Текст книги "Ганс (ЛП)"
Автор книги: С. Тилли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 23 страниц)
ГЛАВА 123
Ганс
С прилипшей к моему телу Кассандрой мы выходим из лестничного пролета на первый этаж.
«Я бы сказал тебе держать глаза закрытыми, но я уверен, что ты не послушаешь». Я потираюсь своей щекой о ее щеку. «Так что просто будь готова к телам».
Мне не нужно больше объяснять. Один взгляд на пол, в любом направлении, и она увидит мертвеца.
Место находится в руинах, и среди запахов смерти и пороха в воздухе начинает ощущаться отчетливый запах бензина.
Во время полета из Далласа мы разработали план сравнять поместье с землей после спасения Кассандры и всех, кого мы найдем.
Судя по всему, в доме только эти три женщины. Ранее Кинг отрывал ногти у мужчины, вытягивая информацию, и он тоже назвал цифру три.
Это слишком много для трех, но Кармина вытащит их отсюда и предоставит им те же возможности, что и всем остальным. Она может заплатить, чтобы они вернулись домой. Она может предоставить им новые удостоверения личности и деньги, если они не хотят возвращаться домой или у них нет дома. Или они могут присоединиться к ее команде. Это не идеальная система, но это лучшие варианты, если не считать привлечения юридической системы. И, конечно, если женщины хотят выдвинуть обвинения против ответственных мужчин, они могут это сделать. Единственная проблема в том, что эти мужчины всегда мертвы.
«Нашел живого!» – кричит Дом из угла огромной гостиной.
Неро входит в комнату одновременно с нами.
Он кивает мне. «Ты в порядке?»
Я киваю в ответ, пока Кассандра пытается развернуться.
Я сжимаю ее крепче. «Хватит извиваться».
«Приведи его сюда», – говорит Неро Дому.
Дом хватает хнычущего мужчину за шею и заставляет его идти.
Неро смотрит на мужчину. «Что за фигня? На нем нет ни капли крови».
Дом фыркает. «Он прятался за занавесками».
Мы все оборачиваемся и смотрим на огромное разбитое окно и тяжелые бархатные шторы, сбившиеся в кучу по обе стороны.
Неро смотрит на мужчину. «Серьезно?»
«Ты хочешь убить его?» – спрашивает Дом у Неро. «Если мои расчеты верны, я все еще на два очка впереди тебя».
Неро закатывает глаза. «Твои расчеты никогда не бывают верными. И я хочу убить его только за то, что он прячется, как сучка в мультике». Дом фыркает, и Неро смотрит на меня. «Могу ли я одолжить этот меч?»
Я прищуриваюсь. «Ты собираешься вернуть его?»
Неро испускает самый драматичный вздох, заставляя Кассандру хихикать у меня на груди. «Да, я верну его».
Прищурив глаза, я вытаскиваю катану и поворачиваю запястье так, чтобы передать ее Неро рукояткой вперед.
Мужчина, которого держит Дом, начинает сопротивляться, но двое бойцов Альянса подходят и помогают ему удержать его на месте.
Неро делает мечом несколько ленивых восьмерок. «Ганс, не мог бы ты расстегнуть его рубашку для меня? Я не хочу все испортить и случайно выпотрошить его». Он переключает внимание на мужчину и шепчет, словно делясь секретом: «Я все еще учусь».
Мужчина внезапно замирает, словно мертвый.
Понятия не имею, к чему это приведет, но, желая подыграть, я переношу вес Кассандры на одну руку и беру прямой клинок с бедра.
«Ты можешь натянуть его рубашку?» Я адресовал свой вопрос парням, держащим мужчину, но Кассандра протянула руку и схватила его за низ рубашки, туго натянув ее.
«Я не тебя имел в виду», – ворчу я.
Но я не стал упрашивать ее отпустить. Я просто пронзил ножом середину рубашки мужчины, разрывая ее.
Когда я отступаю, Неро делает шаг вперед.
Нероьприжимает острие меча к груди мужчины. «Мы оставляем тебя в живых, чтобы ты мог передать сообщение всем, кто готов его слушать».
Мужчина лихорадочно кивает.
«Теперь Ганс с Альянсом». Неро нажимает на клинок чуть сильнее, и кровь начинает сочиться по груди мужчины. «Ты придёшь за Гансом. Ты придёшь за нами».
Кивок мужчины превращается в крик, когда Неро наносит клинком удар вниз один раз, затем два раза, а затем наносит третий и последний удар слева направо, вырезая огромную букву «А» на груди мужчины.
Кровь сочится из порезов, но контроль Неро был крепок. Ни один из порезов не будет смертельным.
Неро отступает назад. «А теперь беги».
Мужчина, спотыкаясь, уходит от нас, и мне интересно, удастся ли ему донести свое послание или его схватят какие-нибудь представители власти, которые обязательно вскоре появятся.
«Так… я часть Альянса, да?»
«Ты практически умолял меня принять тебя», – лжет Неро, неохотно возвращая мне меч.
«Угу». Альянс. Кто бы мог подумать? Я убираю катану в ножны и выхожу вместе с Неро из комнаты. «А ты случайно не умеешь управлять вертолетом?»
Его рот растягивается в хитрой улыбке. «Я думал, ты никогда не спросишь».
ГЛАВА 124
Кинг
Шум вращающихся над нами лопастей винта оказался громче, чем я ожидал.
«Ты уверен, что знаешь, как управлять этой штукой?» – кричу я Неро.
Он смотрит на меня через плечо с места пилота. «Почти уверен».
Дом, находящийся на месте второго пилота, затягивает ремень безопасности. «А что, если мы не будем рассказывать эту часть женам?»
Неро усмехается. «Киска».
Дом снова дергает ремень безопасности. «Сделай так, чтобы Пэйтон забеременела, а потом посмотри, насколько она разумна».
Я бросаю взгляд на Ганса и Кэсси.
Он отказался отпустить ее, пока они не оказались в вертолете, и только когда он понял, что не сможет пристегнуть ее, если она будет у него на коленях. Поэтому он засунул ее в угол заднего сиденья, положив ее ноги на дорожную сумку, полную денег, которая была привязана к полу. И он прижался к ней сбоку. Не убирая с нее рук.
Я понимаю.
Воспоминания о моей женщине, находившейся во власти безумца, все еще слишком свежи.
Они всегда будут слишком свежими.
Я делаю глубокий вдох, впуская через открытую боковую дверь вертолета сухой воздух Аризоны.
Оставшиеся деньги, которые мы нашли в доме Габриэля, остались у Кармины – они на благое дело, и я не собирался спорить с ужасающей женщиной. Но мы все согласились, что часть найденных денег следует использовать, чтобы заплатить Кейну за все оружие. Тем более, что большая их часть останется и будет сожжена.
«Держитесь за свои задницы», – кричит Неро, и мы начинаем отрываться от земли.
Мы были последними, кто вышел из комплекса. Когда мы поднимаемся, я вижу последнюю группу внедорожников, которые уезжают.
Недвижимость здесь огромная, и такие богатые люди, как мы, склонны заниматься своими делами. Но было много стрельбы, и я уже вижу мерцающие огни машин экстренного реагирования вдалеке.
Это значит, что пришло время зажечь эту сучку.
«Пора», – кричу я Гансу.
Он отстраняется от Кассандры, чтобы открыть дверь на противоположной стороне салона, та, что передо мной, все еще открыта с момента взлета.
«Ты уверен, что это хорошая идея?» – кричит Дом сквозь ветер.
Я ухмыляюсь и повторяю ответ Неро, который он дал минуту назад. «Почти уверен».
Дом качает головой, говоря что-то о гребаных придурках, пока он достает огнестойкое одеяло и засовывает его между своим сиденьем и сиденьем Неро, создавая жалкое подобие стены.
Ганс уже накрыл одеялом себя и Кэсси, так что откладывать неизбежное бессмысленно.
У меня нет одеяла. Но оно мне и не нужно. Обратный удар не проблема для оператора. А при открытых обеих дверях это вообще не должно быть проблемой. Мы просто перестраховываемся.
Безопасность.
Мой смех растворяется в ветре, когда я поднимаю предмет, который первым привлек мое внимание в фургоне Кейна.
С широкой глупой улыбкой я взваливаю ракетную установку на плечо.
«Огонь в яму!» – кричу я. Затем нажимаю на курок.
Позади меня вырывается пламя, которое выдувается через открытую дверь прежде, чем что-либо внутри кабины успевает загореться.
Краем глаза я вижу, как Дом срывает одеяло, чтобы посмотреть через открытую дверь.
Мы движемся. И я не совсем профессионально обучен обращаться с ракетными установками. Но это чертовски большая цель.
И когда это необходимо, я профи.
Первый взрыв происходит мгновенно. А затем вся конструкция вибрирует, когда зажигаются более мелкие взрывы.
Когда взрываются газовые трубы, взрывается куча гранат, оставленных Гансом на кухне, и мне приходится закрывать глаза, чтобы не видеть яркого света.
Но это не мешает мне улыбаться.
ГЛАВА 125
Кэсси
«Ганс», – вздыхаю я, но он просто несет меня в ангар для самолетов, отказываясь опускать меня на землю.
Мы доставили вертолет на пустой участок пустыни, где Неро посадил его довольно удачно. Затем нас встретил какой-то парень за рулем фургона общественного питания, который на самом деле фургоном общественного питания не был.
Мы почти не разговаривали, пока сидели на полу в задней части фургона, прислонившись к стенам, но только сейчас, когда мы вышли, я заметила, что они оставили большую сумку, полную денег.
«Детка, я в порядке», – пытаюсь я убедить Ганса.
«С тобой не все в порядке», – процедил он мне в ухо.
Я совершила ошибку, осторожно коснувшись своей головы несколько минут назад, заставив Ганса спросить, что случилось. Поэтому я рассказал ему о том, как Мертвый Андре тянул меня за волосы, и он сказал что-то вроде: «Мне следовало приберечь его руки для тебя». И Ганс с тех пор кипит от ярости.
Итак, пока все остальные готовят самолет, на котором мы полетим обратно в Миннесоту, я продолжаю цепляться за Ганса, как коала.
Я ожидаю, что он посадит меня на одну из скамеек вдоль стены, но он отклоняется и ведет нас в один из неиспользуемых кабинетов.
Это просто квадратная комната с одной дверью, окнами, выходящими в ангар, и круглым столом с четырьмя складными стульями.
Ганс опускает меня на стул. «Оставайся здесь».
«Ганс, серьезно, я…»
Он поднимает один палец. «Кассандра, у нас есть по крайней мере три часа в этом самолете, а потом еще час, прежде чем я уложу тебя в постель в доме Неро».
«Дом Неро?»
Он поднимает второй палец, и мое тело реагирует так, словно слышит, как он говорит: «Это два». «Я не позволю тебе сидеть следующие четыре часа с кусками стекла или чем там еще в твоих чертовых ногах».
Я его почти не слушаю. Но он прав. Я не хочу, чтобы мои ноги пульсировали в течение следующих нескольких часов. Но его небольшой выговор заставляет мое тело реагировать, и я также не хочу ждать столько же часов, пока мы не вернемся в дом Неро, чтобы что-то с этим сделать.
Оставив меня там, где я сижу, Ганс выходит из кабинета, и я предполагаю, что он отправляется на поиски аптечки первой помощи.
Я ерзаю на сиденье, но жесткий металлический стул неудобен из-за синяков, которые определенно образуются на моей заднице.
Я осторожно спускаюсь на пол.
Если Ганс хочет получить доступ к моим ногам, он может это сделать.
ГЛАВА 126
Ганс
После двадцатилетнего подавления всех чувств, кроме ярости, я чувствую, что меня переполняют эмоции.
Облегчение и грусть по поводу моей прошлой борьбы со страхом и гордостью за мою женщину.
Кассандра.
Я заставляю свое сердце биться медленнее.
Что она сделала.
Что она для меня сделала.
Я не могу решить, хочу ли я отшлепать ее по заднице за то, что она не сидит смирно и ждет, когда я ее спасу, или хочу одарить ее лаской за то, что она именно то, что мне нужно.
Она для меня всё.
Уходя, я закрыл дверь кабинета, поэтому перекладываю аптечку и бутылки с водой в одну руку и открываю дверь.
И тут похоть затмевает все мои остальные эмоции, потому что Кассандра стоит там, на коленях и локтях, с поднятой кверху пышной попой.
Я захлопываю за собой дверь и нажимаю хлипкую кнопку замка на ручке.
«Какого хрена ты творишь?» – слова вылетают у меня сдавленно.
Она поворачивает голову, чтобы посмотреть на меня через плечо. «Этот стул натирал мне задницу».
Мой рот открывается и закрывается, когда я смотрю то на ее лицо, то на ее идеальную задницу, обтянутую черными тактическими брюками, то на подошвы ее ног, обращенные к потолку и испачканные кровью.
Я топаю к окнам и опускаю дешевые жалюзи так быстро, как только могу. Если бы кто-нибудь внутри ангара увидел ее такой…
«Кассандра Линн», – рычу я.
«Ганс…» Ее лицо морщится. «Как твое второе имя?»
«Томас». Я не хочу потакать ей в этом, но нет ничего, чего бы я не рассказал ей о себе.
«Ганс Томас, у меня болит задница от скольжения по лестнице. У меня болят руки от того, что я держала этот пистолет. У меня болят ноги», – она шевелит пальцами ног, – «поэтому сейчас мне удобнее всего стоять на коленях и локтях».
Я отталкиваю от себя желание протянуть руку и сорвать с нее штаны на бедрах и сосредотачиваюсь на том факте, что моей Бабочке больно.
Затем она улыбается мне. «И если тебе от этого хочется меня трахнуть, ну, я уверена, мне тоже станет легче».
Она переносит вес на локоть и поднимает три пальца.
Я бросаю аптечку и опускаюсь на колени позади нее, рана на ноге протестует против движения, но я этого не замечаю.
Кассандра вздыхает и расслабляется в позе, выгибая спину и приподнимая ягодицы.
Я подхожу к ней, мои штаны цепляются за грубый ковер. Но потом я вспоминаю ее окровавленные ноги.
«Бабочка». Я слегка провожу пальцем по внешней стороне ее стопы. «Тебе больно».
«Ганс, у меня все болит». Ее бедра двигаются.
И я решаю, что смогу делать несколько дел одновременно.
ГЛАВА 127
Кэсси
Ганс обхватывает мою талию и начинает расстегивать мои брюки.
«Тебе придется сидеть тихо и не издавать ни звука». Он тянет молнию вниз. «Если ты не сможешь этого сделать, я не дам тебе кончить».
Я киваю головой, соглашаясь на все, что он хочет, пока он стягивает мои брюки и нижнее белье с моих бедер, останавливаясь на материале, собранном чуть ниже соединения моих бедер.
Ганс щелкает языком. «Девочка, что ты с собой сделала?»
Я чувствую его дыхание за мгновение до того, как он нежно целует меня в центр ягодицы.
От нежного прикосновения по моему позвоночнику пробегает щекочущее ощущение, но я остаюсь неподвижной.
Я слышу, как он шевелится у меня за спиной, но я наклонила голову вперед, поэтому не вижу, что он делает.
Кончик пальца рисует узор на моей коже, затем скользит вниз по щели, к входу, не оказывая никакого давления.
Мои ноги сжаты вместе, но с тем, как я представляю себя ему, он может видеть мой центр. Так что я уверена, что он может видеть, насколько я готова.
«Помни», – шепчет Ганс. «Оставайся на месте. И сиди тихо».
Даже прикрытое жалюзи тонкое окно не может заглушить звуки, доносящиеся с другой стороны.
Я киваю головой.
«Закрой рот рукой, Бабочка».
Непослушная часть меня хочет утверждать, что я могу молчать сама по себе. Но нуждающаяся часть меня хочет сделать все возможное, чтобы он поторопился и засунул в меня свой член.
Я прикрываю рот рукой, и Ганс трёт пальцем мою щель, одновременно льёт воду на подошву моей ноги.
Холодно. И я вздрагиваю от шока, мое тело движется вперед, но в то же время Ганс засовывает в меня два пальца.
Невольно я издаю звук, средний между стоном и криком, и сильнее прижимаю руку ко рту.
Вода плещется по моей другой ноге, но пальцы внутри меня остаются на месте.
Я зажмуриваю глаза. Смесь возбуждения и дискомфорта кружится, делая меня еще горячее.
«Бедная моя девочка», – бормочет Ганс позади меня, скользя пальцами внутрь и наружу.
Раздается щелчок, и я предполагаю, что он открывает аптечку.
«Ты так хорошо справляешься». Его пальцы проникают глубже. «Просто продолжай сидеть спокойно».
Я чувствую резкую боль в пятке и вздрагиваю.
«Шшш», – Ганс наклоняется вперед и еще раз целует мою кожу.
Его пальцы продолжают работать, а мой разум затуманивается, так что я едва чувствую, как следующие несколько предметов вытаскивают из моих ног.
«Еще один, Бабочка». Он погружает пальцы так, что я чувствую, как его костяшки прижимаются ко мне. Затем он просовывает другой палец, большой, между моих складок и трет мой клитор.
Я кусаю ладонь, и стон вырывается из меня, а Ганс вытаскивает кусок из моей ноги. Что-то падает на пол, и я представляю, что это был какой-то пинцет.
«Хорошая девочка. Это моя хорошая девочка». Он снова плещет водой мне на ноги, и на этот раз я сжимаюсь вокруг него. «Осталось еще одно плохое место, и я все исправлю. Обещаю».
Я зажмуриваюсь еще сильнее.
Я не очень разбираюсь в оказании первой помощи, но уверена, что следующим шагом будет какой-нибудь болезненный антисептик.
«Стой спокойно, помнишь?»
Я снова киваю, не в силах подобрать слов.
Большой палец, прижимающийся к моему клитору, отстраняется, и я чувствую, как пальцы Ганса скручиваются внутри меня.
Затем его большой палец оказывается с другой стороны моего входа, проталкивая мою влагу между моих щек, пока он не упирается в мой задний вход.
Он трёт большим пальцем небольшой круг. «Жаль, что в этой аптечке нет смазки». Он сильнее надавливает. «Когда тебе станет лучше, я заявлю права на эту задницу». Я стону громче, чем прежде. И слышу, как Ганс расстёгивает ремень. «Когда я это сделаю, ты примешь меня всего». Я выгибаю спину и прижимаюсь к нему. «Ты примешь каждый дюйм моего члена в этой заднице, и тебе понравится».
Я помню, как хорошо было, когда мы были вместе в первый раз. Как хорошо было чувствовать его палец там.
«Сделай глубокий вдох ради меня».
Я делаю.
И пока я вдыхаю, больше жидкости выплескивается на мои ноги. Это так сильно щиплет, что в уголках моих закрытых глаз появляются слезы, и мне хочется заскулить. Но затем он вталкивает в меня большой палец и шевелит пальцами внутри меня, и я больше не чувствую боли, только удовольствие.
«Такая хорошая девочка». Я чувствую его колени с внешней стороны моих, когда он приближается. «Моя идеальная бабочка».
Пальцы внутри моей киски раздвигаются, растягивая меня, а затем что-то еще, что-то большее и тупое, просовывается между ними.
Ганс вытаскивает пальцы из моего канала и продвигает бедра вперед, дюйм за дюймом, пока весь его член не оказывается внутри меня.
Он стонет, низко и глубоко, и моя киска начинает пульсировать.
«Блядь», – он выскальзывает, большой палец повторяет его движение.
Он входит обратно.
«Ганс». Я не могу удержаться и выкрикиваю его имя.
Свободной рукой он обхватывает мое тело спереди, пока его пальцы не касаются моего клитора.
«Мы сейчас потренируемся для этого ребенка, хорошо, Кассандра?»
«Да. Пожалуйста», – шепчу я в пол.
«Твоя киска высосет из меня всю сперму».
Еще один медленный выход, но когда он снова входит, он резко толкает бедрами.
Мое тело подпрыгивает от движения, но рука, обхватившая мои бедра и потирающая пальцами мой клитор, удерживает меня на месте.
«Ты будешь сидеть у меня на коленях, из твоей милой маленькой щелки будет течь моя сперма всю дорогу домой». Палец в моей заднице проталкивается глубже, и я знаю, что он чувствует свой член через тонкую преграду, когда снова входит. «А когда мы вернемся домой, я научусь сам вытаскивать этот противозачаточный имплант из твоей руки».
Он усиливает давление на мой клитор, и я начинаю дрожать.
«И я собираюсь вытащить его, пока я похоронен внутри тебя». Его голос такой грубый, что я знаю, что он так же близко, как и я. «Мы не собираемся тратить больше ни капли».
Его слова такие грязные.
И я так близко.
«Скажи мне, что ты поняла».
Я снова киваю, но больше не могу вымолвить ни слова. Все, что выходит – это крик.
«Кончи для меня, Бабочка. Порхай своей киской вокруг моего члена и потяни меня за собой».
Он перекатывает мой клитор между пальцами, и я тащу его за собой через край, как он мне и сказал.
ГЛАВА 128
Ганс
Выжатый досуха и чувствуя себя счастливее, чем когда-либо, я крепче обнимаю Кассандру, мою Бабочку, мою симпатичную маленькую соседку, и сажусь в самолет, чтобы лететь домой.
Она пытается сесть сама, но я тяну ее к себе на колени, и к тому времени, как самолет отрывается от земли, она уже крепко спит, положив голову мне на плечо.
Я наблюдаю, как за окном сгущается темнота, и провожу рукой вверх и вниз по бедру Кассандры.
Мне нужно найти риелтора, который продал Кассандре 1304 Холли Корт и дать ей миллион долларов. Может быть, четыре.
Неро и Кинг сидят на двух сиденьях напротив меня, поэтому я выставляю ногу в сторону прохода, привлекая внимание Неро.
Он медленно поворачивается ко мне лицом. «Да?»
Я киваю мимо него Кингу, зная, что он цифровой парень. «Ты можешь найти кого-нибудь для меня и сделать анонимный перевод?»
Кинг приподнимает бровь. «А ты не можешь?»
Я закатываю глаза. «У меня сейчас нет компьютера». Потом я думаю об этом. «Мне нужно будет поискать другой отель».
Неро отмахивается от меня. «Мы уже говорили об этом, ты сегодня ночуешь у меня».
«Саванна тоже все еще там», – добавляет Кинг. «Так что мы переночуем в нашей обычной комнате».
Неро пожимает плечами. «Как хочешь. Только не буди меня в пять утра».
«Это было один раз. Смирись с этим». Кинг качает головой, затем смотрит на меня. «Кого мне нужно найти?»
«Риелтор, который продал Кассандре ее старый дом. Такое чувство, что я ей должен».
«Потому что ты его взорвал?» – шутит Неро.
Я показываю ему средний палец, но признаю: «Мне нужно будет найти риелтора, но да, я не хочу пытаться объяснять обстоятельства тому, кто уже знает Кассандру».
Неро наклоняет голову. «Какое место ты ищешь?»
Я обнимаю Кассандру, когда отвечаю. «Что-то большое, много места для детей. И большой двор. Очевидно, огороженный и оборудованный системой безопасности». Я думаю об этом. «Бассейн был бы хорош. У меня был бассейн когда я рос с родителями и скучаю по нему».
Неро медленно кивает. «Похоже на дом моего соседа».
«Они его продают?» – шучу я.
«Я уверен, что смогу их убедить».
«Что? Нет. Неро, это…» Я собирался сказать «безумие», но «безумие» – это его фирменный стиль.
Он откидывается на спинку сиденья и закрывает глаза. «Завтра».








