412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » С. Тилли » Ганс (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Ганс (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 18:21

Текст книги "Ганс (ЛП)"


Автор книги: С. Тилли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 23 страниц)

ГЛАВА 73

Кэсси

Что – то происходит в его глазах. Что-то интенсивное.

И меня раздражает, что я недостаточно хорошо знаю его выражение лица, чтобы понять, что оно означает.

Но Ганс ничего не говорит, просто протягивает руку мимо меня, чтобы схватить рюкзаки, и легко поднимает их над мной.

Когда он распахивает дверь, я выскальзываю следом за ним.

Конечно, он не дает мне просто упасть на землю – он подхватывает меня за талию и медленно опускает.

Я ожидаю, что он направится к отелю, но Ганс подходит к задней двери грузовика и открывает ее.

Я стою по ту сторону двери, поэтому не вижу, что он делает, пока он не захлопнет ее.

И тут у меня отвисает челюсть.

Потому что он натягивает на себя потертую кожаную куртку. В сочетании с ботинками, длинными волосами и рубашкой, которая не застегнута до самого верха, он выглядит как настоящая рок-звезда.

Не подозревая о моем пульсирующем либидо, Ганс вешает на каждое плечо по рюкзаку, что каким-то образом не выглядит неуместным, а затем жестом приглашает меня идти.

Я останавливаюсь перед грузовиком и протягиваю руку Гансу.

Его взгляд устремляется на мою руку, и я вижу, как он сглатывает, прежде чем схватить мои пальцы своими.

Он крепко держит меня, как будто боится, что я скажу: «Шучу» — и отдерну руку.

Я смотрю на его профиль.

Он действительно безумно красив. И мститель он или нет, я не могу поверить, что в его жизни до сих пор не было женщины.

Но слава богу, что их не было. Если бы мне пришлось наблюдать, как его девушка приходит и уходит от него, я бы, наверное, переехала.

Вместе мы сходим с парковочного пандуса и сворачиваем на тротуар.

Исторический отель находится всего в дюжине ярдов, и вот тут я вспоминаю, во что я одета.

Я останавливаюсь и тащу за собой Ганса.

Он смотрит на меня сверху вниз, но я просто поднимаю палец.

Я использую носок одного ботинка, чтобы снять другой, затем поднимаю ногу и стягиваю большой носок, который я украла из подвального бункера Ганса. Засовывая босую ногу обратно в теннисный ботинок, я повторяю процесс с другим.

Сняв оба носка, я засовываю их в карман толстовки и еще сильнее натягиваю края толстовки, чтобы она полностью закрывала мои шорты для сна.

"Что ты делаешь?"

Не отпуская его руки, я отступаю назад, чтобы он мог видеть. «Я твоя пьяная подружка на ночь».

Он приподнимает бровь. «А?»

«Ты забрал меня из своего клуба». Я ухмыляюсь. «Но мои высокие каблуки убивали меня, поэтому я перешла на эти». Я показываю на свои ноги. Без громоздких носков, торчащих из под моих туфель, я выгляжу гораздо менее запоминающейся. «И мне было слишком холодно в моем откровенном наряде, поэтому ты отдал мне свою толстовку. Потому что ты джентльмен». Я моргаю глазами.

«Потому что я джентльмен», – повторяет Ганс.

«Ага». Я начинаю идти, таща его за собой. «Пока мы не дойдем до комнаты, конечно. А потом ты будешь трахать меня, как маленькую девочку».

ГЛАВА 74

Ганс

А потом ты будешь трахать меня, как маленькую девочку.

Посреди тротуара я отпускаю руку Кассандры и хватаю ее за шею, заставляя остановиться.

Она смотрит на меня, и я хочу видеть ее именно такой – с широко открытыми глазами и полной озорства – с моим членом, засунутым ей в глотку.

Кассандра прижимает руку к моей груди и наклоняется ко мне.

«Девочка». Моя челюсть так напряжена, что я едва могу вымолвить слово.

Ее поза смягчается, уголки рта приподнимаются. «Да, папочка?»

Блядь. Я.

Мой член пульсирует, и каждая мышца моего тела напрягается.

Я притягиваю ее ближе и провожу рукой по ее затылку, пока не хватаю ее за хвост. «Это три».

Ее веки опускаются, и я не думаю, что на этот раз она притворяется пьяной.

Она идеальна.

Затем ее другая рука выскальзывает из кармана толстовки, и на ее ладони оказываются три маленьких шарика: красный, желтый и оранжевый.

Моя хватка крепче, когда она поднимает руку и высыпает «Скиттлс» в рот.

«Касс…»

Она открывает рот, высовывает язык. Конфеты там.

Для меня.

«Ты гребаный негодяйка».

Я накрываю ей рот своим.

Ее язык проникает в мой рот, и я провожу своим по ее языку.

Конфеты «Skittles» соскальзывают с ее языка, возбуждая мои вкусовые рецепторы.

Поцелуй сладкий. И грязный. И ностальгический.

Кассандра дергает меня за куртку.

«Ганс», – тяжело дышит она.

Я держу ее волосы, удерживая ее неподвижно, пока я отстраняюсь. Затем я позволяю ей увидеть Skittles на моем языке, прежде чем проглотить.

Она тихонько стонет, и мой член напрягается в молнии.

«Пойдем», – требую я, уже направляясь к отелю и волоча ее за собой.

Ей приходится делать быстрые шаги, чтобы не отставать от меня. Но я замедляюсь, когда мы приближаемся к входным дверям отеля.

Я снова спускаюсь к ее шее, затем обнимаю ее за плечи, и мы входим в здание.

Кассандра тут же принимает облик пьяной девчонки из клуба и всем своим весом опирается на мой бок.

Наши шаги эхом разносятся по черно-золотому вестибюлю, а она покачивается в такт тихой джазовой музыке, звучащей над ее головой.

Кассандра сдвигает плечо в мою сторону, а затем скользит рукой в мой карман. С гребаным смехом.

На ресепшене работает мужчина примерно моего возраста, и его взгляд прикован к голым ногам Кассандры. И если этот придурок не перестанет пялиться на мою женщину, мне сегодня понадобится второй мешок для трупов.

Я громко прочищаю горло и скольжу рукой по плечу Кассандры к ее затылку в откровенно собственническом жесте.

Мужчина наконец смотрит на меня, и я чувствую небольшое удовлетворение от того, как он делает небольшой шаг назад, его животные инстинкты срабатывают должным образом.

«Д-добрый вечер», – мужчина вспоминает свою работу.

Я пропускаю любезности. «Нам нужна комната».

«Нет проблем». Мужчина сосредотачивается на своем компьютере. «Сколько ночей?»

«Пять ночей», – резко отвечаю я.

Кассандра поворачивается ко мне и кладет руку мне на живот. «Всего пять?» – дразнится она.

Дразнит.

Ее рука начинает опускаться ниже, и я хлопаю ее свободной рукой по руке, удерживая ее неподвижно.

Мужчина щелкает по клавиатуре, но я не упускаю из виду его взгляд, метающийся между нами.

«Возьми мой кошелек, Малышка». Я не отрываю взгляда от мужчины, но все мое внимание приковано к Кассандре.

Она хочет играть в эту игру и я буду играть.

Ее рука дергается у меня на животе, и я знаю, что если бы моя рука не лежала поверх ее, она бы схватила меня за рубашку.

Мой кошелек в моем кармане, где уже находится ее другая рука. Я знаю, что она чувствует это. Я знаю, что она могла бы вытащить его без усилий. Но она просовывает пальцы глубже в мой карман, царапая ногтями верхнюю часть моего бедра, двигаясь к моему члену, прежде чем схватить кошелек и вытащить его.

Я сжимаю пальцы на ее шее.

Мужчина называет нам общую сумму.

Контролируя движение, я другой рукой провожу ее ладонью по моему животу к пряжке ремня.

Хоть раз в жизни она ведет себя прилично, обхватывает пальцами металл и держит их там. Оставаясь там, где ей и положено быть.

Ей приходится просовывать руку между нами, чтобы держать мой кошелек. Вместо того чтобы отдать его мне, она использует большой палец, чтобы открыть сложенную кожу и удерживать его для меня.

Я кладу руку ей на шею, выражая свою признательность, а свободной рукой достаю кредитную карту.

Как и все мои документы, это не мое имя. Но имя на кредитной карте совпадает с именем на водительских правах, которые лежат также в этом кошельке.

Я передаю кредитную карту этому человеку, чтобы он закончил.

Он возвращает мне карту вместе с ключами от номера, и я не жду большего.

Я был здесь. Я знаю, как найти лифты, а номер нашей комнаты записан на маленькой бумажной карточке. И если я снова поймаю его на том, что он смотрит на мою девушку, я сорвусь.

Кассандра покачивается у меня на боку, пока я веду нас к лифтам.

Я продолжаю держать ее в объятиях, пока мы ждем.

Я держусь крепко, пока мы поднимаемся на два этажа.

Я держу ее за руку, пока веду по коридору.

Я продолжаю держаться, пока мы не оказываемся в комнате, а дверь за нами не закрывается и не запирается.

Потом я отпускаю её.

ГЛАВА 75

Кэсси

Когда Ганс отпускает меня, я спотыкаюсь, но потом успеваю восстановить равновесие и повернуться к нему лицом.

Где-то в комнате позади меня горит лампа, отбрасывая тени на лицо Ганса.

Он делает шаг ко мне. И я делаю шаг назад.

На втором шаге он стягивает с себя куртку.

Я отступаю.

Еще один шаг, и он завязывает волосы сзади.

У меня покалывает кожу, и я отступаю.

Еще шаг, и он расстегивает рубашку.

Я его не боюсь.

Это именно то, чего я хочу.

Но когда мужчина выглядит так, будто он готов вытащить твою душу из твоего тела через влагалище, ты отступаешь.

Ганс расстегивает последнюю пуговицу, и я натыкаюсь на матрас.

Его рубашка падает на пол, и он останавливается.

Глядя мне прямо в глаза, Ганс сбрасывает обувь и расстегивает ремень.

Он снимает обувь и спускает штаны на бедра.

Они скапливаются у его ног, и он выходит из них. Шагает ближе. В одних только обтягивающих трусах-боксерах.

У меня пересохло во рту, вся влага скопилась между бедрами.

Ганс хватает меня за низ толстовки. «Руки вверх».

Я делаю, как он говорит.

Когда прохладный воздух касается моего живота, я понимаю, что с меня стягивают и майку.

Толстовка с капюшоном проходит через мою голову. И я остаюсь только в своих маленьких шортах для сна. Без нижнего белья.

Я чувствую себя такой беззащитной. Более беззащитной, чем когда-либо была перед ним.

Даже несмотря на то, что он наблюдает за мной…

«Ты видел меня голой?» – спрашиваю я его хриплым голосом.

«Я не мог». Его руки смыкаются на моей грудной клетке. «Я не мог пересечь эту черту».

Я хватаю его за предплечья, чтобы удержать трясущиеся ноги. «Ты не мог?»

Он поднимает руки вверх и проводит большими пальцами по нижней стороне моих сисек.

Мои соски настолько твердые, что болят.

«Я никогда не собирался прикасаться к тебе». Он обхватывает руками мою грудь, его большие пальцы касаются моих сосков.

«Никогда?» Я впиваюсь кончиками пальцев в его руки.

Я не могу себе представить, чтобы этого никогда не произошло.

Не могу поверить, что мир может быть таким жестоким.

«Ты заслуживаешь лучшей жизни, Бабочка». Он опускает рот, чтобы всосать один кончик.

Мои руки автоматически тянутся к его волосам, и я наконец чувствую их шелковистую текстуру, зарываясь пальцами в пряди.

Он перебирается на другую сторону, посасывая сосок губами.

«Ганс!» – кричу я.

Он отпускает мою грудь. «Сегодня ты называла меня по-другому».

По-другому?

И тут я вспоминаю.

У меня перехватывает дыхание.

Ему это понравилось?

Ганс отпускает меня, затем рывком стягивает с меня шорты и издает стон, когда видит, что под ними на мне ничего нет.

Я тянусь к его поясу.

Он хватает меня за запястье в воздухе.

Я наклоняюсь к его приеоснониям, мои пальцы вытягиваются. «Я хочу потрогать его, папочка».

Его веки опускаются, и волна силы обрушивается на меня.

«Ты сможешь потрогать». Он проводит языком по нижней губе. «Ложись на кровать».

Я отползаю назад.

Обычно в такие моменты я чувствую себя наиболее смущенно. Полностью голая на свету.

Я знаю, что я большая девочка. Это не секрет. И у Ганса, возможно, тело создано для драки, в нем нет ни дюйма мягкости. Но я вижу, как его одержимость мной светится в его глазах.

Может быть, этот уровень одержимости опасен, но это именно то, что мне нужно. Потому что я знаю, что он жаждет меня. Я знаю, потому что вижу это по его вздымающейся груди, что ему нравится, как выглядит мой живот, когда я откидываюсь на локти.

Я – его зависимость.

И я никогда не чувствовала себя более желанной.

Стоя у изножья кровати, Ганс начинает спускать с себя последнюю часть одежды.

Первое, что открывается, – основание его члена.

Большой, окруженный золотистыми волосами, мне хочется обхватить его пальцами.

Делая именно то, что хочу я, Ганс лезет в трусы-боксеры и хватается за свой член.

Я наблюдаю, как он гладит себя один раз, а затем стягивает с себя боксеры до конца.

Мое дыхание учащается, когда я впитываю его целиком.

Он так чертовски хорош, что я чувствую себя, как в порнофильме.

Его рука сжимает основание члена.

Я знаю, что это было во мне. Но я, честно говоря, не уверена, как.

Ганс гладит свой член. Длинные, медленные движения, и я не могу отвести взгляд от кончика, который начинает блестеть.

Он поднимает одно колено на кровать, затем другое, пока не оказывается на коленях у моих ног. Но его рука не перестает двигаться.

«Раздвинь ноги, Малышка».

Мои глаза чуть не закатились.

Господи, помоги мне.

Я вся мокрая с тех пор, как он меня так назвал в вестибюле.

Когда я двигаюсь недостаточно быстро, Ганс наклоняется вперед. «Сейчас».

Я раздвигаю колени.

Ганс издает урчание, падая вперед. Его руки приземляются на матрас по обе стороны моих бедер, затем он опускает лицо и проводит языком по всей моей щели.

Я падаю на спину и стону.

Мои бедра приподнимаются, следуя за ощущениями, но он уже ползет вверх по моему телу.

«Негодяек не едят». Ганс использует свои колени, чтобы раздвинуть мои ноги шире.

Я тянусь и хватаюсь за его плечи. «Что они получают?»

Он опускается между нами, и я чувствую, как головка его члена упирается в мой вход. «Их трахают. Жестко».

Ганс резко толкает бедра вперед, вталкивая свой член внутрь меня.

ГЛАВА 76

Ганс

Кассандра кричит, извиваясь вокруг меня.

Ее киска такая мокрая, что капает мне на яйца.

Ее пальцы впиваются мне в спину.

И ее жалостливые всхлипы пробегают по моей коже.

Я опускаюсь на левый локоть, просовываю предплечье под ее шею и хватаю ее за противоположное плечо, удерживая ее на месте.

Я отвожу бедра назад, а затем толкаю их вперед, входя в неё на всю длину.

Правой рукой я тянусь вниз и беру ее колено за свой локоть, широко разводя ее в стороны.

Еще один толчок, и она выгибает спину, задыхаясь, когда я вхожу еще глубже.

Наши губы встречаются, и я все еще чувствую вкус сладости на ее языке.

Я вращаю бедрами, облизывая ее губы.

И каждый раз, когда я вставляю в нее свой член, она издает звук. Стонет и хнычет от вторжения.

«Теперь ты поняла?» – рычу я, когда ее идеальное тело подпрыгивает подо мной. «Ты – все, что я вижу, Кассандра».

Она двигает бедрами, чтобы встретиться с моими.

«Единственная чертова женщина, которую я хочу».

С каждым толчком она становится все более влажной.

Я крепче обнимаю ее за плечо и дергаю бедрами глубже. «Вот и все, Малышка. Впусти меня».

Ее тело напрягается.

«Тебе это нравится?» Я практически задыхаюсь. Мое сердце колотится, черт возьми.

Она здесь, на свету, моя Кассандра.

Она обнимает меня за шею. «Мне нравится быть твоей маленькой девочкой».

«Блядь». Я прижимаюсь губами к ее губам. Наши дыхания сливаются в одно. «Ты так хороша». Я облизываю ее рот. «Такая идеальная. Моя Кассандра».

Когда я отстраняюсь, она смотрит на меня снизу вверх. Глаза сияют. «Мой Ганс».

Мой член начинает течь.

«Мое все».

Я отпускаю ее ногу и просовываю руку между нашими телами.

«Ты намокнешь только для меня». Мои пальцы скользят по ее клитору. «Я единственный, кто может к тебе прикоснуться».

Жар вокруг моего члена начинает сжиматься.

«Вот и все, Малышка». Я делаю более быстрые круговые движения, сильнее толкаясь бедрами. «Скажи мне то, что я хочу услышать, и ты сможешь кончить».

«Только ты». Она запускает руки мне в волосы, дергая их и прижимая мою голову к своей.

Я стону.

«Только ты можешь ко мне прикоснуться», – обещает она.

Я напрягаюсь. Почти на грани. Но мне нужно, чтобы она сказала остальное. «И?»

Кассандра опускает руку между нами, и я чувствую, как ее пальцы скользят по ее смазке, касаются основания моего члена.

«И», – она подносит пальцы к моим губам. «Я мокну только для папочки».

Я всасываю кончики ее пальцев в рот, вкус ее киски покрывает мой язык. И я начинаю кончать.

Мой член набухает, яйца зажимаются, и я заполняю свою маленькую Бабочку, постанывая вокруг ее пальцев.

ГЛАВА 77

Кэсси

Ганс пульсирует внутри меня.

Его размер, его растяжение. Давление его пальцев на мой клитор. И жар его рта, когда он облизывает мои пальцы, – это больше, чем я могу выдержать.

Оргазм накрывает меня, и мне приходится прижаться губами к плечу Ганса, чтобы заглушить свой крик.

ГЛАВА 78

Кэсси

Было уже поздно, или, скорее, очень раннее утро, когда я наконец выхожу из ванной, только что приняв душ и надев пижаму, которую Ганс так удобно украл из моего дома и положил в рюкзак, который он для меня приготовил.

После того, как Ганс поиграл с моим телом, как профессиональный музыкант, мы съели гамбургеры из ресторана, сидя полураздетыми на кровати.

Я настояла, чтобы Ганс принял душ первым, так как я все еще работала над своей едой и потому что я знала, что мне понадобится больше времени. И теперь я снова чувствую себя собой.

Я нахожу Ганса сидящим в постели, просматривающим что-то в телефоне, одетым только в трусы-боксеры и закутанным в одеяло вокруг талии.

Забравшись с другой стороны, я перебираюсь на бок и ложусь к нему лицом.

Ганс вздыхает, выключая телефон. «Мне придется вернуться в дом завтра, если я захочу взломать этот телефон».

Полагаю, это тот, который он забрал у мертвого парня.

Ганс кладет его в черный мешочек и кладет на тумбочку.

И я морщусь. «Что это?»

Он смотрит туда же, куда смотрю я. «О, это сумка Фарадея. Я отключил все функции телефона, которые имеют значение, но это гарантирует, что никто не сможет отследить его здесь».

«Ну, классная шпионская фигня», – говорю я небрежно, как будто все это нормально.

«Крутая шпионская фигня», – соглашается Ганс.

Он смещается вниз по кровати, чтобы лечь на спину. Но когда он тянется к лампе, я кладу руку ему на бок и вытягиваю шею, чтобы посмотреть мимо него. «И что это?»

Я показываю на пустой пакет Ziploc на тумбочке рядом с сумкой для телефона, полной крошек.

Ганс смотрит на пакет. «Это… было печенье».

«Какое печенье?»

«Печенье, которое ты для меня испекла». Ганс смотрит на сумку, затем снова на меня. «Извини, мне следовало сначала позволить тебе сделать несколько снимков».

«Снимки…? Подожди, это были кукурузные печенья?»

Он кивает.

Я снова смотрю на сумку. «Ты принес их с собой?»

Ганс снова кивает. «Я не собирался их оставлять».

«Но… Все они?»

На этот раз его кивок медленнее.

«И ты съел их все», – уточняю я. «Все двенадцать».

Ганс перекатывается ко мне лицом, оставляя лампу включенной позади себя. «Ты сделала их для меня. Я видел стикер». Его тон оборонительный.

Я засовываю руку под подушку. «Ну да. Я не злюсь, что ты их съел. Я просто удивлена, что ты их доел. Они сгорели».

«Ты делаешь их для меня. Я всегда их доедаю», – просто говорит Ганс.

Я знаю, он мне уже говорил, что всегда ест то, что я приношу. И я не думала, что он обязательно лжет, но увидеть доказательства этого – это нечто другое.

«Спасибо». Я кладу руку ему на грудь, и он придвигается ближе, чтобы прижать мою руку к своему телу, мое предплечье лежит у него на груди. «Нам не обязательно сейчас об этом говорить…»

Его грудь расширяется от глубокого вдоха. «Ты всегда можешь спросить меня о чем угодно, Бабочка. Я всегда отвечу».

Я удерживаю его взгляд, надеясь, что он увидит правду в моем взгляде. Что я просто хочу знать. Что я не собираюсь его осуждать.

«Ты убийца?»

Он замолкает на мгновение. «Мне не платят за убийство людей. Я делаю это, потому что хочу».

ГЛАВА 79

Ганс

Я все рассказываю Кассандре.

Я рассказываю ей о Фрейе. О том утре и каждой ужасной неделе после него.

Я держу свою Бабочку, пока она плачет – по мне, по моей сестре, которую она никогда не знала.

Я рассказываю ей о своих родителях. Об их похоронах. И я говорю ей, что это нормально, когда она говорит, что мои родители должны были остаться ради меня. Обнимаю ее, когда она говорит, что они должны были бороться за меня.

Я рассказываю ей о том, как сжег свой семейный дом. Я рассказываю ей о буквальном состоянии, которое я унаследовал. Я рассказываю ей о сделанных мной инвестициях и обо всей недвижимости, которой я владею.

Я рассказываю ей о том, как я выслеживал каждого человека, связанного со смертью Фрейи. Как я путешествовал по континентам. Сровнял с землей поселения.

Я рассказываю ей о Габриэле Марку. Как я его так и не нашел. И кладу ее руку себе на бок, позволяя ей почувствовать то, что осталось от моего первого шрама.

Я рассказываю ей о том, как впервые встретил Кармину. И каждый раз после этого. Я рассказываю ей о других женщинах, тех, кто присоединился к армии Кармины. Как я работаю с ними. Как мы уничтожаем сети торговцев людьми по одному удару за раз.

Я говорю ей, что переехал в Миннесоту из-за Фрейи. Что она собиралась поступить в колледж здесь и что это была ее мечта – жить где-то с озерами и временами года. И я говорю ей, как я рад, что я это сделал.

Я переплетаю пальцы с Кассандрой, когда говорю ей, что читаю ее блог «Cul-de-sac Culinary with Cassie». Что я прочитал его от начала до конца дюжину раз.

Я позволил ей поцеловать меня тогда. С ее удивленной улыбкой и слезами на щеках.

Затем я рассказываю ей об Альянсе. Я рассказываю ей, почему Дом должен мне услугу. И что, хотя Неро и сказал, что поможет, они все равно опасные люди, которых стоит опасаться.

Я говорю ей, что у меня много врагов. И что любой из них мог послать человека, чтобы найти меня. Как ей просто не повезло, что она открыла дверь. Но также и то, что если бы она этого не сделала, этот человек мог бы опознать меня. И если бы это произошло, то когда он вернулся бы, он был бы не один.

Я говорю ей правду. Что я хорош в том, что я делаю. Но если бы они напали на мой дом с достаточным количеством людей, когда я их не ждал, я мог бы умереть.

Я говорю ей, что сегодня она, возможно, спасла мне жизнь.

И что я бы отдал свою жизнь, чтобы защитить ее.

И мне приятно ей это сказать.

Приятно поделиться своей историей.

Приятно снова довериться кому-то.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю