель Пэн сказал, вы не должны откладывать.
И Фухуа бросил на меня испытующий взгляд.
– Если это так срочно, я сейчас же пойду в Осенний дворец, – немедленно согласился я.
Глава 56
– Вэй Шуи, – в спокойном голосе Старшего учителя Пэна я услышал зарождение бури.
Войдя в небольшой зал, я быстро оценил обстановку.
Старший учитель Пэн застыл посреди зала. Его брови были нахмурены, губы сжались в тонкую полосу. Подавшись вперёд, учитель нависал над Бянь Жэном, стоящим перед ним на коленях.
На низком рабочем столе царил беспорядок. Несколько свитков были смяты, кисть, явно отброшенная в сторону, измазала тушью поверхность стола и бумаги, в чашке остыл недопитый чай.
– На колени! – учитель Пэн указал куда-то перед собой.
Я подошёл ближе. Покопался в кольце-хранилище и достал небольшую подушку. Учитель Пэн наблюдал, как я сажусь и устраиваюсь поудобней, но не сказал ни слова. Только играли на щеках желваки.
– Этот Вэй приветствует Старшего учителя Пэна, – вспомнил я и сложил руки в уважительном жесте. – Первый ученик Бянь.
Бянь Жэн не ответил, но я почувствовал укол злобы, направленный на меня.
– Вэй Шуи, – учитель Пэн говорил очень отчётливо. Откуда у тебя шпилька Старейшины Ци Цзинцзин?
Я помолчал.
– Отвечай!
– Откуда уважаемый Старший учитель Пэн знает о шпильке Госпожи Ци? – осторожно спросил я.
Я сидел, как примерный ученик, выпрямив спину, сложив на коленях руки.
– Это неважно, – учитель Пэн наклонился ко мне. – Где ты взял шпильку?!
– Уважаемый учитель Пэн, почему вы спрашиваете?
Старик Пэн взорвался.
– Это артефакт! Сильный артефакт! Где ты его взял?! Старейшина Ци ворвалась сюда ночью! Она едва не сравняла с землёй Осенний дворец! Мне пришлось… Мне пришлось! Я чудом смог успокоить её! Я обещал, что накажу всех, кто причастен! Вэй Шуи! Откуда у тебя эта проклятая шпилька?!
– Госпожа Ци Цзинцзин сама дала мне её, – ответил я, склонив голову.
– Отдала? Отдала?! Тебе? И зачем же?!
– Госпожа Ци Цзинцзин оставила шпильку, когда уходила утром.
Я поднял взгляд на Старшего учителя Пэна. Мои губы расползлись в широкой улыбке.
Старший учитель Пэн застыл. Его лицо исказила уродливая гримаса. Старик начал хватать воздух ртом, словно рыба, вытащенная из воды. На белом лице проступили алые пятна.
– Уважаемый Старший учитель Пэн, – тихо спросил я. – Почему Старейшина Ци искала свою шпильку в Осеннем дворце? Я отчётливо помню, что оставил её в своей комнате. Госпожа Ци могла забрать её оттуда в любой момент. Позавчера ночью. Вчера ночью. Или даже сегодня.
– Ты! Вэй Шуи! – от шипения Бянь Жэна я едва не подпрыгнул. – Хватит врать! Ты ухлёстывал за барышней Яу!
– Барышня Яу мне как сестра. Я не коснусь её. Разве что барышня Яу сама попросит меня. Будет умолять…
– Заткнись!
– Зачем мне барышня Яу, когда есть госпожа Ци Цзинцзин? – пропел я Бянь Жэну прямо в лицо.
Мысленно я попросил у сестрицы Яу прощения. Я вовсе не думал так плохо о Яу Цяця. Я куплю ей столько лечебного сена, сколько она попросит.
– Вэй Шуи! Ты залез в койку Старейшины Ци?! – продышался, наконец, Старший учитель Пэн и схватился за лоб.
– Вэй Шуи, ты дешёвая шлюха, – буркнул Бянь Жэн, но учитель Пэн мгновенно его осадил:
– Замолчи! Безмозглый дурак, во что ты нас всех втравил?
– Учитель!
Наблюдать за склокой было забавно. Пусть грызутся друг с другом. Только бы оставили в покое меня и учеников.
– Ладно, – взял себя в руки Старший учитель Пэн. – Хорошо. Хорошо. Учитель Вэй, ты можешь идти. Она сломала беседку в саду. Небо! Чем ей помешала беседка?
Я не сдвинулся с места.
– Уважаемый Старший учитель Пэн, правильно ли этот Вэй понял? Первый ученик Бянь забрал чудесную шпильку из моей комнаты?
В зале повисла тишина.
– Уважаемый Старший учитель Пэн, – продолжил я развивать интересную мысль. – Как этот Вэй может уйти? Первый ученик Бянь украл редкий артефакт, принадлежащий Старейшине Ци. Прошу вас, Старший учитель Пэн, накажите ученика Бяня. За такой ужасный проступок разве не изгоняют из Ордена? Так почему ученик Бянь ещё здесь!
– Ты специально! – взревел Бянь Жэн. – Специально подставил меня!
– Вэй Шуи, думай, что говоришь! – буркнул учитель Пэн. – Своего ученика я накажу сам. Пятьдесят ударов бамбуковой палкой, так сказано в правилах Ордена.
– Так сказано в правилах Ордена, – эхом повторил я. – Если младший ученик украл из кладовки сладкие пирожки – его накажут, как неразумного ребёнка. Ученик Бянь украл артефакт у Старейшины Ордена. Изгнание – самая мягкая кара. Может быть, для начала его подвесят в клетке на главной площади.
– Вэй Шуи! – голос Бянь Жэна дрожал от злости и затаённого страха. – Я ничего не крал у Старейшины!
Я не стал обращать на него внимание.
– Уважаемый Старший учитель Пэн. Неужели вы покрываете преступника? Что скажут о текущем главе Звёздного пика? Что он покрывает делишки своих подручных? Хранители Ордена будут рады избавиться и от вас.
– Учитель Вэй, – старик Пэн сдержал гнев и обратился ко мне вполне мирно, но его кулаки сжались так, что побелели пальцы. – Учитель Вэй. Уважаемая Старейшина Ци обещала не вмешивать Хранителей покоя Ордена.
– Госпожа Ци обещала… Но этот Вэй – нет. Ученик Бянь – вор, таким как он не место в Ордене. Недавно он напал на меня с мечом, сегодня – обокрал. Что будет завтра? Убьёт моего ученика?
– Хватит нести чушь! – Бянь Жэн дёрнулся ко мне всем телом, но не ударил. В его глазах пылала неугасимая ненависть. – ты подставил меня! Тряс передо мной этой шпилькой, чтобы гнев Старейшины пал на меня! Ты сказал, что купил её! Сказал, что подаришь её барышне Яу! Я хотел только спасти барышню Яу! От тебя и твоих грязных рук!
– Первый ученик Бянь, – я заговорил спокойно тихо, заставляя Бянь Жэна вслушиваться в слова. – Шпилька госпожи Ци украшена лепестками персика. Это символ любви. Как я мог подарить её барышне Яу, которую считаю сестрой? Хватит придумывать. Ты увидел артефакт большой силы и украл его. Если бы ты хотел спасти барышню Яу, ты забрал бы у меня эту шпильку. Посмотри на эти цветы дикой сливы. Они говорят о дружбе и преданности. Этот цвет такой нежный.
Я достал из кольца-хранилища изящную женскую шпильку, купленную у торговца в городе Жемчужных облаков.
Увидев её, Бянь Жэн осел на коленях и глубоко вздохнул.
– Ты и твоя подружка хорошо подготовились? Как же я тебя ненавижу.
– Учитель Вэй, – наблюдавший за нами Старший учитель Пэн подошёл ко мне совсем близко. Я думал, он ударит меня, но старик только спросил: – Вэй Шуи. Что ты от меня хочешь?
Глава 57
– Отпустить твоих учеников в поход к горе Ледяных змеев? – Старший учитель Пэн оглядел меня, как душевнобольного.
– Эн, – я энергично кивнул.
– Ты затеял всё ради этого?!
Я не стал отвечать Бянь Жэну.
Почему этот тип такой наглый? Уверен в своей безнаказанности? Зачем старику Пэну покрывать его выходки? Только потому, что Вэй Шуи был мудаком?
Если бы не Система, я бы сам сдал такого ученика Мао Вэньяну и пнул напоследок!
– Хорошо, – сказал Старший учитель Пэн. – Хорошо! Очень хорошо! Отпустить учеников Летнего дворца к горе Ледяных змеев. Что-то ещё?
– Ещё? – я закатил глаза, вспоминая. – Есть ещё кое-что!
Бянь Жэн усмехнулся, старик Пэн с ненавистью на меня посмотрел.
– Уважаемый Старший учитель Пэн. Снабжение Летнего дворца никуда не годится! В прошлом месяце нам не досыпали не меньше доу[1] риса! А овощи были пожухлые! Уверен, они обирают и Осенний дворец. Этот Вэй ходил ругаться на склад, но они даже слушать не стали. Если бы Старший учитель Пэн нашёл немного времени, чтобы приструнить наглецов!
– Что ж, это важное дело, – покивал старший учитель Пэн. – Да, важное. Проверить, как хорошо снабжают пик Звёзд. И отпустить учеников к горе Ледяных змеев.
– Вэй Шуи, ты идиот, – едва слышно шепнул Бянь Жэн.
Старший учитель Пэн будто взорвался. Белое ханьфу взметнулось обезумевшей птицей. От громкого крика у меня зазвенело в ушах.
– Вы! Двое! – в соседней комнате что-то с грохотом упало на пол. – Ваши выходки! Почему вы свалились на мою голову?! – Глаза Старшего учителя Пэна налились кровью. – Это что, шутки? Вы позорите само Великое Дао! Один – идиот! Второй – бесстыжий прохвост! Щенки! Щенки! Вам не место на Звёздном пике!
Старший учитель Пэн пнул захламлённый стол. Бумаги разлетелись по комнате. С грохотом упала открытая тушечница.
В меня полетела чашка. Я успел схватить её, но ханьфу забрызгало чаем. Я оторопел. Старший учитель Пэн бесновался и кричал во всю глотку.
Рядом Бянь Жэн вжал голову в плечи.
– Вы, двое! Вы, двое! Вэй Шуи! Тебе нужна эта гора? Так иди туда! Иди! Отвечай за своих бездарей сам! И этого! Бери с собой этого! – старик Пэн тыкал в Бянь Жэна пальцем, как какой-то простолюдин. – Уходите вдвоём! Берите учеников! И чтобы я вас не видел! Полгода тишины! Уходите!
«Система?»
[Информация обрабатывается].
«Даже не думай! Мы должны согласиться! Плевать на твой глупый сюжет! Если что-то случится в пути, а мы будем на Звёздном пике – что мы с тобой будем делать?»
Я не стал ждать ответа Системы. Старик Пэн дал мне больше, чем я ожидал.
– Уважаемый Старший учитель Пэн, – я влез в паузу между громкими воплями. – Эти младшие выполнят волю уважаемого учителя.
Я согнулся в смиренном поклоне.
– Уважаемый Старший учитель Пэн. Этот Вэй просит прощения учителя. Этот Вэй был небрежен. Он не должен был злить уважаемого учителя!
– Небрежен?! Весь Орден будет шептаться у нас за спиной!
Учитель Пэн шумно выдохнул. Я не смотрел на него, упёршись взглядом в испачканный пол.
– Хранители покоя… – начал говорить Старший учитель Пэн.
– Ничего не узнают, – немедленно согласился я. – Этот Вэй не подведёт уважаемого Старшего учителя Пэна.
– Уходи.
– Как прикажет учитель.
Торопливо покидая разгромленный зал, я усмехнулся. Зря я довёл Старшего учителя Пэна, но результат мне очень понравился.
***
В Осеннем дворце кипела работа. Послушники сновали туда и сюда, приводя в порядок сад и то, что осталось от изящной беседки. Перед главным домом на дорожке оплавились камни, будто туда ударила молния.
Жаль, я не видел ярости госпожи Ци Цзинцзин. Уверен, маленькая змейка прекрасна в гневе.
Вернувшись в Летний дворец, я застал учеников за сплетнями.
– Старший брат И сказал, она появилась из ниоткуда прямо посреди сада! Он сказал, одним взмахом веера Старейшина Ци уложила всех на пол! Когда-нибудь я стану такой же как Старейшина Ци!
– Ты не возвысилась даже с помощью формации Духовного водоворота. О чём ты вообще говоришь? Глупая девчонка!
– Ли Ю! Гадёныш!
– Старший брат Ли. А за гадёныша ответишь!
Незаметно обойдя сцепившихся учеников, я сдул их обоих в пруд. У моих карпов беспокойная жизнь.
– Учитель Вэй! – в голосе Ли Ю сквозила обида. Су Сяолин отряхивала с рукавов прилипшие водоросли.
– Ученики, – я взмахнул рукавом, привлекая к себе внимание. – В первый день месяца Дунь[2] вы отправляетесь на гору Ледяных змеев.
– Старший учитель Пэн согласился взять нас с собой? – радостно спросил Цай Тай.
Вмиг разозлившись, я дёрнул Цай Тая за ухо.
– Глупая тыква! Всё ждёшь милостей от учителя Пэна? Этот старик ничего вам не разрешал! Ваш учитель идёт с вами на гору. Ваш учитель вам разрешил! Хватит сплетничать! Приведите себя в порядок. Сейчас рано темнеет. Вечером нас будут ждать в городе Девяти мудрецов.
Маленький злодей благоразумно молчал. Я не придумал сходу, в чём его обвинить и просто прошёл мимо.
[Уровень ненависти увеличился] – заметила Система.
«Лучше скажи, что там с моим заданием. Мы идём на твою проклятую гору. И я пойду вместе со всеми. Даже присутствие этого Бяня кажется очень полезным. Он знает мир гораздо лучше меня».
[Дополнительное задание «Получить для учеников разрешение участвовать в походе к горе Ледяных змеев» выполнено] – равнодушно согласилась Система.
«Могла бы хоть немного порадоваться».
[Ваши действия повышают вероятность изменения мира].
«Их отсутствие – тоже».
[1] Доу – 10 литров.
[2] Месяц дунь, условно – декабрь, «месяц зимнего сна», связанный с зимним сном растений и животных.








