Текст книги "Двойная ложь"
Автор книги: Ридли Пирсон
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 26 страниц)
Глава 36
Уильям Гоин в сшитом на заказ специально по этому случаю синем костюме и красно-бело-синем галстуке стоял за небольшой трибуной, ощетинившейся микрофонами, под взглядами уже слегка захмелевшей аудитории. Одной из семи камер, которые должны были записывать и освещать происходящее, была камера «Даталайн». В спинку каждого сиденья был вмонтирован небольшой жидкокристаллический экран, на котором лицо Гоина выглядело слегка розоватым.
Гоин во второй раз за день сердечно приветствовал пришедших гостей и пообещал, что сразу после презентации гости получат новую порцию угощений и шампанского. Ответом стали аплодисменты, красноречиво характеризующие настрой гостей.
– Прежде, чем я отвечу на ваши вопросы, – начал он, стоя между двумя привлекательными женщинами из отдела по связям с общественностью, – мы хотели бы показать вам небольшой видеоролик, рассказывающий об инновационной технологии «F-A-S-T Трэк» и тех качествах, которые делают его поездом будущего. Кроме того, мы подготовили кассеты с информационными материалами, чтобы вы могли забрать их с собой. Их вы сможете получить в баре вагона-ресторана, вместе с майками и брошюрами, которые, надеюсь, вы найдете интересными. Ролик длится всего лишь около пяти минут. И сейчас мы его посмотрим.
Слева от Билла Гоина, лицом к камерам и слепящим софитам, стоял Кит О’Мейли. Он был в темных очках, выглядевших совершенно неуместно. К его правому уху тянулся витой проводок, на лице застыло подобие улыбки.
Одна из помощниц Гоина произнесла несколько слов в сотовый телефон, и внимание присутствующих переключилось на видеомониторы. Экран оставался черным. Нетерпение нарастало. Судя по мелькающим на экране искрам, воспроизведение началось, но изображение не появлялось. Не было и звука.
Не терпящий недоработок ни в чем, Гоин возлагал на презентацию особые надежды. Эту короткую пресс-конференцию он репетировал несколько раз, оборудование неоднократно проверялось и перепроверялось. В его планах не было места для разного рода накладок. Одного поворота головы оказалось достаточно, чтобы техники, расталкивая друг друга, бросились на поиски источника неполадок.
Не успели они пройти и десяти шагов, как на маленьких мониторах и на большом экране, установленном справа от Гоина, появился затемненный силуэт мужчины. Когда мужчина заговорил, его голос оказался неузнаваемым – измененный с помощью компьютера, он походил на голос робота.
– Я приветствую пассажиров испытательного пробега «F-A-S-Т Трэк». Если службе безопасности удастся остановить запись, именно вы, пассажиры поезда, пострадаете. Поэтому потребуйте, чтобы данная запись была воспроизведена до конца. С этого момента дальнейшая ваша безопасность зависит от меня. У меня же есть список требований, который я хочу предъявить мистеру Гоину.
Одна из женщин из отдела по связям с общественностью дрожащей рукой поднесла к уху телефон. О’Мейли с лицом, неожиданно приобретшим пепельный оттенок, выступил на шаг из-за Гоина, чтобы взглянуть на монитор. Гоин с трибуны смотрел на О’Мейли сверху вниз со всей яростью, на которую только был способен.
Голос продолжал:
– Если мои требования не будут удовлетворены, ровно через семь минут поезд сойдет с рельсов.
Вспыхнула паника. Следующие несколько секунд записи не видел никто, кроме тех, кто стоял рядом с монитором, – Гоин и О’Мейли среди них.
– Если скорость поезда снизится до десяти миль в час, он автоматически перевернется. Мистер Гоин, надеюсь, вы меня внимательно слушаете.
Толпа пассажиров издавала возмущенный рев – кто-то из гостей пьяным голосом прокричал:
– Это не смешно!
Добрая треть репортеров успели достать телефоны и поспешно нажимали кнопки, соединяясь с редакциями.
– Прежде всего, – продолжал голос с монитора, – Уильям Гоин и Кит О’Мейли должны сознаться в совершенных преступлениях и взять на себя ответственность за гибель трех человек в Генуе, штат Иллинойс, которая стала логическим последствием их решений…
Гоин выглядел так, словно перед ним вырос призрак.
* * *
Когда начала транслироваться видеозапись, Тайлер, пробиравшийся по шестому вагону, увидел профиль Альвареса, но звука не было. Как в самолетах, на каждом сиденье имелась пара наушников, без которых ничего нельзя было услышать.
Не прибегая к помощи передатчика, он давал указание людям Куперсмита проверить кабели передачи данных и системы навигации. Теперь же Тайлер крикнул, чтобы кто-нибудь включил звук. Один из техников выполнил приказ. По вагону разнесся стерильный синтезированный голос, произнося обвинения и предупреждая о том, что поезд неминуемо сойдет с рельсов. Сотни манекенов, неподвижно наблюдающих за экранами, придавали происходящему ощущение ирреальности.
– Исполнительный директор корпорации Уильям Гоин, – продолжал электронный голос, – и начальник службы безопасности «Нозерн Юнион» Кит О’Мейли совершили преступление против всех клиентов и акционеров «Нозерн Юнион Рейлроудс». Они перенаправляли бюджетные средства, выделенные для технического обслуживания, а позже подделывали документы, чтобы доказать, что техническое обслуживание проводилось. Средства же на самом деле оказывались в бюджете «F-A-S-T Трэк», и результатом стало отсутствие безопасности и надежности на всех железнодорожных линиях и переездах по всей стране.
Тайлер припомнил картину сошедшего с рельсов неподалеку от Терре-Хот поезда. Насколько ему было известно, Альварес при всех крушениях никого не убил, но, возможно, через несколько минут статистика изменится.
Он подозвал двоих техников и разъяснил им, что каждый из них должен сделать. В этот момент один из них – судя по прикрепленной к карману табличке, его звали Рауль – сообщил, что служба безопасности опережает их на шаг.
– Тут один только что осмотрел сцепную муфту.
– Один кто? – завопил Тайлер.
– Кто-кто, охранник, кто же еще! – ответил Рауль, подтверждая очевидное.
– До начала ролика или после? – спросил Тайлер. О’Мейли мог поставить свою гвардию под ружье за считанные секунды после начала показа видеозаписи.
– До, – ответил Рауль. И добавил так, словно имел дело с недоумком: – Видео, его же только что включили.
– Показывай! – заорал Тайлер.
Неужели он ошибся с манекенами? Неужели Альварес все-таки переоделся в форму охранника? Куда тогда смотрели бойцы Кита О’Мейли?
Если, как утверждает «голос», все готово для диверсии, и, учитывая, что поезд набрал скорость, похоже, делать больше нечего. По крайней мере, мыслей в голове Тайлера не было. Значит, Гоин должен капитулировать перед требованиями, каковы бы они ни были. Однако, насколько Тайлер знает Гоина, рассчитывать на капитуляцию не стоит.
Могут ли они с Куперсмитом предотвратить неизбежное?
Силуэт на экране объявил:
– Мистер Гоин, я предлагал вам множество возможностей рассказать правду о том, что случилось в Генуе. Ни одной из них вы не воспользовались и в результате поставили под угрозу жизнь всех находящихся в поезде людей. И все же я решил дать вам еще один шанс и, как ни омерзительно это было, обратился к вашей дочери. Вы снова отказались. Вы не заслуживаете того, чтобы называться отцом. Я гордился отцовским званием. Сейчас вы и все присутствующие увидите, что и как отец вы не состоялись. В ваших силах было не допустить всего этого. Думаю, чуть позже журналисты захотят задать вам несколько вопросов.
* * *
Рауль указал на закрепленный на перегородке маленький экран, где не совсем одетая женщина преображалась перед зеркалом. Повернувшись, Гретхен Гоин посмотрела в сторону камеры и произнесла:
– Правда, иногда меня просят что-нибудь добавить. Некоторые мужчины предпочитают определенную внешность, понимаешь?
Мужчина, стоя спиной к камере, медленно раздевал ее; снял сначала бюстгальтер, затем опустился на колени и стащил трусики. Камера бесстрастно фиксировала все, не пропуская ни единой подробности.
Последовало обсуждение оплаты.
– С вашей кредитки сняли нужную сумму, когда я убедилась, что вы в номере, – сообщила голая Гретхен Гоин. В записи были сделаны грубые купюры. – Пожалуйста, не надо сейчас о работе. – Снова вырезанный кусок, и сцена повторилась: – Пожалуйста, не надо сейчас о работе. – Снова и снова обнаженная женщина повторяла перед камерой одни и те же слова, обращаясь к стоящему перед ней на коленях мужчине.
На экране вновь появился черный силуэт Альвареса.
Тайлер даже не пытался представить себе то опустошение, которое навалилось сейчас на Гоина. Как должен реагировать отец? Человеческий организм не способен переносить подобные перегрузки, и Тайлер не исключал, что Гоин, возможно, готов безропотно принять то, что его ожидает.
Синтезированный голос Альвареса напомнил пассажирам о том, что им необходимо как можно быстрее эвакуироваться в один из четырех вагонов, следующих за вторым вагоном-рестораном.
– Любой, кто останется в вагоне-ресторане или вагонах, находящихся ближе к голове поезда, несет личную ответственность за собственную безопасность.
– Он разделит состав пополам, – вслух произнес Тайлер, понимая теперь, как Альварес хочет избежать смертельного исхода.
Рауль нажал на кнопку, открывая переднюю дверь вагона.
Не успел он опустить руку, как из распахнувшейся двери хлынула пьяная истеричная толпа, которая тут же сбила техника с ног. Едва успев отскочить в сторону, Тайлер укрылся за перегородкой. Присев, он схватил Рауля за рукав и вытащил из-под ног ничего не видящей и обезумевшей от страха толпы.
Поток людей казался бесконечным. К счастью, они проскочили шестой вагон, не задерживаясь, стремясь найти спасение в самом конце поезда. Тайлер вжимался в перегородку, короткими шагами продвигаясь к туалету и двери за ним, а охваченные паникой гости мчались мимо.
Ему нужно попасть в передний тамбур. Для этого в его распоряжении есть пять, от силы шесть минут.
Глава 37
Альварес и Джиллиан вышли из туалета в ту самую минуту, когда началось воспроизведение записи. Отсчет времени начался.
Головы всех находящихся в вагоне-ресторане были повернуты в противоположную от них сторону, взгляды прикованы к одному из двух подвешенных к потолку телевизоров. Когда на экране появилась обнаженная женщина, Альварес потянул Джиллиан за рукав, надеясь увести ее подальше от опасности в хвост поезда и не дать посмотреть видео. Но Джиллиан, увидев затылок Альвареса, вспыхнула и застыла на месте.
– Нет, – выдохнула она. – Мне хочется полюбоваться на шоу.
Альварес не мог заставить ее уйти, но знал, что должен быть впереди толпы, которая вот-вот ринется в хвостовые вагоны, иначе ему ни за что не отыскать параплан.
Джиллиан с искаженным злостью лицом медленно покачала головой:
– Вижу, ты времени даром не терял.
– Нам нужно идти в хвост поезда.
– Я остаюсь здесь.
– Ты пойдешь! – отрезал Альварес, увлекая ее за собой. До него доносился его собственный искаженный голос, предупреждающий гостей об опасности, и, когда все люди разом повернулись и бросились в его сторону, он понял, что опоздал.
Толпа спасалась бегством.
Альварес рванул Джиллиан на себя. Она сопротивлялась изо всех сил, пытаясь освободиться. Но кто-то из пробегавших мимо пассажиров чувствительно ударил ее локтем по шее, и она едва не упала, кривясь от боли. Альварес спрятал ее в объятиях, прикрывая собственным телом от дикой, визжащей, неуправляемой толпы. Ему было противно; он представлял более организованное отступление.
Уворачиваясь от проносящихся мимо тел, мелькающих рук, Альварес вдруг заметил раздвижную дверь, соединяющую тамбуры двух вагонов.
Дверь была открыта. Распахнута.
Кто там?
* * *
Тайлер отомкнул замок и слегка раздвинул створки двери, жалея, что рядом нет Рауля, который помог бы советом. Холодный ветер хлестнул по лицу, у него запершило в горле.
Расстояние между двумя вагонами составляло не более фута, но либо Альварес, либо охранник из службы безопасности здесь уже явно побывали, а Тайлеру необходимо было выяснить, с какой целью. Он осторожно двинулся вперед, протискиваясь через узкую щель, по дюйму выбираясь наружу, и протянул руку, чтобы опереться о торец шестого вагона, затем присел и наклонился, чтобы лучше видеть.
Прямо под раздвижной дверью находилась сцепная муфта, но она была вне поля зрения. Тайлер увидел лишь черные кабели, тянущиеся от одного вагона к другому, – надо полагать, связь, данные, электричество и все такое прочее. Несколько секунд он переводил взгляд с одного кабеля на другой, но, насколько смог определить, с кабелями все было в порядке.
Он продвинулся еще немного вперед. Ледяной ветер обжег лицо, пальцы моментально застыли. Согнувшись вдвое, высунувшись наружу и цепляясь за поручень одной рукой, Тайлер увидел муфту полностью. Но ненадолго. Опустившись на одну ступеньку, он наконец нашел точку, с которой открывался хороший обзор. Прямо под ним с умопомрачительной скоростью мелькало железнодорожное полотно. Намертво вцепившись в ступеньку лестницы, он отклонился наружу, стараясь заглянуть под соединяющий два тамбура чулок и рассмотреть муфту как следует.
Вот тут-то Тайлер и увидел маленькую серую коробочку. Приклеенную или держащуюся на магнитной присоске. Он наклонился еще сильнее и напряг зрение, но не увидел ни мигающих огоньков, ни отсчитывающего секунды циферблата, – всего лишь невзрачная серая коробочка размером с сигаретную пачку. Но Тайлер понимал, что перед ним бомба, взрывное устройство, которое, сработав, должно расцепить вагоны.
Должно быть, Альварес установил ее, замаскировавшись под охранника. После взрыва четыре последних вагона отсоединятся и постепенно остановятся; а передние вагоны и локомотив будут, надо понимать, пущены под откос. Альварес же собирается улизнуть на параплане, используя силу тяги, создаваемой скоростью в добрые сто миль в час, и приземлится где-нибудь подальше от железной дороги. А сейчас он, наверное, затаился где-нибудь между вагонами, выжидая момент для следующего шага.
Тайлер подумал, стоит ли попробовать отсоединить коробочку и сбросить ее на рельсы, но побоялся, что она настроена на детонацию – на случай, если кто-то попытается ее нейтрализовать. Кроме того, он, к своему несчастью, понимал, что взрывное устройство предназначено для спасения людей, а не наоборот. Получается, единственное, что ему остается, – это постараться согнать всех в последние вагоны, а там – будь, что будет.
До сих пор при расследовании крушений ни разу не находилось следов взрывных устройств. Так что взрывчатка не соответствовала привычкам Альвареса. Впрочем, на товарных поездах и пассажиров нет, и этим, подумал Тайлер, наверное, и объясняется разница.
Во время затяжного поворота Тайлер висел всего лишь в нескольких футах от полотна, прижимаясь к вагону. Движение поезда показалось ему неустойчивым, как будто стабилизаторы не действовали. В какой-то момент, когда стенки вагонов сблизились, и пространство между ними стало совсем крошечным, на Тайлера накатила волна тошноты и страха; он тут же отказался от мысли забраться под вагон, чтобы проверить, не там ли прячется Альварес. При всем желании такой трюк ему не под силу.
В этот момент Тайлер краешком глаза уловил движение наверху и поднял голову. На платформе между вагонами, в щели открытой раздвижной двери, стоял Альварес. Он смотрел на Тайлера сверху вниз, и агента на мгновение парализовало. С непроницаемым лицом Альварес сдвинул створку двери, и Тайлер увидел, как она плотно соединилась со второй половинкой.
Альварес отрезал ему обратный путь в вагон.
Глава 38
Поток охваченных паникой пассажиров устремился из передних вагонов, вытекая из второго вагона-ресторана и устремляясь все дальше и дальше, пока толпа не забилась в последний вагон; волна, схлынув, все-таки откатилась немного назад, и часть пассажиров осталась в восьмом вагоне. Уильям Гоин остался у стойки бара во втором вагоне-ресторане. Обильно потеющий бармен тоже не покинул свой пост.
– Иди, – не выдержал в конце концов Гоин, прихлебывая виски.
У бармена, крупного негра лет пятидесяти по имени Фрэд Уокер, хватило хладнокровия, чтобы посмотреть в лицо боссу.
– Нам бы не мешало, мистер Гоин, сделать то, что мы должны. Вам в том числе. Я так понимаю, что ничего хорошего ждать не стоит.
В течение нескольких минут, пока продолжалась беспорядочная эвакуация, мониторы показывали обнаженную Гретхен Гоин.
– Иди, Фрэд, – повторил Гоин. – Я еще побуду здесь.
Бармен серьезно кивнул. За свою жизнь он перевидал многие сотни пьяниц. Он видел, как женщины охотятся на мужчин, как мужчины пытаются подцепить женщин, как безусые студенты, зеленея от тошноты, продолжают пить. Некоторым он помогал добрым советом, других отказывался обслуживать. С кем-то ударялся в дискуссию о мировой политике. Ему довелось быть в какой-то мере психологом, другом и консультантом для такого количества совершенно незнакомых людей, что он без смущения мог высказать в лицо человеку все, что приходило ему на ум. Но сейчас он прикусил язык. Он проработал в компании тридцать лет. Наконец, прежде чем уйти, он решился:
– Дети, мистер Гоин, всегда попадают в неприятности. – Фрэд понимал, что отчаяние Гоина никакого отношения к поезду не имеет. – И кто им поможет, кроме родителей? Вы нужны вашей девочке, сэр. Так что идемте со мной.
– Что ты знаешь!.. – поднял голову Гоин.
– Больше, чем вы думаете, сэр. – С этими словами бармен отправился в хвост поезда, но удалялся с достоинством, не опускаясь до бегства.
Гоин рухнул в кожаное кресло у стены и потянулся к ближайшему оставленному стакану. Виски. То, что нужно. Он ясно вспомнил, как сам изучал представленный проект сидений, проводил часы, анализируя предложенный французами план вагона-ресторана. Столько мелочей. Огромное количество мелких, почти незаметных усовершенствований. Но эти мысли лишь ненадолго отвлекли его, и перед глазами снова всплыл ужасающий в своей откровенности образ Гретхен.
Он глянул на часы. До истечения ультиматума оставалось три минуты, в течение которых он должен во всем сознаться. Ну и черт с ним, со сроком. Он придет и уйдет, этот срок. Единственная оставшаяся исповедь будет теперь перед Богом.
За какие-то минуты Гоин с высоты своего положения опустился до самого дна, ниже которого ничего и представить невозможно, и жестокость падения вызвала у него единственное желание: лечь и умереть на месте. Он мечтал дать Америке нечто великое, стабильное, надеясь и полагая, что его имя будет занесено в анналы истории. А подобные исторические свершения редко обходятся без жертв. Альваресу предложили смириться с тем, что он оказался жертвой, но предложение, запоздало сообразил Гоин, оказалось очень неудачным. И с тех пор ситуация только ухудшалась. Действительно, смерть и скорбь ужасны, но сделанного не вернуть, поэтому надо жить дальше, а поезд – это нечто материальное, бессмертное, важное для страны, для всего человечества.
– Идем, Билл. – Кто-то пролил вино на костюм О’Мейли. Казалось, что он залит кровью. Он грустными глазами пригласил Гоина присоединиться к нему. – Мы еще ищем его. Если найдем в ближайшие пару минут, возможно, все еще изменится к лучшему.
Гоин медленно покачал головой. Он поднял взгляд к черному экрану телевизора.
– Ты думаешь?
В вагоне-ресторане было пусто, лишь валялись сигареты, мусор и пустые пластиковые стаканчики.
– Мы его поймаем, – заверил О’Мейли. – И больше о нем никто никогда не услышит.
– Может, это просто монтаж. Ты же знаешь, какие чудеса можно сотворить с помощью современной техники. Приклеить чужую голову к чужому телу – запросто.
– Конечно, так оно и есть, – согласился О’Мейли.
– Голос похож на ее, но наверняка есть способы и голос имитировать. Правда?
Лицо О’Мейли исказилось от горя.
– То, что произошло, никакого отношения к тебе не имеет. Никакого, понятно? Ты чист, Билл. Даже Андерсен. Если кто-то попытается навесить его убийство на тебя, ты ни при чем, все делал я.
– Только Гретхен имеет отношение ко мне, – поправил его Гоин. – Я ее подвел, вот в чем дело. И никогда у меня с ней не получалось. Ни-ког-да. У меня просто нет такого таланта – быть отцом.
– Билл, надо убираться из этого вагона.
Гоин вздрогнул, поднял голову и, казалось, впервые заметил присутствие О’Мейли.
– Кит? – Он одним глотком опустошил стакан и завертел головой в поисках новой выпивки.
– Послушай, если не хочешь неприятностей, надо отсюда уходить.
– А я-то считал, что ты единственный, у кого кишка не тонка.
– Время не самое подходящее, Билл. – О’Мейли бросил взгляд на часы.
– Ты хочешь, чтобы я вернулся к ним? Издеваешься, что ли? Чтобы дать интервью по поводу проститутки-дочери? – Гоин помолчал. – Черт с ним, пусть делает, что хочет. Я сдаюсь.
– Ты здесь ни при чем! – повторил шеф службы охраны.
– Ни при чем! – обронил Гоин, глядя на мертвый экран. – Ты все видел? Ты ясно меня слышишь и понимаешь? – Снова пауза. – Я сдаюсь.
О’Мейли нервно глянул на часы.
Указывая на телевизор, Гоин сказал:
– Подлец! Он знает все. Он упомянул о Генуе. Теперь еще Андерсен. И самое плохое то – и ты это знаешь не хуже меня, – что правда все равно вылезет наружу. На детекторе лжи, еще где-нибудь, но вылезет. – Он указал на пол, хотя там ничего не было. – Я не хочу, чтобы ты оказался втянутым в эту историю.
– Не хочешь, чтобы я оказался втянутым? Билл, ты свихнулся. Это ты не должен дать втянуть себя в неприятности.
– Ему все зачтется. – Гоин кивнул в такт собственным размышлениям и вернулся к обследованию брошенных стаканов, обнюхивая их, выискивая недопитое спиртное.
– Я не могу тебя тут бросить, – не унимался О’Мейли. – Ты пойдешь со мной.
– Не пойду. – Он сделал глоток, выудил из стакана мокрый окурок, уронил его на пол и отхлебнул еще.
– Ничего он с поездом не сделает, – заявил О’Мейли. – При той охране, которую мы поставили. При той технологии, что используется на поезде. Неужели ты не понимаешь, Билл? Ему главное – устроить шум. Все это пустые угрозы. Он вылез на публику, его послушали. Аудитория была очень признательна. Вот и все, что ему требуется.
– Да, и особенно внимательно слушали Гретхен! – выкрикнул Гоин. – О, Боже, – застонал он, роняя голову на грудь.
– Мы… у нас одна минута, Билл. – Лоб О’Мейли блестел от пота. – Если понадобится, я тебя выволоку отсюда. Представляешь, как это будет выглядеть? Ты только представь, что подумают люди!
Гоин посмотрел на него воспаленным взглядом.
– Она мне мстит. Понимаешь? Она решила стать такой девкой, которые мне нравятся. – Его голос сорвался на невнятное бормотание. – Она все… она все обо мне давным-давно знает.
– Билл, мы теряем время.
– Мое время уже ушло, – констатировал Гоин. – Я ее потерял, Кит. Она пробовала убедить меня публично признаться в Генуе. Тебе не сказал… просто, не мог. Так что, мое время кончилось, Кит. Мои часы уже остановились.
О’Мейли открыл было рот, чтобы сказать что-то, но передумал. Затем нервно произнес:
– Мне надо проверить, как там мои ребята.
– Конечно.
Испуганный О’Мейли заторопился к задней двери.