Текст книги "Океан любви"
Автор книги: Робин Пилчер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 28 страниц)
– Надеюсь, что ты тут ни при чем, мой дорогой Дункан. Я очень надеюсь, что ты ни при чем.
Толкнув приоткрытую дверь, Дэвид моментально почувствовал жгучий запах перегона виски. Он поднялся по каменным ступенькам и остановился. Пол в этом помещении был сделан из решетчатой стали, и на пятнадцать футов располагался выше поддона, где осуществлялась дистилляция. Дэвид поднялся по металлической лестнице и пошел вдоль узкой подставки для бочек, где находились самые высокие медные дистилляторы. На полпути он остановился, увидев перед собой дверь, выкрашенную в ярко-зеленый цвет, на которой было написано «Столовая». В раздумье остановился, прежде чем открыть ее и войти.
Несмотря на удушающий запах сигаретного дыма, новая столовая для рабочих оказалась светлым и уютным помещением. Заднюю часть стены украшало широкое окно, из которого открывался красивый вид на реку.
В целом эта комната напоминала хорошо организованную кухню, хотя сначала рабочие восставали против их выселения из старой столовой и просили вернуть сюда старую мебель. Поэтому здесь находились поломанные стулья, хаотично расставленные вокруг длинного деревянного стола, его поверхность была заляпана пятнами от пива и усеяна темно-коричневыми отметинами от сигаретных ожогов. Одну из стен украшал большой настенный календарь, на нем была изображена абсолютно обнаженная блондинка, с хорошей фигурой, делающая вид, будто она развинчивает гайку крепления колеса грузовика.
За столом сидело трое мужчин, все они были одеты в футболки и рабочие комбинезоны; они пили горячий чай и читали бульварные газеты. Рабочие посмотрели на Дэвида и пробормотали невнятные поздравления в связи с его возвращением в компанию.
– Пожалуйста, не вставайте! – сказал Дэвид, также смутившись. Он посмотрел на одного из мужчин: Как вы, Дуги?
Подвинув к себе заполненную пепельницу, Дуги Мэйсон потушил свою самодельную сигарету и направился к Дэвиду, вытирая руки о рабочие брюки. Это был очень толстый и высокий человек, с гладко выбритой головой и седой щетиной.
В течение двадцати пяти лет Мэйсон служил в армии, закончив свою карьеру в звании сержанта Королевских Горцев, в том же самом взводе, что и Дэвид. В то время Дэвид был молодым и неопытным вторым лейтенантом, полностью полагался на своего опытного коллегу и уважаемого человека, Дуги Мэйсона, и доверял ему, а и позже был с ним демобилизован. Дуги попросил Дэвида помочь ему устроиться на ликеро-водочный завод. В течение месяца он работал в должности стажера оператора, и с тех пор отношения между бывшими сослуживцами превратились в крепкое партнерство, основанное на взаимном уважении и способности говорить друг с другом прямо и открыто.
Дуги схватил руку Дэвида и сильно сжал ее.
– Как я рад, что вы вернулись, мистер Дэвид. Вы молодец. Держитесь?
– Да. Думаю, да.
– Рад слышать это. – Дуги отошел и почесал плотные мускулы своего татуированного предплечья. – Ну, в общем, нам всем было очень жаль узнать о смерти вашей жены. Это настоящая беда, сэр.
Дэвид скрестил руки на груди и опустил глаза; заметив на полу окурок, он отодвинул его ногой под стол:
– Да, боюсь, что именно так.
Дуги посмотрел на него, потом взглянул на своих товарищей, те уже вернулись к чтению газет. Мэйсон подошел близко к Дэвиду, подмигнул ему и кивнул головой, в направлении двери.
– Я сейчас должен вернуться к своим обязанностям, сэр.
Поняв, что на самом деле хотел сказать ему Дуги, Дэвид повернулся, чтобы последовать за ним, но перед этим поднял руку, безмолвно прощаясь с другими мужчинами. Рабочие ответили ему кратким кивком головы и снова опустили глаза в газеты.
– Чем все тогда закончилось? – спросил Дэвид, облокачиваясь на перегородку полки для бочек рядом с Дуги, который смотрел вниз хмурым взглядом, сконцентрировавшись на одном из дистилляторов.
– О, могло быть и хуже. У нас были реальные проблемы с этим номером «три». – Он указал вниз, где стоял сварщик среди груды инструментов. – Ему только что приказали рассортировать инструменты. Поэтому мы все немного задержались с перерывом на чай.
– А что случилось? – поинтересовался Дэвид.
– Вчера днем произошла утечка в паровом котле, – ответил Дуги. – Нам всем повезло, что у Джимми большой нос и животный нюх. Именно он обнаружил это по конденсату в котле. Нам нужно было срочно изолировать паровой клапан, мы только что закончили сварку, примерно час назад. Теперь надо успеть заполнить его за сегодняшний день.
– Понятно.
Дуги усмехнулся, прекрасно понимая, что Дэвид не был знатоком технической стороны производства. Однако, когда он заметил, что Дэвид все еще безучастно смотрит на пол, улыбка исчезла с его лица.
– О, мы с вами немного отвлеклись.
Дэвид взглянул на приятеля и кивнул.
– Да, можно и так сказать, – произнес он и, глубоко издохнув, облокотился на перила.
– Итак, Дэвид, что вы делали с тех пор?
– Занимался озеленением сада.
Дуги задумался и почесал голову.
– Да. Ну, в общем, хорошо, когда ты чем-то занят. А что привело вас сюда сегодня?
Дэвид снова тяжело вздохнул и тихо ответил:
– Мне придется полететь в Нью-Йорк и решить один бизнес-вопрос, и, как ты понимаешь, – это последняя вещь, черт возьми, которой я хотел бы сейчас заниматься.
Дуги скрестил руки и хмуро посмотрел на свои ботинки.
– Да, я прекрасно это понимаю. Вы, наверное, встретитесь там с лейтенантом Эггаром, когда будете там?
Дэвид взглянул с усмешкой на Дуги:
– Что ты имеешь в виду?
– Лейтенант Эггар? Разве он не был вашим другом?
– Конечно, был. Но почему ты думаешь, что я увижу его?
– Он должен быть сейчас в Нью-Йорке или где-то в тех краях. Я только что читал о нем в полковом журнале, который получил по почте вчера вечером. Подождите немного, сейчас я принесу его.
Дуги вернулся в столовую и появился через пару минут с журналом в руке.
– Я специально положил его в сумку, чтобы взглянуть во время обеденного перерыва. – Он облизал грязный палец и начал неуклюже листать глянцевые страницы. – Да где же эта статья, черт! А, вот!
Он передал журнал Дэвиду, раскрыв его на предпоследней странице и указывая на колонку «Другие новости».
«Ричард Эггар (2-й лейтенант ООН, 1973–1976) недавно организовал воссоединение Королевских Горцев, которые, как и он, обосновались в Соединенных Штатах Америки. Ныне вице-президент Дамелловского банка в Нью-Йорке, лейтенант Эггар женат и проживает на Длинном Острове. Его уже посетили четырнадцать сослуживцев, трое из них даже не пожалели сил и специально прилетели с Западного побережья. Лейтенант Эггар будет рад встрече с любым из Королевских Горцев, кто посетит Нью-Йорк, и просит связываться с ним по номеру – 001-516-357-4298».
Дэвид оторвался от чтения заметки и посмотрел на Дуги.
– Ты не возражаешь, если я возьму у тебя журнал?
– Без проблем. Только верните мне его когда-нибудь, пожалуйста.
– Я верну тебе его во время ленча, – пообещал Дэвид, закатывая журнал в трубочку. – Я только хочу переписать номер телефона Ричарда. А сейчас я должен идти. Через пять минут у меня встреча.
Они пошли вместе к выходу, Дуги повернулся к Дэвиду, и на его лице появилась дружеская улыбка.
– Послушай, извини, если я немного не здесь. Ну, в смысле нахожусь сейчас слишком далеко отсюда.
Дуги похлопал его по плечу:
– Не волнуйтесь по этому поводу. Думаю, что мы знаем друг друга достаточно хорошо. Только позаботьтесь о себе, Дэвид.
Дэвид усмехнулся:
– Обязательно, и не волнуйся, я обязательно верну журнал.
– Хорошо, я буду здесь или где-нибудь поблизости.
Высокие часы с маятником в приемной пробили десять ударов. Как раз в этот момент Дэвид поспешно направился к залу заседаний. Маргарет, которая громко разговаривала по телефону, обернулась с грозным выражением на лице, но, увидев Дэвида, сменила хмурый взгляд на ласковую улыбку и помахала рукой, чтобы не прерывать разговор.
Его отец был один. Джордж сидел в кресле с высокой спинкой в дальнем конце стола и как раз собирался сделать глоток из переполненной чашки с кофе. Когда Дэвид вошел, он поднял глаза.
– Я не знаю, как она, черт возьми, это делает! – воскликнул он раздражительным голосом.
Дэвид засмеялся:
– Кто «она» и «что» она делает? – Он подошел к отцу и бросил на стол журнал Дуги.
– Маргарет! Вы просите принести ее чашечку кофе, она входит, ставит это перед вами, не пролив ни единой капли, и смотрит на нее! – Он показал на свою горячую чашку. – Она же полна до краев!
Джордж нагнулся вперед и отхлебнул из чашки, вытаскивая большой платок из верхнего кармана, откинулся назад на спинку стула и вытер рот.
– Ты был на заводе?
– Да, и столкнулся с Дуги Мэйсоном.
– Правда? Я видел его некоторое время назад. Как он сейчас?
– Кажется, прекрасно, – ответил Дэвид и, указывая на журнал, добавил: – Он показал мне заметку о моем армейском друге. Кажется, тот работает в Нью-Йорке и живет где-то на Длинном Острове. – Он передал журнал отцу. – Я хочу позвонить ему и узнать, можно ли у него остановиться на несколько дней? Это лучше, чем сидеть в какой-нибудь гостинице одному.
Джордж поднял брови и посмотрел на журнал, не столько из-за интереса к статье, сколько от удовольствия, что сын проявляет готовность совершить эту поездку.
– Потрясающая идея. Позвони ему сразу же, как только мы обсудим все вопросы с Дунканом.
На этих словах Джорджа открылась дверь зала заседаний и появился Дункан Капл, неся с собой папку с документами и обращающийся к кому-то за дверью.
– Хорошо. Передайте ему, что я перезвоню примерно через полчаса. – Он повернулся и закрыл дверь. – Извините, я немного опоздал. Задержался. – Дункан прошел к столу и сел напротив Дэвида. – Ничего, если эта встреча будет недолгой? Я жду очень важного звонка из Японии, и мне могут позвонить в любую минуту. – Только теперь он посмотрел на Дэвида. – О, Дэвид. Прости меня, как твои дела, как ты? – спросил он со снисходительным оттенком в голосе. – Извини за необходимость просить тебя отправиться в Нью-Йорк, но, правда, не было никакой другой альтернативы. В любом случае, как я уже говорил твоему отцу, тебе не помешало бы немного отвлечься.
Джордж начал быстро покусывать губы, разъяренный тупостью последнего замечания Дункана. Они встретились глазами, и молодой управляющий уставился на директора стальным сверкающим взглядом:
– Я думаю, что мы быстро завершим наш брифинг и покончим с этим как можно скорее, Дункан. У Дэвида еще немало дел дома.
Капл в недоумении посмотрел на Дэвида:
– Что? Ты собираешься поехать домой сразу после нашей встречи? Я думал, ты сделаешь несколько телефонных звонков для меня.
– Нет, Дункан, – прервал его Джордж. – Дэвид уедет сразу же!
Дункан замолчал. Он с раздражением подумал о том, что его терпению приходит конец, он уже сыт по горло выполнением и своих обязанностей, и обязанностей Дэвида. К тому же семья Инчелви тоже всегда все взваливала на его плечи, когда он заботился о благополучии компании и с усердием пытался чего-то достичь для нее. Он покачал головой, выражая тем самым недовольство, что его так грубо прервали.
– Что ж, если вы это уже согласовали между собой, я начну.
Капл достал из папки один из файлов, разомкнул резиновый фиксатор и открыл его перед собой.
– Я не буду углубляться в детали относительно этого дела, Дэвид, поскольку не сомневаюсь, что твой отец объяснил тебе причину, по которой я считаю необходимым назначить нового дистрибьютора в Штатах. В любом случае, достаточно будет сказать об одном существенном моменте: мы должны увеличивать или по крайней мере поддерживать тот уровень продаж, который имеем в США, чего не смог обеспечить Лэсиес. Я ознакомился с профилями четырех различных дистрибьюторских компаний и выбрал, кто должен будет встретиться с членом нашего правления во вторник.
Джордж наклонился вперед на стуле:
– Меня не будет здесь во вторник, Дункан. Я еду в Глазго на конференцию «Ассоциации Виски».
Управляющий откинулся на спинку стула, положив локти на подлокотники.
– На самом деле это простая формальность, о чем мы и говорили с вами вчера вечером. Это должно быть сделано. – Он повернулся к Дэвиду: – Таким образом, я организовал встречу с новым дистрибьютором в среду, назначив ее на десять утра.
Дэвид не отвечал, поэтому Джордж взглянул на сына и тут же понял, что после некоторого всплеска эмоций по поводу взволновавшей его статьи в журнале он вернулся в свое привычное состояние самоуглубленности и сейчас смотрел, будто загипнотизированный, на свои ладони.
Для Дункана это стало последней каплей. Он думал про себя: «Хорошо, ты оплакиваешь свою жену. Но это не значит, что позволительно так открыто показывать свою незаинтересованность тем, что здесь происходит».
– Извини меня, Дэвид, – сказал он резко. – Хоть ты и не разделяешь мою точку зрения, но на самом деле то, о чем я сейчас говорю, очень важно для компании.
Дэвид поднял голову, в его глазах вспыхнула ярость. Джордж моментально это понял и положил свою руку на его ладонь.
– Хорошо, давайте успокоимся. Дункан, я вижу, что у вас есть документ с информационным сообщением представителей прессы, не так ли? Отдайте его Дэвиду. Это все, в чем он на самом деле нуждается.
Дункан вздохнул и покорно заметил:
– Хорошо. – Он передал документ Дэвиду. – Название компании «Дикин Дистрибьюшн». Она относительно молодая, но у нее превосходные результаты за последние два года в повышении продаж в нескольких английских компаниях, выпускающих джин. Она находится на Медисон-авеню, я точно не знаю где, но адрес ты найдешь в файле. – Дункан ударил руками по столу и встал, задвигая свой стул. – Что ж, кажется, мы все обсудили. – Он повернулся к Джорджу: – А что насчет авиабилетов?
– Все в порядке. Этим занимается Мхайри.
– Хорошо. – Он взял со стола оставшиеся файлы и пошел к выходу. Но как только дошел до Дэвида, остановился. – Ах, да, еще одно. Вчера я подумал, что поскольку мы заканчиваем наше сотрудничество с Лэсиесом, то было бы неплохо, если бы вы посетили его – просто ради приличия. Но потом я передумал – вам не надо этим заниматься. Я сам доведу все дела с ним до конца.
Капл нагнулся к Дэвиду и положил руку ему на плечо, как бы приободряя, но тут же убрал ее, почувствовав, что Дэвид вздрогнул. Дункан заколебался, и его рука повисла в воздухе. Он учтиво поклонился Джорджу и вышел из комнаты.
Тяжелая тишина заполнила зал заседаний, Джордж наконец взял свою трость и начал медленно подниматься, опираясь на нее:
– Он может быть прекрасным деловым партнером, но, бог мой, иногда он бывает невыносим – словно маленький дьявол.
Дэвид быстро встал, чтобы помочь отцу:
– Боже, я думаю, он остался в ужасе от этой встречи.
Джордж засмеялся:
– Да, я тоже так думаю. – Он вздрогнул от боли, как только сделал первый шаг, затем, шаркая ногами, пошел к двери. – Послушай, друг мой, я заказал тебе обратный билет из Глазго на утро среды и сказал Мхайри, чтобы она договорилась о возможности его сдать. Я просто подумал, что… Ну, в общем, что было бы очень хорошо, правильно и полезно для тебя, если бы ты остался там на некоторое время. Я имею в виду, что ты мог бы устроить для себя небольшое путешествие или что-то в этом роде. Но решать, конечно, тебе.
Дэвид покачал головой:
– Нет, не думаю, что это было бы правильно. Полагаю, что я сразу вернусь назад. Дети будут скучать по мне – в любом случае, мне также придется подумать и о том, чтобы вернуться на работу как можно скорее. Ты не должен постоянно думать и решать все за меня. – Ом улыбнулся отцу. – Со временем ведь ты уйдешь на пенсию.
– О, не волнуйся за меня! Я в полном порядке! На самом деле я просто наслаждаюсь работой!
Дэвид засмеялся:
– Без сомнения… Слушай, а это и правда хорошая мысль – я подумаю над твоим предложением, но сначала мне нужно поговорить с детьми. Я собираюсь увидеться с ними в субботу.
– Отлично. Джордж остановился, подошел назад к столу и дотянулся до телефона. – А сейчас, прежде чем ты уйдешь, позволь мне убедиться, что я смогу вскоре вернуться домой. – Он набрал номер и подождал некоторое время. – А, Маргарет, будьте так любезны, пригласите того молодого человека, Арчи МакЛэхлана, в зал заседаний. Нет, он находится в отделе дистрибьюции в данный момент… Да, это он… Спасибо, Маргарет.
Он положил трубку и посмотрел на Дэвида.
– Слушай, я бы слишком не волновался по поводу Дункана. Он так разговаривал просто потому, что беспокоится за работу. Ты будешь вести себя в этой поездке так, как посчитаешь нужным, и будешь трудиться в том ритме, который удобен для тебя. Не сомневайся, у тебя будет поддержка, в которой ты нуждаешься, и у тебя не будет необходимости контактировать с Каплом, понимаешь?
Дэвид кивнул:
– Да, вероятно, в данных обстоятельствах так будет лучше всего.
В дверь тихо постучали.
– Входи, Арчи.
Арчи МакЛэхлан медленно открыл дверь и заглянул внутрь, в его больших глазах отражалась неуверенность.
– Вы хотели видеть меня, сэр?
– Да, Арчи, входите. Вы знакомы с мистером Дэвидом?
Арчи подошел и пожал Дэвиду руку.
– Здравствуйте, сэр, рад снова видеть вас здесь.
– Арчи, – продолжил Джордж, – мистер Дэвид сейчас возвращается в Инчелви на моей машине. Вам не доставит больших хлопот, если вы отвезете меня домой?
– Конечно, сэр, – ответил Арчи приподнятым голосом, выражающим важность данной миссии. – Единственное, я боюсь, что мой старый «Форд Фиеста» не слишком подходит для вас.
Джордж громко засмеялся:
– Мне подойдет все, что имеет четыре колеса и может передвигаться, Арчи.
– Ну, тогда конечно, сэр. – Он начал потихоньку отступать к двери. – Если вам несложно, сообщите мне, когда вы соберетесь уехать, и я подгоню машину ко входу.
Джордж задержал его за руку:
– Нет, это еще не все. Я бы хотел, чтобы вы сделали для меня еще кое-что.
Арчи остановился и внимательно посмотрел на лорда Инчелви.
– Мистер Дэвид улетает в Штаты в следующий вторник, чтобы назначить нового дистрибьютора, а я собираюсь в Глазго и останусь там на один день, в то время как мистер Капл будет в Лондоне. Я хочу, чтобы вы поддерживали контакт с мистером Дэвидом по телефону все то время, пока его здесь не будет. Если ему что-то понадобится, вам следует помочь ему. Причем вы не должны это ни с кем обсуждать в компании, это понятно?
– Да, сэр.
– Хорошо, Арчи, и проверяйте каждое утро, не пришли ли Маргарет какие-либо факсы от мистера Дэвида. Я скажу ей, что их не должен видеть никто, кроме вас. Все должно быть строго конфиденциально, понятно?
– Конечно, сэр.
– Очень хорошо. Можете быть свободны, я скажу Маргарет, чтобы она сообщила вам, когда я решу выехать.
Арчи кивнул, улыбнулся Дэвиду и вышел из комнаты.
Дэвид посмотрел на отца:
– Ты был похож на «М», когда тот отдавал свои распоряжения Джеймсу Бонду. Не думаешь, что это слишком?
Джордж нахмурился:
– Не думаю. У меня есть какое-то странное предчувствие, что все не так просто, как кажется на первый взгляд. – Он покачал головой и улыбнулся. – Возможно, это мой возраст делает меня параноиком, не знаю. – Он посмотрел на часы: – Ты уже можешь ехать, чтобы тебе сегодня закончить свою работу с Джеком в саду.
Дэвид покачал головой и посмотрел на документ, который ему дал Дункан.
– Нет, я думаю, будет лучше, если я начну это изучать.
– Да, – ответил Джордж, обнимая сына. – Боюсь, что ты прав.
Глава восьмая
Как только Дэвид въехал в ворота Инчелви, он увидел, что Джек направляется к нему со своей газонокосилкой, тщательно маневрируя вокруг деревьев. Дэвид вдруг ощутил сильное желание выскочить из машины и сказать, что они немедленно продолжат работу с клумбами. Но он сдержался и просто поднял руку, приветствуя Джека и проезжая мимо него. «Нет, – подумал он, – мне действительно нужно было когда-то начинать это».
Припарковав машину около парадной двери, он вбежал по лестнице и прошел через зал в гостиную. Сев за отцовский стол, он открыл документ и нашел желтый самоклеящийся листочек для записей, на котором был номер телефона Ричарда Эггара. Он посмотрел на часы. Было половина первого. В это время в Нью-Йорке половина восьмого утра. Возможно, есть шанс поймать Ричарда до его ухода на работу.
Дэвид поднял трубку телефона и набрал номер. Соединение произошло в течение нескольких секунд. Последовало четыре гудка, прежде чем подняли трубку.
Послышался невнятный мужской голос, что заставило Дэвида подумать о том, что, кто бы ни говорил сейчас с ним по телефону, либо он мучился от сильного насморка, либо только что проснулся.
– Здравствуйте, это Ричард? – Он услышал, как человек на противоположной стороне старался откашляться.
– Да, это я. – Речь была английской, но с американским акцентом.
– Ричард, это Дэвид Корстофайн. Я был в Королевских…
– Дэвид! – воскликнул собеседник, его мгновенно покинули признаки сонливости. – Подожди секунду! – попросил он, после чего Дэвид услышал шелест из-за какого-то движения на другом конце линии. – Черт возьми, Дэвид Корстофайн! Откуда ты звонишь?
– Из Шотландии.
– Шотландия? Не могу в это поверить, Дэвид! Откуда у тебя, черт возьми, мой номер телефона, как ты заполучил его?
– Из полковых новостей этого месяца – там было сказано, что ты организовываешь своего рода встречу сослуживцев.
– Да, верно. – Дэвид услышал, как друг зевает на другом конце провода.
– Прости, Ричард, я разбудил тебя?
– Нет, действительно, нет… Ну, в общем-то да, но мне в любом случае нужно уже вставать. Просто я не выспался. Мы были вчера вечером в Маунтэке и вернулись только в три утра. Это же безумие! Мне позвонил человек в семь тридцать утра, которого я не видел долгие годы. Можешь подождать минуту, Дэвид? Я хочу перейти на беспроводный телефон и выйти из спальни.
Дэвид слушал тишину на линии, наматывая телефонный провод себе на палец.
– Привет, ты все еще здесь? – спросил Ричард.
– Да, все еще здесь.
– Я сейчас на кухне. Только подожди еще секунду, пока я поставлю чайник. Мне смертельно требуется чашка кофе. Все. Так как дела, Дэвид? Почему ты звонишь?
– Что ж, я просто хотел узнать…
– Нет, постой, сперва о главном. Скажи мне, как там твоя замечательная Рэйчел?
Дэвид почувствовал, что у него пересохло во рту. Он хотел ответить, но у него не получилось. Он оказался совершенно неготовым к этому вопросу. Все, что он хотел от этого разговора, так это узнать у Ричарда, мог бы он у него пожить недолго.
– Але, Дэвид, ты еще там?
– А… да… Извини, Ричард, извини… Я все еще здесь. Ты не мог бы подождать меня на линии минутку?
Не дождавшись ответа, он прикрыл трубку рукой и закрыл глаза, предприняв попытку сконцентрироваться. Черт возьми. У него полностью вылетело из головы, что Ричард знал Рэйчел, ведь они были уже год как женаты, прежде чем Дэвид закончил свою службу в армии. Теперь, вспоминая об этом, он также вспомнил, что Ричард был с ними в той безумной поездке, где они катались на лыжах в Вербиере. Он всегда мог нажать на кнопку, которая бы их разъединила, и перезвонить позже. Но что, черт возьми, это бы ему дало?
– Але, Ричард, извини. Кто-то… Просто кто-то только что вошел в комнату.
– Ничего, все в порядке. Так как она?
– Рэйчел… – Дэвид откашлялся, – …умерла в прошлом месяце, Ричард.
Какое-то время линия замерла, не было слышно никаких звуков. Когда Ричард вновь заговорил, его голос казался слабым и отдаленным.
– Черт, Дэвид… черт… что… Я имею в виду, что случилось?
– Рак.
– О боже! Я так сожалею… Она… Я хотел сказать, когда это случилось?
– Диагноз ей поставили в октябре, а к декабрю она уже, ну…
– Боже… что за черт! Бедная Рэйчел.
– Да.
– Как ты, мой друг?
– Не… очень.
– Боже… Я действительно не знаю, что сказать… Как ты… как ты, держишься?
– Не особо… Меня поддерживают родители в этот трудный период.
– Это хорошо… И у вас ведь есть дети, да?
– Да, трое. Они только что вернулись из школы.
– Боже, мне так жаль, Дэвид, прими мои соболезнования – я выражаю их всем вам. Я имею в виду… черт! Ты не представляешь, как я рад слышать тебя!
Дэвид глубоко вздохнул и снова откашлялся, понимая, что, сказав это, Ричард дал ему возможность уйти от неприятной темы.
– Слушай, Ричард, на самом деле я позвонил не по этому поводу. В общем, дело в том, что мне нужно вылететь в Нью-Йорк по делам и провести там несколько дней, и я подумал, что могу у тебя спросить, не мог бы…
Ричард прервал его:
– Прекрасно! Можешь ли ты приехать и остаться у меня?
– Да. Я не причиню тебе особых неудобств?
– Что за вопрос? Конечно, приезжай! Единственное – Энджи возвращается в Бостон на несколько недель, чтобы повидать своих родителей, но это не проблема, я думаю, мы справимся с этим. Когда ты приезжаешь?
– Во вторник. У меня пока нет билетов на руках, но это будет утренний рейс из Глазго, поэтому я буду в Кеннеди около 12.30, если мне не изменяет память.
– И какие у тебя планы на этот день? Ты с кем-то встречаешься?
– Нет, у меня встреча только в среду в десять утра.
– А где будет эта встреча?
– Где-то на Медисон-авеню.
– Хорошо, подожди немного, я возьму свой ежедневник. Он в гостиной. – Дэвид услышал, как Ричард передвигается по дому, а затем послышался лихорадочный шелест бумаги, после чего он снова появился на линии. – Я возьму машину в Лиспорте, чтобы встретить тебя в Кеннеди. Это около часа отсюда. Ты сможешь отдохнуть всю оставшуюся часть дня вторника и ночь у меня, а после, в среду утром, я возьму тебя с собой. Мой офис как раз находится на Мэдисон, и я держу пари, что твоя встреча будет проходить всего лишь в четырех кварталах от того места, где мне нужно быть.
– Ты уверен? Я не хочу доставлять тебе хлопот.
– Ничего подобного. Не говори глупостей! В летний период я работаю, так что обычно я здесь с пятницы по понедельник, а затем живу в городе до конца недели. Но пока ты будешь у меня, я пробуду здесь. Это не проблема! В любом случае, у меня гора документов, которыми я могу заниматься дома, и из офиса мне всегда могут присылать по электронной почте материалы в случае необходимости.
– Что ж, если ты уверен в этом, Ричард, это было бы великолепно. Не представляешь, насколько это важно для меня. Это сделает мою поездку значительно проще.
– С удовольствием помогу тебе. Тогда увидимся во вторник, да? И Дэвид… Ну… Просто, черт, я очень, очень сожалею по поводу Рэйчел.
– Я знаю. Но в жизни такое случается…
– Нет. Я думаю, что для тебя, вероятно, это все. Слушай, если захочешь поговорить об этом, когда приедешь, знай, я умею слушать. А сейчас довольно об этом. Хорошего тебе полета, мой друг, и береги себя.
Дэвид положил трубку и попытался успокоить свои ноги, дрожащие от невероятного напряжения, пока они говорили о Рэйчел. Глубоко вздохнув, он взял документ, а затем тут же бросил его обратно на стол.
– Дурак! – он вскочил на ноги, вышел из комнаты и пошел наверх, чтобы переодеться в рабочую одежду.