355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Мэйсон » Обман, или Охота на мачо » Текст книги (страница 22)
Обман, или Охота на мачо
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 19:03

Текст книги "Обман, или Охота на мачо"


Автор книги: Сара Мэйсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)

Глава 30

Мальчишник. Мальчишник. В какой точке земли может проходить мальчишник? Я мчусь в центр города, непонятно как паркую Тристана и забегаю в ближайший паб. Пятничные завсегдатаи не обращают никакого внимания на всклокоченную, дикого вида блондинку, нервно озирающуюся по сторонам. Они просто сидят и напиваются с выражением мрачной решимости на лицах. Я не вижу ни Джеймса, ни его коллег по отделу, поэтому выхожу на улицу и иду вдоль Парк-стрит. Подобно нищенке, я шляюсь по различным барам, клубам и другим злачным местам, становясь все более и более безумной. Проклиная Бристоль за огромное количество баров и клубов (а раньше мне это нравилось), я останавливаюсь перед яркой вывеской очередного ночного клуба.

– Я ищу заведение, в котором проходит мальчишник, – говорю я стоящему на входе вышибале.

– У нас здесь проходит много мальчишников, дорогуша. Выбирай любой.

– Нет-нет. Мне нужен особый мальчишник. Жених высокий и зеленоглазый…

– Ты стриптизерша? – прерывает он меня.

– Разумеется, нет!

Он окидывает взглядом меня и мою странную одежду, удивленно смотрит на ботинки.

– Да, вообще-то, я и сам вижу, – бормочет он.

Я вытягиваюсь в полный рост и выпячиваю грудь. Мне хочется спросить его о какой-нибудь ерунде – например, когда часы на Уилзовском мемориальном здании пробьют десять. Поняв, что у меня нет времени на то, чтобы, стоя на тротуаре перед клубом, обсуждать с вышибалой, похожа я на стриптизершу или нет, я прохожу мимо него. Он преграждает мне дорогу:

– Пять фунтов за вход, дорогуша.

Конечно, по моему виду не скажешь, что у меня есть деньги.

– Хорошо, – отвечаю я со всей надменностью, на которую только способна, и ныряю внутрь. Скучающая женщина в окошке протягивает руку:

– Пятерку, пожалуйста.

– Я просто ищу кое-кого. Мне нужно зайти всего на пару минут.

– Все так говорят. Пятерку, пожалуйста.

Она настойчиво протягивает руку. Вздохнув, я достаю кошелек. У меня двадцать фунтов. Этот вечер будет дорого мне стоить.

Быстро окинув взглядом клуб, я понимаю, что зря трачу время, и выхожу обратно на вечернюю улицу, помахав на прощание даме в окошке и вышибале. Иду дальше. Мимо проходят нарядные девушки на высоких каблуках, смотрят на меня, на мои ботинки и хихикают. То и дело я захожу в очередной клуб или бар и выхожу обратно.

Проходя мимо банкомата, я снимаю все имеющиеся у меня на счету деньги и таким образом получаю еще сорок фунтов. Я зигзагами брожу по улицам, мои деньги постепенно тают, и в конце концов останавливаюсь перед ночным клубом «Одиссей». Кажется, мои ступни уже покрылись мозолями, а лодыжки кровоточат, и все это из-за жутко неудобной обуви. Усевшись на стоящую неподалеку скамейку, я с угрюмым видом уставилась в землю. Перед глазами проносятся сцены из моей будущей жизни. Я останусь старой девой? Буду второй мамочкой для прелестных детишек Лиззи и Алистера? Увижусь ли я еще когда-нибудь с Джеймсом? Уныло смотрю вперед и вдруг понимаю, что нахожусь рядом с полицейским участком. Ну конечно! С новыми силами я вскакиваю со скамейки и вприпрыжку бегу туда. Ворвавшись внутрь, я выкрикиваю уже готовую фразу:

– Дэйв! Ты не знаешь, где…

Я замедляю шаг и останавливаюсь, потому что вместо Дэйва на меня с интересом смотрит абсолютно незнакомый человек.

– А где Дэйв?

– Его смена закончилась в семь часов, мисс. Может быть, я смогу вам помочь?

– Вы знаете детектива Сэбина?

– Э… Знакомая фамилия. Он работает в дневную смену?

– Да.

– Ну, тогда я не знаю его, мисс. Я работаю только ночью.

Он начинает рассматривать лежащую перед ним кипу бумаг, давая понять, что разговор окончен.

– Вы не могли бы пропустить меня? Понимаете, они все отправились на мальчишник, и я хочу позвонить…

– Можно ваш пропуск?

Бессмысленно хлопаю себя по карманам:

– Я оставила его дома, но…

– Тогда я не могу пропустить вас.

– Мне очень нужен детектив Сэбин. Может быть, вы сами посмотрите по компьютеру телефоны офицеров? Я тогда могла бы позвонить их женам и спросить, куда ушли их мужья.

– Я не имею права давать личные телефоны офицеров кому бы то ни было.

Я начинаю возражать, но он перебивает меня:

– Даже если бы я захотел. У меня нет доступа к такой информации. Чтобы получить ее, вам нужно подняться наверх. А этого, девушка, вы сделать не сможете.

У меня опускаются руки, я отчаянно пытаюсь найти выход из ситуации. Мозг затуманен. Не сказав больше ни слова, я поворачиваюсь на каблуках и выбегаю из участка.

Я возвращаюсь к Тристану, и мы с ним едем в другую часть Бристоля. Уже половина двенадцатого. Бары начинают пустеть, а ночные клубы, наоборот, наполняться людьми, поэтому я решаю сосредоточить внимание на ночных клубах. Бросив Тристана, я продолжаю поиски на Уайтледис-роуд. Безрезультатно. У меня заканчиваются деньги, да и мест, куда можно зайти, становится все меньше. Осталось два клуба, а у меня в кармане всего лишь пять фунтов. Захожу в один и понимаю, что Джеймса там нет. Сажусь на первую попавшуюся скамейку, закрываю лицо руками и начинаю плакать. Я рыдаю все громче и громче, а мое отчаяние и усталость делают мой вид еще более колоритным. Вдруг кто-то дотрагивается до моей руки. Я поднимаю глаза.

– Вот. Купи себе поесть.

Прохожий кладет мне в руку фунт. Я начинаю плакать еще сильнее, всхлипывая и содрогаясь. Кто-то еще дает мне монету. Я сижу и смотрю на деньги в своей руке. Один фунт и пятьдесят пенсов. Бросаю взгляд на последний из оставшихся ночных клубов. Чтобы попасть туда, мне нужно еще три с половиной фунта.

– У вас не найдется мелочи? – спрашиваю я у прохожего, в первый раз за этот вечер радуясь своему внешнему виду.

Человек, не обращая на меня внимания, проходит мимо. Я продолжаю просить денег у прохожих и вдруг вижу настоящего бездомного, пристально глядящего на меня. Тоже смотрю на него. Кажется, мы друг друга понимаем. Господи, до чего я докатилась? Он уходит, бормоча что-то себе под нос, как настоящий псих. Я тихонько извиняюсь перед ним и обещаю себе давать каждому бездомному по фунту, только бы мне удалось собрать денег на вход в последний оставшийся клуб. Я знаю, что Джеймс там.

Вскоре у меня набирается нужная сумма, и я бегу к ночному клубу, оставив последнего давшего мне денег человека стоять и удивленно смотреть мне вслед. Несомненно, он счел меня законченной алкоголичкой. Отдав на входе «заработанные» пять фунтов, я вхожу. Музыка оглушает меня, и несколько секунд я привыкаю к царящему здесь полумраку и ритмичными вспышкам света. Я мечусь по клубу, и мой отчаянный взгляд блуждает от одного человека к другому. Вдруг я вижу чью-то широкую спину. Кажется, я узнаю ее. Да! Короткие русые волосы. Я бросаюсь вперед.

– Джеймс! – кричу я.

Подбежав, я кладу руку ему на плечо. Он оборачивается.

– Джеймс, я…

На меня сверху вниз смотрит абсолютно незнакомый человек.

– Простите… Я думала, вы… – запинаясь, говорю я.

Не дожидаясь ответа, я слепо бреду обратно и выхожу в ночь.

Медленно еду домой. Не хочется этого признавать, но я потерпела поражение. Мои родители волнуются. Они ждут меня в гостиной.

– Где ты, черт возьми, пропадаешь? Уже два часа ночи! Мы же беспокоимся!

Отец тоже начинает ругаться и справедливо винить меня, но мама, увидев мои заплаканные глаза и грязное лицо, заставляет его замолчать. Не задавая лишних вопросов, она помогает мне раздеться и лечь в постель.

Мне кажется, что я не смогу уснуть, но, вопреки своим ожиданиям, быстро отключаюсь.

Внезапно просыпаюсь. Сердце часто бьется. На часах восемь утра. Свадьба назначена на двенадцать тридцать, так что у меня еще есть несколько часов. Захватив вчерашнюю одежду, я спешно бегу на кухню. Из комнаты, где спят мои родители, не слышно ни звука. Не желая будить их после тревожно проведенной ночи, я оставляю записку (прислонив листок к пакету молока), хватаю ключи и бегу к машине, взяв с собой сумку, в которой лежат мои пропуск и кошелек.

Оказавшись в участке, убеждаюсь, что Дэйва все еще нет, прохожу через охраняемую дверь и бегу вверх по ступенькам, собираясь сделать пару телефонных звонков. Несколько незнакомых мне офицеров, оторвавшись от работы, выслушивают мой сбивчивый рассказ, который я придумала по пути в участок, о том, что мне по важному делу необходимо срочно поговорить с Джеймсом Сэбином. Офицеры понимающе кивают, и один из них подходит к компьютеру.

– Вам не повезло, милочка, – говорит он, покопавшись в компьютере в течение нескольких минут. – Детектив Сэбин в отпуске. Здесь говорится, что все поступающие ему звонки должны быть переадресованы детективу Келлуму Томпсону.

– Тогда попробуйте найти его телефон для меня, пожалуйста.

Он снова залезает в компьютер.

– Вам сегодня не везет. Его нет на связи и не будет до завтрашнего дня. Все?

Я отрицательно качаю головой. Я должна выяснить, где Келлум и Джеймс провели прошлую ночь. Разъехались ли они по домам или заночевали в отеле? Офицер с интересом смотрит на меня.

– Может быть, я смогу вам помочь? – спрашивает он.

Я снова мотаю головой:

– Боюсь, что мне может помочь только Джеймс Сэбин.

Увидев, что мои глаза наполняются слезами, офицер похлопывает меня по руке:

– Мы найдем его, милочка. Не беспокойтесь.

С этими словами он берет телефонную трубку и звонит одному из детективов.

– Господи, ну и невезучая же вы, милочка! Сегодня у детектива Сэбина свадьба; вот почему вы никак не можете его найти!

Он улыбается, подобно Шерлоку Холмсу, распутавшему очередное дело. Я устало киваю, и лицо офицера расплывается в улыбке.

– Вы, наверное, репортер? Вы и Джеймс Сэбин…

Я снова киваю. Не могу больше ничего говорить, да он и сам все понял. Офицер пристально смотрит на меня.

– Ладно, – решительно говорит он и снова берется за телефон.

Мы звоним и звоним – до тех пор, пока у нас не начинают болеть пальцы. Вновь и вновь люди говорят нам, что не знают, где искать Келлума и Джеймса. Я разговариваю с детективами, с их женами, детьми, тетями – со всеми, кто берет трубку. Большинство офицеров, участвовавших в мальчишнике, ничего не помнят. В конце концов, я выясняю, что Келлум и Джеймс поехали в какой-то отель, но никто не может вспомнить его названия. Они даже не могут сказать, где они посадили их в такси около часу ночи.

– Где проходил мальчишник? – спрашиваю я у Джона – очередного детектива, до которого мне удалось дозвониться.

– В клубе «Вестонская кобыла». Келлум решил, что морской воздух – это то, что нам нужно.

– «Вестонская кобыла»? – истерично восклицаю я, думая о моей полной событий ночи, которую я провела, бродя туда-сюда по Бристолю и отдавая с трудом заработанные деньги жирным владельцам ночных клубов.

– Вечер был потрясающий! Тебе стоило на это посмотреть!

– Гм…

– Келлум сказал, что они собираются провести остаток ночи… м-м-м… В названии этого места, кажется, было слово «тихоокеанский».

– Хорошо. Спасибо, Джон.

Положив трубку, я делюсь ценной информацией с моим новым помощником. По компьютеру мы находим все заведения, в названиях которых есть слово «тихоокеанский» и которые расположены неподалеку от клуба «Вестонская кобыла». Глубоко вздохнув, мы начинаем звонить.

Смотрю на часы. Четверть двенадцатого. Осталось сорок пять минут. Устало вздохнув и повесив телефонную трубку, я мягко кладу руку на плечо своего помощника. Он набирает очередной номер, но, почувствовав мое прикосновение, останавливается. Я мотаю головой.

– Не затрудняйте себя больше. Он уже, наверное, уехал на церемонию.

Офицер, имени которого я так и не узнала, медленно кладет трубку. Я встаю, а он сочувственно смотрит на меня.

– Все равно спасибо, – говорю я, медленно прохожу через лабиринт столов и спускаюсь вниз по ступенькам.

Время тянется мучительно долго. Я наблюдаю за стаей птиц, летящих в голубом небе, и почему-то думаю о том, что им повезло с погодой. Вижу какое-то здание, которого никогда раньше не замечала. Интересно, оно всегда здесь было или кто-то, пока я бегала ночью в поисках Джеймса, наспех построил его? Заметит ли Джеймс мое отсутствие? Оторвавшись от свадебного шума, нахмурится ли он от мысли, что Холли нет рядом? Я слишком измучена, чтобы плакать, мне просто хочется залезть в машину и ехать, ехать, пока не доеду до края земли. У меня нет никакого желания возвращаться домой, поэтому я достаю из сумки телефон, чтобы позвонить родителям. Один длинный гудок сменяется другим; тут я запоздало соображаю, что они наверняка уже едут на свадьбу. Нажимаю на кнопку «сброс». Я сижу, как мне кажется, уже несколько часов, думая о том, что делать и куда ехать дальше. Я решаю позвонить Лиззи, но, начав набирать номер, понимаю, что сейчас не смогу разделить ее счастья. Знаю, это звучит ужасно, но я просто не готова. Мне хочется уехать отсюда куда-нибудь подальше. Так далеко, как это только возможно. С тоской я думаю о Корнуолле, о его зеленых полях и голубом море. Корнуолл, Поеду в Корнуолл, в дом родителей. У меня на брелоке висит ключ от него. Я снова звоню домой и на этот раз оставляю сообщение на автоответчик:

– Привет, это я, Холли. Решила поехать в Корнуолл на несколько дней. Домой. Я знаю, что вы тоже вернетесь туда завтра, так что привезите мне, пожалуйста, одежду. Когда будете уходить, убедитесь, что все выключено, и не забудьте захлопнуть дверь. Спасибо. Увидимся завтра.

Мне становится немного легче. Я также оставляю сообщение Джо – о том, что беру отпуск на несколько дней и уезжаю к родителям. Сделав это, я выезжаю на трассу М-5 и еду в Корнуолл.

По дороге я отчаянно пытаюсь сдерживать слезы и вслух разговариваю с Тристаном обо всем, что приходит в голову. Болтаю о погоде, о предстоящих каникулах, о книгах, которые я хотела бы прочесть, – обо всем, что может отвлечь меня от мыслей о свадьбе, которая сейчас уже, наверное, заканчивается. Странные мысли вертятся у меня в голове, исчезая и появляясь по своей собственной воле. Мистер и миссис Сэбин. Звучит неплохо, да?

На одном из перекрестков Тристан начинает дрожать.

– Нет, не-е-ет. Тристан, пожалуйста, только не сейчас.

Он начинает пыхтеть, и я неохотно останавливаюсь, выключаю двигатель и в течение нескольких минут сижу не двигаясь. Тристан вздрагивает каждый раз, когда мимо проезжает грузовая машина. Ну почему это случилось именно сегодня, когда я решила съездить домой отдохнуть? Очередной намек на то, что жизнь не так прекрасна, как нам хотелось бы. Что-то бормоча себе под нос, я выбираюсь из машины и начинаю длинное путешествие в поисках оранжевого телефона аварийной службы. Я смотрю на каждого проезжающего мимо водителя, а они в ответ с интересом глазеют на безумную малопривлекательную девушку, бредущую по обочине.

– Пусть только попробует какой-нибудь насильник или убийца приблизиться ко мне, – свирепо бормочу я. – Пусть только попробует.

Я звоню в аварийную службу, сообщаю вежливому диспетчеру о том, что мне нужна помощь. Прошу вызвать машину и в расстроенных чувствах топаю обратно к Тристану.

Через двадцать минут, а это достаточный срок для убийцы, который мог бы затащить меня в свою машину и разрубить на мелкие кусочки, ко мне подъезжает знакомая полицейская машина. Увидев ее, Я улыбаюсь. В ней сидят мои спасители – Пит и Фил. Они подзывают меня к себе.

– Привет, Пит, привет, Фил! – бормочу я, забираясь на заднее сиденье.

– С тобой все в порядке? – спрашивает Пит, повернувшись ко мне и нахмурившись.

– Да, а что?

– Просто ты выглядишь немного странно и немного…

Он бросает взгляд на мою одежду.

Я вздыхаю. Не хочу ничего объяснять.

– Может, перекинемся в картишки?

Они улыбаются. Фил достает колоду карт, в то время как Пит наливает мне кофе из термоса. Сыграв два раза, мы слышим голос, доносящийся из рации. Фил отвечает на вызов. Я пью кофе мелкими глотками и жду, пока он закончит говорить.

– Холли, нам надо ехать. Срочный вызов. Не волнуйся, аварийная служба скоро приедет.

Вздохнув, я прощаюсь и выхожу на обочину. Подхожу к Тристану и, помахав ребятам на прощанье, забираюсь внутрь. Я начинаю тихонько проклинать свою судьбу и вдруг замечаю красную машину, остановившуюся неподалеку от меня. О, потрясающе. Убийца с топором нашел меня. Это просто изумительно. Я торопливо шарю глазами по салону в поисках оружия и останавливаю свой выбор на безобидной шариковой ручке, лежащей под пакетом чипсов. Кто-то стучится в окно моей машины со стороны пассажирского сиденья. Я подаюсь вперед и демонстрирую незнакомцу шариковую ручку со словами:

– Посмотри-ка сюда!

И тут я понимаю, кто этот незнакомец. Это Джеймс Сэбин. Он стоит и смотрит на меня. В ответ я тоже изумленно глазею на него, прилив адреналина вызывает у меня спазм сначала в желудке, а затем и во всем теле. Но это еще не все, – от волнения у меня совершенно отнимаются ноги. Джеймс открывает дверь и садится рядом со мной, а я начинаю постепенно приходить в себя.

– Где ты была, черт возьми? В участке мне сказали, что ты пытаешься найти меня, и мы тоже стали тебя искать.

Я бросаю беглый взгляд на стоящую позади машину. Не сидит ли там Флер в обнимку с четырьмя большими чемоданами, готовая ехать на Мальдивы?

– Я, э…

– В редакции мне сказали, что ты уехала в Корнуолл.

– Да, мне разрешили поехать в Корнуолл, – говорю я, словно оправдываясь, но Джеймс как будто не слышит меня – он слишком занят рассматриванием моей впечатляющей одежды.

– Что это на тебе надето?

– Это мои вещи, – бормочу я.

– Ты их купила?

– Джеймс, что тебе нужно? – нетерпеливо спрашиваю я, а сердце мое разрывается на части.

Теперь пришла его очередь смущаться.

– Ну, одним словом, мне нужна ты.

Смотрю на него изумленными глазами:

– Я?

Глава 31

– Я? – спрашиваю снова.

Джеймс медленно кивает, не сводя с меня своих зеленых глаз. Мы пристально смотрим друг на друга, а затем он неуверенно придвигается и целует меня. Короткий, теплый поцелуй. Джеймс отстраняется и продолжает глядеть на меня:

– Не хочу показаться излишне назойливым, мисс Колшеннон, но скажи, ты ответишь мне взаимностью? Мне нужно это знать, потому что в машине ждет Келлум, – кивком головы он указывает на стоящую позади нас красную машину, – и он уже, наверное, хочет ехать обратно.

Я торопливо говорю ему:

– Да, отвечу. Конечно, отвечу. Иначе и быть не может.

– Хорошо.

Он открывает дверцу, высовывается из машины и показывает Келлуму большой палец. Тот включает фары и, просигналив, уезжает.

Я недоверчиво смотрю на Джеймса, не будучи уверенной в том, что все это не шутка, и ожидая, что из-за дерева вот-вот покажется комик Джереми Билл. Джеймс вновь придвигается и целует меня. Прекрасный, сладкий поцелуй. Он нежно прикасается к моему лицу, проводит пальцами по скулам, гладит мои волосы.

– Хм-м-м… ам-м-м… – бормочу я.

Вдруг я вспоминаю, что не мыла голову с позавчерашнего дня и с раннего утра не чистила зубы. Почувствовав мою неловкость, он отстраняется.

– В чем дело?

Я сконфуженно морщу нос:

– Я не очень чистая, вот в чем дело. Только не говори, что ты сейчас уйдешь.

– Я ни за что не уйду, я слишком долго мечтал о тебе.

Джеймс улыбается мне, затем, немного отодвинувшись, берет мои руки в свои.

– Это правда? – удивленно спрашиваю я.

Я взволнованно подаюсь вперед и дотрагиваюсь до его лица, все еще не веря в реальность происходящего. Мне нужно потрогать его, чтобы убедиться, что я не сплю.

– А что со свадьбой? – скромно интересуюсь я.

– Ее не было, это понятно.

Понятно, но не для меня. Я хочу услышать историю во всех подробностях, а про все, что касается Флер, хочу услышать дважды.

– Что произошло?

– Много всего, на самом деле. Как ты знаешь, мы были на мальчишнике в клубе «Вестонская кобыла». Весь мальчишник я проговорил с Келлумом. Ребята из моего отдела прекрасно провели ночь, а мы с Келлумом обсуждали мое будущее. Я не знал, что делать, Холли. Я совсем запутался. Я почувствовал, как что-то перевернулось во мне, когда сел в машину и уловил запах твоих духов. Ночью мне очень хотелось набрать твой номер. Тебе удалось пробудить во мне что-то, что, как я думал, исчезло вместе со смертью Роба. Но я долго не мог понять, что происходит, и думал, что причиной моего волнения была предстоящая свадьба. Понимаешь, когда я начал встречаться с Флер, она стала для меня лучом света после долгих месяцев, проведенных во тьме. Флер была прекрасна и очаровательна, она стала как раз тем человеком, который был мне тогда нужен.

Он делает паузу и смотрит на наши переплетенные руки.

– Продолжай, – с жаром шепчу я, желая услышать продолжение.

– Ну, я не любил ее, просто она была очень настойчива, а я, скучая по Робу, стал слишком податлив. Я думал, что со временем смогу полюбить ее. Идея брака тогда казалась мне спасительной; мои родители были убиты горем, и я подумал, что радостные хлопоты вокруг свадьбы помогут им. Сначала свадьба, потом внуки и так далее.

– Но Флер не хотела детей, – вмешиваюсь я.

– Я знаю, она говорила мне об этом несколько месяцев назад. Но я не принял это во внимание и все равно решил жениться. Хотя, может быть, именно тогда, когда она сказала мне об этом, между нами появилась трещина. Не знаю. Тогда я думал, что со временем смогу переубедить ее насчет детей. А потом я встретил тебя…

Слегка улыбнувшись, он смотрит мне в глаза. Я улыбаюсь ему в ответ. Ах, мы переходим к самой интересной части рассказа. Я усаживаюсь поудобнее и жду продолжения.

– Потом я встретил тебя, со всеми твоими странностями.

Я хмурюсь; я ожидала услышать другие слова.

– И я стал с нетерпением ждать каждого нового рабочего дня. Я вдруг почувствовал себя счастливым – впервые после смерти Роба.

– А как ты порвал с Флер?

– Ну, когда твоя мама пришла ко мне на мальчишник…

– Моя мама? – переспрашиваю я.

– Да, твоя мама, – терпеливо повторяет он. – И Лиззи тоже пришла с ней.

– Лиззи?

Так вот куда они отправились вчера вечером, а я поверила им, когда они сказали, что собираются пройтись по магазинам и купить свадебных журналов.

– Они приехали около восьми. Перед этим заскочили в участок, и Дэйв, который как раз собирался уходить с дежурства, сказал им, где мы. Он даже отвез их в «Вестонскую кобылу», поскольку хотел помочь им отыскать меня. Я так благодарен ему! А еще вчера у твоей мамы был ленч с Майлзом. Он рассказал ей о намерении устроить меня на работу в свою фирму. Я решил порвать с Флер еще и поэтому.

Он смотрит на меня и улыбается.

– Я виделась с мамой вчера ночью; почему она ничего мне не рассказала?

– Честно говоря, она, очевидно, просто не знала, что я собираюсь делать. Я тогда еще не был уверен в своих чувствах к тебе. Твоей маме я просто сказал, что собираюсь уладить отношения с Флер. Всю ночь я провел с ней. Мы разговаривали, – поспешно добавляет Джеймс, увидев мои поднятые брови. – Сегодня утром я звонил тебе домой, но ты уже уехала.

– Я пыталась найти тебя.

– Я знаю. Мне на мобильный пришли сообщения. «Срочное дело» – так, кажется, ты это назвала?

– Очень срочное. Вчера вечером я виделась с Флер.

– Она мне все рассказала.

Джеймс снова целует меня, а у меня внутри все сжимается от голода, жажды и Бог знает чего еще.

– Было неприятно отменять свадьбу?

Он морщится:

– Да уж.

– Твои родители расстроились?

– Не так сильно, как я предполагал.

– А что насчет Робин? – вдруг спрашиваю я.

Он хмурится:

– А что насчет нее?

– Ты больше не встречаешься с ней?

– Что ты имеешь в виду?

– Ну, у вас с ней был роман, разве нет?

Джеймс вдруг начинает смеяться.

– Роман? Господи, нет. Это Келлум; Келлум и Робин расстались.

– Келлум?

– Ты думала, что я…

– Но ведь ты обнимал ее, когда я впервые увидела вас вместе!

– Я пытался утешить ее. Келлум – жестокий и бессердечный тип, вот кто он. Келлум бросил ее. Мне стоило сразу сказать тебе об этом, но я не доверял тебе, потому что ты репортер.

– Из-за этого вы с Келлумом и ругались?

Джеймс кивает и криво улыбается:

– Он считал, что я слишком рьяно защищаю ее. У нее тогда был очень сложный период в жизни. Она рассказывала тебе, как приехала в Лондон и застала своего парня в постели с другой женщиной?

Я киваю:

– Прости. А я не знала, что и думать.

– Я чувствовал себя в некотором роде ответственным за нее. Все-таки она новый человек в участке, а Келлум – мой лучший друг. Ну, сейчас у нее все хорошо. Она встречается с твоим доктором.

– С моим доктором?

– С доктором Кирпатриком. Они познакомились, когда ты получила травму, помнишь? На этой неделе они уже куда-то ходили вместе. Кажется, дело идет к свадьбе.

Я улыбаюсь:

– Это чудесно. Теперь ей не надо возвращаться в Лондон.

– Ну, теперь я не слишком беспокоюсь за Робин, – бормочет Джеймс, снова придвинувшись ко мне. – Обещай, что ты не уедешь в горы. Кто знает, что может случиться, когда ты будешь лазать по горам с каким-нибудь типом из отряда горных спасателей.

– Нет, теперь я никуда не поеду. Изготовление шерри – гораздо более интересная тема для «Дневника». Кстати, сейчас должна подъехать аварийная служба.

– Какое хорошее приобретение, эта твоя машина, – шепчет он.

Мы нежно целуемся и сжимаем друг друга в объятиях. Неожиданно нас ослепляет вспышка света, и мы в испуге щуримся. Винс, вооруженный фотоаппаратом, улыбается и машет нам рукой.

– Фотография для первой полосы! – кричит он и убегает.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю