Текст книги "Серебряная река 2 (СИ)"
Автор книги: Саша Ву
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)
Глава 50
– Первый ученик Бянь, – я не стал далеко отходить от ворот в Осенний дворец. – Ты снова отирался вокруг барышни Яу. Ты слишком назойлив. Больше не приближайся к ней.
– Кто ты такой, чтобы мне указывать? – буркнул Бянь Жэн. – Может, ты и учитель, но я не твой ученик.
– Слишком наглые слова для того, кто потерял лицо на глазах у всех послушников Ордена. Знаешь, о чём шепчутся у тебя за спиной?
– Замолчи! Ты использовал грязные трюки. Ты слабее меня! Вечно кланялся Старейшине Суню. Этот старик помог тебе? Отвечай! Пусть все узнают правду!
Я поцокал языком, встал расслабленно, открываясь для быстрой атаки.
– Просто признай, что ты неудачник. Почему ты так смотришь? Хочешь напасть на меня? Жду не дождусь, когда тебя изгонят из Ордена.
– Обойдёшься.
Пальцы Бянь Жэна сжались, будто он держал меч. Чувство опасности кольнуло меня, но сразу прошло.
– Я не буду пачкать о тебя свой клинок, – в словах Бянь Жэна мне почудилась двусмысленность, но я поскорей отогнал от себя эти мысли. – Ты просто жалкий учитель из нищего Дворца. Твои ученики – почти что пустышки. Скоро вас всех разгонят и Звёздный пик очистится от мусора.
Я рассмеялся, хотя издёвки Бянь Жэна били точно в цель.
– Бедный, глупый ученик, – я тянул слова, старательно делая вид, что мне всё равно. – Ты не чувствуешь, как качается под тобой земля? На Звёздном пике не нужны два дворца, это так. Твоё несчастье в том, что ты всем мешаешь. Думаю, скоро тебя отошлют. Старший учитель Пэн погряз в бюрократии, ему также нужно думать о своём возвышении. Кто займётся учениками? Уж точно не ты. Дворцы объединят, и я войду в твой дом, как учитель. Я уже учитель. А тебя вышвырнут вон. Будешь патрульным или пойдёшь охранять границы. Ты просто пёс. Твоё место на улице.
С каждым словом лицо Бянь Жэна становилось уродливей. Я приготовился к защите, ускорив течение ци. Однако Бянь Жэн не напал. Он ухмыльнулся ещё паскудней, чем я.
– Мой учитель никогда не бросит меня и не откажется. Наша связь с ним нерушима.
Тон Бянь Жэна был очень уверенным. Я бы ему поверил, если бы мгновенье назад сам не говорил так же смело и убедительно.
– Мне скучно с тобой говорить. Этот Бянь уйдёт первым. Учитель Вэй, ты позор для своей семьи. Пришёл глумиться над тем, кто проиграл в детском соревновании.
Бянь Жэн решил отступить. Красивый ход и разумный, но он не входил в мои планы.
– Уходи. Я только напомню, зачем тратил на тебя своё время. Не приближайся к Летнему дворцу. Я не люблю нищих: вечно воруют еду. И не подходи к барышне Яу. Она моя, не твоя.
– Она не твоя!
– Первый ученик Бянь, – я сложил на груди руки и стёр ухмылку с лица. – Оставь в стороне наши склоки. Я не хочу унизить тебя. Только забочусь о барышне Яу.
– Я сам о ней позабочусь.
– Но что ты можешь ей дать? У тебя нет должности в Ордене. Нет семьи, нет связей, нет денег. Что ты можешь ей дать? Даже твоё ханьфу тебе выдали в Ордене.
– Моё будущее лучше твоего.
– Будущее… Праздник Середины осени – это будущее? Недавно в городе Жемчужных облаков я встретил торговца. Он из города Вечного солнца[1], мне повезло встретить его. Конечно, на тебя он не обратил бы внимания. Шпилька, что я купил у него, прекрасна как заря и закатТы никогда не коснёшься такой изысканной вещи. В день Середины осени, я подарю Яу Цяця эту шпильку. Барышне Яу нравятся цветы дикой сливы.
Бянь Жэн внимательно слушал.
– Ты не купишь барышню Яу такой ерундой.
– Ну, конечно, – насмешливо произнёс я. – На пике Горных цветов соберётся весь Орден. И я достану эту изысканную драгоценность. Хорошенько представь эту картину. Разве сможет она мне отказать? Маленький Бянь, тебе не обойти меня в этот раз. Даже будь у тебя деньги – торговец уже далеко. Я снова выиграю, а ты – проиграешь. Перед долгой разлукой – с кем будет добра барышня Яу? Уж точно не с тобой, жалкий, нищий мальчишка. Ты сдохнешь от тварей где-нибудь на границе, брошенный даже учителем.
Бянь Жэн молчал и разглядывал горизонт. На бледном лице проступил румянец.
Я огляделся тоже. Вокруг – никого, только за ветвями боярышника, растущего у ворот в Осенний дворец, мелькнула светлая ткань ученического халата.
Два совершенствующихся любуются панорамой далёких гор – думаю, так мы выглядели со стороны. Высокое небо, яркое солнце и нерушимые скалы. Тусклую зелень едва тронуло золото осени. Холодный ветер развевал полы белоснежных ханьфу.
Бянь Жэн напал внезапно. Едва я открыл рот, чтобы распрощаться, как проскрежетал клинок, вынимаемый из ножен. Я отшатнулся, мечи с визгом скрестились.
Бянь Жэн сильнее меня. Я ощутил его мощь, едва лезвия коснулись друг друга. Бянь Жэн действовал грубо и быстро. На плечи упала тяжесть его духовной силы.
Я уклонялся от ударов, отступая к воротам Осеннего дворца. Энергия таяла, поглощая чужое давление. Чувство опасности заставило меня отскочить в сторону.
Защищаясь, я не протяну долго.
– Учитель! Учитель! – раздался в стороне чей-то крик.
Я ударил «Духовным ветром», разбивая атаку. Бянь Жэн чуть покачнулся, я направил острие меча в приоткрывшийся бок, но Бянь Жэн увернулся.
Напор его силы валил меня с ног. Бянь Жэн – быстрее, запас его энергии – больше. Лёгкое дыхание смерти холодком пронеслось по спине.
Наплевать. Я не отступлю.
Этот Бянь – просто Болотный комар. Я давил их сотнями тысяч. Напоенный силой меч искал брешь в обороне противника.
Ци наполнила акупунктурные точки, потекла по каналам быстрее. Мои движения стали увереннее и резче.
– Остановитесь! – голос Старшего учителя Пэна мелькнул на краю сознания.
Я отмахнулся от него, как от назойливой мухи.
Бянь Жэн ударил так сильно, что у меня потемнело в глазах. Духовная сила, словно огромный молот, врезалась в меня сверху, вдавливая в землю.
Я устоял на ногах.
– Сяо Бянь! Вэй Шуи! – учитель Пэн всё ещё что-то кричал.
Идиот! Просто врежь по Бянь Жэну!
Узкий клинок блеснул перед глазами. Я извернулся, как кошка. Мне послышался хруст костей. Время замерло на мгновение. Когда лезвие пронеслось мимо, я успел увидеть в нём своё отражение.
Духовная сила Бянь Жэна всё текла и текла. Её тяжесть ломала волю. Мышцы трещали, но я двигался так же быстро. Если замедлюсь – умру.
Я не проиграю!
У меня будто выросли крылья. Я прошёл сто уровней Башни, а Бянь Жэн сдулся на половине. Я сражался с двумя отражениями. А этот пёс только один!
Я напал, будто яростный тигр. Нет мира, и нет посторонних. Только противник и клинок у меня в руке.
Волна жара окутала тело. Я почувствовал кровь на губах. Бянь Жэн отступил. Поток его силы ослаб. Теперь он защищался, а я шёл вперёд. Меч пел, разрывая воздух.
– Остановитесь! – старик Пэн всё кричал и кричал.
Бянь Жэн отвлёкся на истошный крик и едва не упал. Лезвие прочертило полосу на его плече, разрезав рукав. На клинке осталась полоска крови.
Пинком в живот я отправил Бянь Жэна на землю. Взвился меч, готовый нанести последний удар.
Сдохни, пёс!
[1] Город Вечного солнца – столица Империи У.
Глава 51
– Стой! – истошный крик учителя Пэна меня отрезвил.
Я остановился, не закончив движение.
Нельзя убивать.
– Вэй Шуи! Ты сошёл с ума!
Бянь Жэн лежал на камнях, выставив перед собой меч. В тяжёлом дыхании слышались хрипы. Вокруг собрались ученики и слуги Осеннего дворца. Они стояли поодаль, полукругом, и испуганно перешёптывались.
– Вэй Шуи, – Старший учитель Пэн подошёл совсем близко. – Ты перешёл все границы!
– Он напал на учителя, – я ткнул в Бянь Жэна мечом. – И использовал духовную силу. Вышвырните его из Ордена.
– Ты напал первым! – огрызнулся Бянь Жэн, зажимая порез на плече.
– Врёшь. Трус, что боится отвечать за дела.
Шею тревожила неприятная щекотка. Я провёл под ухом рукой, пальцы окрасились алым.
– Кровь из семи отверстий! У него кровь из семи отверстий! – зашептались в толпе.
Ну хоть не из девяти, – отрешённо подумал я.
Старший учитель Пэн оглядывался, не в силах принять решение. Что за глупый старик.
– Кто-то подсматривал за нами из-за ветвей, – сказал я. – пусть расскажет, кто напал первым. Один из учеников.
– Кто из вас видел? – Старший учитель Пэн обратился к толпе.
Никто не откликнулся. Бянь Жэн усмехнулся и поднялся с земли.
– Слово против слова, мы не знаем, кто виноват, – рассудил Старший учитель Пэн.
Вот бы дать ему в зубы.
– Я учитель, – напомнил я.
– Это так, – согласился старик. – Слово учителя – веское. Но Младший учитель Вэй, твоя репутация… Здесь нельзя рассудить точно.
Кровь затекла за шиворот. Неприятно. Ком злости разросся под рёбрами. Я спрятал его, растянув губы в улыбке.
– Что ж, если нельзя решить точно – вызовем Хранителей покоя, – предложил я, бросив на учителя Пэна наивный взгляд. – Уважаемый Мао Вэньян быстро найдёт виноватого.
Стало тихо.
Хранителей покоя боялись.
– Не думаю, что это разумно, – поморщился учитель Пэн.
– Отчего же? Может быть оттого, что ученик Бянь виноват?
– У тебя нет доказательств, – оскалился Бянь Жэн.
– Значит, нас будут пытать, – сказал я так чётко, чтобы слышали все. – Я легко выдержу пытки, само Небо на моей стороне. Выдержишь ли ты?
– Я…
– Замолчи, – оборвал Бянь Жэна Старший учитель Пэн.
Он напряжённо что-то обдумывал. Губы старика твёрдо сжались, а глаза уставились в одну точку.
– Вэй Шуи, – сказал, наконец, Старший учитель Пэн. – Звёздный пик слаб. Нас мало. От нас мало пользы. Ни к чему лишние слухи. Ни к чему отдавать в руки Мао Вэньяна сразу двух Мастеров. Разойдёмся миром. Старший ученик Бянь принесёт извинения.
– Учитель?!
– Зачем мне его извинения?
Старик Пэн схватился за голову. Мне стало его жаль. С таким учеником как Бянь Жэн можно сойти с ума. Мне ли не знать, у меня таких целых четыре.
– Уважаемый Старший учитель Пэн, – вкрадчиво начал я. – Зачем зря сотрясать воздух? Этот Вэй с радостью пойдёт вам навстречу и забудет про оплошность ученика Бяня. Если взамен уважаемый Старший учитель простит ученикам Летнего дворца их неспешное возвышение. Поход к горе Ледяных змеев помог бы им исправить ошибку.
– Нет, – неожиданно твёрдо ответил старик. – Это небезопасно. Вэй Шуи, я не отпускаю их не для того, чтобы тебе досадить. Я лишь забочусь об учениках. Их жизни должны быть на первом месте. Если это твоё условие – я отправлю слугу за Мао Вэньяном.
– Нет так нет, – я не стал настаивать. – Тогда извинения.
Всё же пытки из-за вшивого пса – не то, чем я хотел скрасить вечер. Скорее всего, Мао Вэньяну хватит расспросов, но и рисковать не хотелось. Мне нужно только хорошенько раззадорить Бянь Жэна.
– Первый ученик Бянь, – в голосе Старшего учителя Пэна появился металл.
Бянь Жэн подошёл ближе.
– Учитель!
– Извинись.
Оглянувшись, Бянь Жэн рявкнул на толпу, жадно ловившую каждое слово.
– Почему вы ещё здесь? У вас нет занятий?
Ученики и слуги торопливо рассеялись, бормоча извинения.
– Этот Бянь… Просит прощения учителя, – Бянь Жэн выдавливал из себя слова, словно остатки зубной пасты из давно опустевшего тюбика.
– Ничего страшного, – я одарил его небесной улыбкой. – Всё равно ты проиграл. Снова.
Бянь Жэн рыкнул и дёрнулся вперёд.
– Вэй Шуи! – рявкнул Старший учитель Пэн.
– Прошу прощения Старшего, – повинился я. – Этот Вэй не смеет тратить время учителя.
На прощание я вежливо поклонился Старшему учителю Пэну. Но пройдя пару шагов по дороге, я обернулся.
– Ученик Бянь.
Бянь Жэн посмотрел на меня.
Я достал из хранилища купленную шпильку и легко помахал ей издалека.
Эти цветы сливы такие нежные. Цветы моей победы.
Возвращаясь в Летний дворец, я встретил Су Сяолин. Что-то в ней изменилось. Девушка выглядела милой и яркой.
– Учитель! Учитель Вэй! Что с вашим лицом! Оно всё в крови! Учитель! Вы ранены?!
– Ранен? Что за глупости ты несёшь?
Я забыл, что испачкался. Негоже расхаживать в таком виде по Звёздному пику. Я достал из хранилища кувшин со свежей водой.
– Ученица Су, помоги мне умыться.
Я смыл с лица кровь. Рукава ханьфу намокли, на груди расплылись алые пятна. Тётушка Бо будет ворчать, что ей не хватает помощницы.
Приведя себя в порядок, я замер, заметив странный взгляд Су Сяолин.
– Ученица Су, что с тобой? У меня на лице огромный паук?
– Учитель! Там ничего нет! – отшатнулась Су Сяолин.
– Тогда почему ты так пристально смотришь? Ты идёшь на встречу с И Фухуа?
– Да, учитель.
Я подумал пару мгновений.
– У меня есть для тебя задание. Скажи И Фухуа, что твой учитель совсем свихнулся. Прячет под подушкой женскую шпильку. И всё время вздыхает. Поняла?
– Н-наверное да, учитель. А зачем? Зачем это нужно учителю?
– Тебе знать необязательно. Не забудь. Посплетничай вволю.
– А… – Су Сяолин бросила на меня вопросительный взгляд.
– Маленькая жадная белка. Заплачу́, когда всё расскажешь.
Глава 52
Тенистая ниша в скалах у подножия пика заросла диким виноградом. Густо красные листья скрывали крохотный ручеёк – безжалостный ток воды прогрызал себе путь в камнях.
Устроившись на полянке из мха, я смотрел, как далеко внизу копошатся люди. Сад с духовными травами требовал постоянной заботы.
Вокруг плетёной ограды нёсся лохматый пёс. Громкий лай отдавался от отвесного склона горы. За псом, широко раскинув руки, бежал Чжан Син и звонко смеялся.
Глядя на безыскусную игру, я чувствовал лёгкую зависть, и злость на себя и на маленького злодея, и грусть, и веселье. Разве это не слишком много?
Царапка у меня на руках то и дело смотрела вниз. Разноцветные глаза источали презрение. Царапке не нравился пёс, захвативший её владения, и не нравился шум.
Я запустил пальцы в тёплый пушистый мех, Царапка потянулась, подставляя мне круглый живот. Колокольчик на розовой ленте зазвенел серебром.
– Старший брат, – Сяо Мяо подёргала меня за рукав. – Тебе нравится это место? Царапка его нашла, когда пряталась от глупого пса. Здесь самый вкусный волшебный чай! Старший брат, хочешь, я налью и тебе?
Я кивнул.
– Конечно, налей.
«Волшебный чай»! Что я за глупый учитель? Совсем не умел объяснять.
Сяо Мяо разливала невидимый чай по невидимым чашкам. Принимая из детских рук свою порцию, я сделал вид, что медленно пью.
Сила Неба и земли обрушилась на меня водопадом, свежая и прохладная. Она вливалась в меридианы легко и свободно, я едва успевал сдержать бурный поток.
Сяо Мяо сидела рядом с отрешённым лицом. Я кожей ощутил потоки духовной силы, что сплетались вокруг неё.
Вэй Шуи! Ты мастер создать какую-то хрень!
Если я пролью невидимый чай, будет ли Царапка лакать из невидимой лужи?
Когда поток силы иссяк, я чувствовал себя полным. Меня распирало от энергии. Самое время уйти в медитацию, чтобы очистить силу, наполнившую даньтянь, и осознать её частью себя.
– Старший брат, тебе понравился чай?
– Он очень лёгкий и свежий, – кивнул я, улыбаясь. – И немного солёный. Как море.
Я ведь не был на море. Почему я сказал именно так?
– Старший брат! – воскликнула Сяо Мяо. – Мой чай вовсе не солёный. Он сладкий! Как красные финики![1]
– Хорошо, хорошо, – я не стал спорить. – Мэймэй, ты научишь этого старика готовить волшебный чай?
– Старший брат, я научу тебя в другой раз, – Сяо Мяо вздохнула. – Мне пора уходить. Матушка заболела, мне нужно принести ей еды.
– Почему не сказала сразу? Что случилось с тётушкой Сяо?
– Мастер Фэн сказал, ей нужно больше отдыхать. Но матушка не может отдыхать много, в купальнях много работы.
– Мастер Фэн оставил лекарства?
Сяо Мяо кивнула.
– Пойдём вместе, я взгляну, всё ли в порядке и оставлю вам еду и свежих фруктов.
– Нет! Нет! – Сяо Мяо схватила меня за рукав. – Старший брат! Если ты зайдёшь, матушка встанет и сделает вид, что здорова! Мастер Фэн запретил ей сегодня вставать!
– Вот возьми, – я покопался в хранилище и собрал корзину с едой. – Тогда отнеси всё сама.
Малышка ушла, за ней тенью скользнула Царапка. Я попробовал налить себе ещё волшебного чаю, но ничего не почувствовал.
Этот мир такой удивительный. В книге не уместилось тысячной доли его чудес.
Сяо Мяо подарила мне чудо, мог ли я отплатить ей тем же? Только бы не влезла Система. «Ваше поведение! Не соответствует!» Глупая курица.
Без Сяо Мяо и её демонической кошки я почувствовал себя одиноко.
Внизу стало тихо. Наверное, работы прервали, чтобы спокойно поесть. Я поискал взглядом Чжан Сина.
Маленький злодей сидел на самом краю сада, подальше от всех. В его объятиях нежился огромный лохматый пёс.
Глупый ребёнок. Такой же чужак, как и я.
***
Тётушка Бо радостно мне улыбнулась.
– Уважаемый учитель Вэй, эта старуха давно не оставалась с родными на день Середины осени! Моя сестра живёт в городе Жемчужных облаков. Ах, спасибо вам, уважаемый Мастер!
Я отмахнулся.
– Если я не отпущу вас к родным – само Небо накажет меня. К тому же, большую часть времени Летний дворец будет пуст.
Тётушка Бо низко мне поклонилась.
Я махнул рукой ученикам.
– Первый ученик Бянь сказал, что формация готова. Нам пора.
Бянь Жэн ждал неподалёку. Сообщить, что формация готова, мог любой мальчишка из слуг, но Бянь Жэн пришёл сам. Он скучающе осматривал сад, будто там было что-то, достойное взгляда.
За спиной шептались ученики. Я оглянулся мельком, чтобы на них посмотреть.
Глупые дети.
Цай Тай никак не мог забыть голодное детство.
Ли Ю выгнали из семьи сразу после смерти отца. Повезло, что оплатили место ученика в Ордене.
Су Сяолин мечтала помочь родителям, тянувшим больного сына и ораву дочерей.
Маленький злодей… Его главной проблемой был я. Талантливый малый с хорошим учителем мог взойти на любую вершину. Вэй Шуи пинками толкал его во тьму.
Долбаная Система!
Я вздохнул.
Ученики в моей власти, но и моя жизнь зависела от них.
Скорее бы это закончилось.
У пруда Тысячи звёзд ожидали заклинатели с пика Дракона и Феникса.
– Формация готова, – сказал мне старший из них.
Пространство впереди на глазах менялось: хрустальный изломанный купол накрыл пруд, и старую иву, и глыбы базальта.
– Можете начинать, – в голосе заклинателя сквозило недовольство человека, которого отвлекли от более важных дел.
Заклинатели с пика Дракона и Феникса заносчивы и высокомерны. За это их недолюбливали все послушники Ордена. Но талисманы приносили Ордену доход, а формации – пользу. Все молча терпели пренебрежение.
Я безразлично кивнул и пошёл к пруду, будто делал так каждый день. Шагнув сквозь хрустальную стену, я почувствовал сопротивление, будто шёл против сильного ветра.
Ученики вошли вслед за мной.
На темнеющем небе поднималась луна.
[1]Красные финики (红枣, hóngzǎo) – сладкие плоды дерева зизи́фус настоя́щий или уна́би обыкновенная, или юю́ба китайская, или китайский финик. Дерево соотносится с элементом земли, также как сладкий вкус. Но лучше об этом не задумываться, чтобы мозговые червячки не съели усталый разум. 😊
Глава 53
Должен ли я что-то сказать?
Ученики устроились на берегу пруда Тысячи звёзд. Будто маленькие мудрецы, они сидели в позе лотоса, сосредоточенные и тихие. Вокруг клубился полупрозрачный туман.
Я долго размышлял о напутствии. Витиеватые слова мудрецов вряд ли могли помочь. Наверняка в этих словах был сокрыт глубокий смысл, может быть, они указывали дорогу. Слишком сложно и путано.
Сяо Мяо не прочитала ни единого свитка, но залихватски пила невидимый чай. Нужно быть проще.
Как быть проще, объясняя необъяснимое? Я сам не понимал ни хрена.
Вздохнув, я сложил на груди руки и устремил взор вдаль. Загадочный и уверенный учитель лучше, чем испуганный неумеха.
– Дао – это вода, – ученики подняли на меня удивлённые взгляды. – Вода неприметна и находится внизу. Вода – насущна и важнее всего. Вода безмятежна и слаба, но бушующа и разрушительна. В этом суть Дао. В воде – отражение мира.
[Ваше поведение…]
«Пожалуйста, отвали. Позже накажешь меня».
Мне казалось, слова будут важнее боли.
Я нёс какую-то чушь. Проговорённые вслух, слова уже не казались сильными и понятными. Вздохнув, я сел на камни напротив учеников.
– Дао – это вода, – снова повторил я. – Духовная сила течёт по каналам, как река, заключённая в берегах. Как реки несут свои воды к морю, так духовная сила собирается в даньтянь.
Я похлопал ладонью по животу чуть ниже пупка. Чжан Син быстро склонил голову, лицо Су Сяолин вдруг покрылось алыми пятнами.
С этими двумя явно что-то не так.
– Ответьте учителю, – я снова привлёк к себе внимание учеников, – когда вода из рек наполняет море – остаётся ли она там навсегда?
Ученики переглянулись.
– Н-нет.
– Да, учитель!
– Да, да! Вода остаётся в море.
– Конечно же, нет! – фыркнул я. – Вода испаряется и поднимается к Небу, чистая и невесомая. Также и мы очищаем в даньтяне духовную силу, чтобы возвыситься.
– И что потом? – Цай Тай решил разобраться со всем до конца.
– Потом облака проливаются дождём и питают реки, которые несут свои воды в море. Позже вы поймёте и это.
Кто бы знал, что в новой жизни мне пригодятся уроки из младшей школы. Зачем только положил столько сил на Университет?
– Все вы находитесь на стадии Накопления ци. Наполните силой своё духовное море. Наполните силой каналы. Как кувшин доверху наполняется водой, так и вы наполнитесь силой Неба и земли. Сделайте это.
– Да, учитель, – нестройным хором ответили ученики.
– Будьте уверенны и спокойны. Есть ли что-то естественнее текущей воды? Пруд Тысячи звёзд века́ми хранит безмятежность. Рядом с ним вы легко со всем справитесь.
Ученики молчали. Я поёжился от пронзительных взглядов.
– Приступайте!
Я махнул рукавом и оставил учеников в покое. Я хотел бы помочь, но не знал, что могу сделать. В школе нам говорили: «Учитель подводит к двери, а входишь ты сам». Я дал им возможность, но не мог возвышаться за них.
Мне бы подумать о своём возвышении. Духовной силы вокруг так много, что в ней можно раствориться.
Дао – это вода.
Мои карпы гадили в воду. Я схватился за лоб. Зачем я об этом подумал?
Я пошёл вдоль берега пруда.
Ночь вступила в свои права. Круглая луна озаряла мир серебристым сиянием. В вышине мерцали россыпи звёзд.
Я вспомнил о покинутом доме. В старом мире я не видел такой огромной луны, чистой и яркой.
«Подняв голову, любуюсь полной луной над горами. Опустив голову, вспоминаю о покинутой родине[1]» – всплыли в памяти давно забытые строки.
Почему я это вспомнил? Меньше всего я хотел возвращаться обратно в пустую квартиру.
В старом мире даже луна была мелкой и серой, с пыльным, усталым лицом. Отчего на сердце вспухла тоска?
Одиночество легло на плечи ледяным одеялом.
Оторвав взгляд от луны, я уставился на чернильную воду пруда. Над водой текли лёгкие облака тумана.
Я вдруг понял, что в воде нет отраженья луны. Только звёзды.
Я любил гулять среди звёзд.
За прудом я заметил фигурки учеников. На чёрных камнях белел шёлк одежд, подсвеченный лунным сиянием. В призрачной дымке ученики казались далёкими и чужими.
Стало ещё холодней.
Я не мог дотянуться до звёзд.
Сознание спуталось. Сколько раз я бежал в темноте? Всегда один. Только один.
Небо тёмно и темна вода. Впереди – холодный свет звёзд.
Шаг. Другой.
Дао – это вода. Мой путь подобен воде – всеобъемлющий и бесконечный. Полы ханьфу тонули в туманной дымке.
Я растворился в мире. Я не шёл среди звёзд, я был звездой, и был миром, и водой, и ветром, и глубиной бездонного пруда. Сила Неба и земли вливалась в меридианы, текла мощным и ровным потоком.
Впереди раздался приглушённый возглас.
Я моргнул. Вспомнил, что у меня есть глаза. Я стоял на поверхности пруда. От сапог по воде расходились круги.
– Учитель! – восторженно пискнул Ли Ю.
Я не умел ходить по воде! Так и не научился! Вспомнив это, я рухнул в ледяную воду пруда Тысячи звёзд.
Из лёгких выбило воздух. Холод обжёг. Сердце испуганно сжалось. Ноги запутались в складках халата. Я задёргался, словно рыба, попавшая в сеть.
Взмахивая руками, я попытался всплыть. Тяжесть одежд тянула на дно.
Если я так глупо погибну, Небо будет смеяться надо мной целую вечность.
Ерунда. Такие как я не тонут.
Мой элемент – вода.
Мысль согрела. Сердце забилось ровно. Тишина и покой снизошли на меня. Я парил в темноте, ощущая под собой бездонную бездну.
Я раскинул руки, медленно погружаясь ниже. Вода – тёплая и мягкая, как колыбель. Уютный мрак не пугал больше.
Мой элемент – вода.
Во время медитаций я впитывал духовную силу. Мог ли я вобрать в себя суть элемента? Меридианы болезненно сжались, не принимая стихию.
Сосредоточившись, я выделил два духовных канала, что относились к элементу воды. Из точки «Просветлённого взгляда»[2] к точке «Достижения» протянулись голубоватые ручейки. Ян перешёл в инь, ещё немного, и круг замкнётся.
Вода вскипела, повреждая меридианы. Ослепительная боль вспышкой прошла сквозь тело. Духовная сила бесконтрольно рассеялась, закрутилась безумным потоком.
Я забарахтался в давящей толще ледяной воды. Изо рта вырвался сонм пузырьков. Я рванул вслед за ними.
Кто-то тянул меня, помогая выплыть наверх.
Вынырнув на поверхность, я задышал шумно и жадно. Холодные мокрые волосы прилипли к лицу. Отфыркиваясь, я оглянулся по сторонам.
Чжан Син вынырнул рядом со мной.
– Учитель, – маленький злодей тихо выдохнул. – Вам нужно выбираться на берег.
[1] Ли Бо, Размышления тихой ночью. Вариант художественного перевода (Стручалина Г. В.):
Передо мною лунный свет – как иней на земле.
Поднимешь голову – луна сияет в вышине,
Опустишь голову – тоска под ясною луной,
И мысли грустные придут о стороне родной.
[2] Названия акупунктурных точек приводятся с искажением. И автор всё ещё за доказательную медицину. 😊








